亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《穴中人語(yǔ)》原文及賞析

時(shí)間:2021-06-30 12:04:13 賞析 我要投稿

《穴中人語(yǔ)》原文及賞析

  老人引楊氏入山之大穴,雞犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人謂曰:“此公欲來(lái),能相容否?” 對(duì)曰:“老人肯相引至此,則必賢者矣。吾此間凡衣服、飲食、牛畜、絲纊(kuàng,絮衣服的新絲綿)、麻枲(xǐ,麻)之屬,皆不私藏,與眾共之,故可同處。子果來(lái),勿攜金珠錦繡珍異等物,所享者惟薪米魚(yú)肉,此殊不缺也。惟計(jì)口授地,以耕以蠶,不可取食于人耳!睏钪x而從之。又戒曰:“子來(lái)或遲,則封穴矣。”迫暮,與老人同出。

  注釋?zhuān)?/strong>①惟:只 ②或:如果 ③迫:近

  1.下面句子中的“此”字,分別代指什么?(3分)

 。1)此公欲來(lái): (2)老人肯相引至此:(3)此殊不缺也:

  2.補(bǔ)出下列句子中省略的成分。(2分)

 。 )又戒曰:“子來(lái)或遲,則封穴矣!逼饶海ǎ┡c老人同出。

  3.你如何認(rèn)為穴中人生活?(2分)

  參考答案

  1、下面句中“此”字分別指代什么:

 、糯斯麃(lái)。指代(楊氏 )

  ⑵老人肯相引之此。指代(穴中)

 、谴耸獠蝗币病V复ㄐ矫佐~(yú)肉)

  2、穴中人,楊氏

  3、穴中人過(guò)著與世隔絕、自給自足、怡然自樂(lè)的生活。

  注釋?zhuān)?/strong>

  勿攜金珠錦繡珍異等物 攜:攜帶

  能相容否 容:允許

  此殊不缺也 殊:特殊的物品

  楊謝而從之 謝:辭別

  所享者惟薪米魚(yú)肉 薪:柴

  惟計(jì)口授地 惟:只

  子來(lái)或遲 或:或許

  譯文一:

  老人帶領(lǐng)姓楊的人來(lái)到一個(gè)大的山洞,雞和狗都很開(kāi)心的樣子,人民都在一起住.到了一個(gè)人家,老人對(duì)(這戶(hù)人家)說(shuō):“這個(gè)人想過(guò)去住,難夠容留他嗎?”穴中人回答說(shuō):“你既然愿意帶他來(lái)到這個(gè)地方,那他一定是賢能的人.我們這里只要是衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻枲(枲,麻)這類(lèi)東西,都不是私人所有的,是與眾人共享的,所以可以住在一起。你要真的來(lái),請(qǐng)不要攜帶金銀珠寶這些珍異的東西,(人們?nèi)粘#┧玫闹挥胁衩佐~(yú)肉,這里是不缺的。只打算給你一些地,用來(lái)耕地養(yǎng)蠶,不能從別人那里得到食物(或白吃人家的)。”姓楊的人謝了恩并且答應(yīng)了他。穴中人又告誡道:“你如果來(lái)晚了,山洞就封著了!睂⒔雇恚c老人一起出來(lái)。

  譯文二

  老人帶領(lǐng)姓楊的人來(lái)到一個(gè)大的山洞,雞和狗都很高興的樣子,人們都在一起住。到了一家,老人對(duì)(這戶(hù)人家)說(shuō):“這個(gè)人想來(lái)這里住,能夠容留他嗎?”(穴中人)回答說(shuō):“你既然帶他來(lái)到這個(gè)地方,那他一定是有賢能的人。我們這里只要是衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻枲(枲,麻)這類(lèi)東西,都不是私人所有的,是與眾人共享的,所以可以住在一起。你真的要來(lái),請(qǐng)不要攜帶金銀珠寶這些珍異的東西,(人們?nèi)粘#┧玫闹挥胁衩佐~(yú)肉,這里是不缺的。地是按照各家的人數(shù)分給他們土地,用來(lái)耕地養(yǎng)蠶,不能從別人那里得到食物或白吃人家的.”姓楊的人道謝并且聽(tīng)從了他的安排。(穴中人)又告誡道:“你如果來(lái)晚了,山洞就封著了!睂⒔雇恚諚畹娜伺c老人一起出來(lái)。

  相關(guān)試題及答案

  1.下面句中“此”字分別指代什么:

  ⑴此公欲來(lái)。指代(楊氏 )

 、评先丝舷嘁。指代(穴中)

 、谴耸獠蝗币病V复ㄐ矫佐~(yú)肉)

  2.下面各組詞義相同的一組是(C)

  A、落:落英繽紛 居民之大聚落也

  B、果:未果,尋病終 子果來(lái)

  C、屬:有良田美池桑竹之屬 吾此間凡衣服、飲食……之屬

  D、處:處處志之 故可同處

  3.對(duì)短文內(nèi)容理解有誤的一項(xiàng)是(D)

  A、文中穴中人與桃花源中人一樣過(guò)著與世隔絕、自給自足、怡然自得的'生活。

  B、《桃花源記》中是漁人自己偶然發(fā)現(xiàn)了桃花源,而短文中楊氏是經(jīng)一老人引導(dǎo)才進(jìn)入大山之穴。

  C、穴中人告訴楊氏,穴中是按人口分給土地,然后自己來(lái)耕種養(yǎng)蠶,不能向別人求取食物。

  D、楊氏聽(tīng)了穴中人的話后,不愿意留在洞中,所以,臨近傍晚又與老人一同出穴。

  4.翻譯下列句子:

 、糯斯麃(lái),能相容否?

  譯:這個(gè)人想到你們這里居住,你能不能容留他?

 、评先丝舷嘁链耍瑒t必賢者矣。

  譯:你既然愿意帶他來(lái)到這個(gè)地方,那他一定是有賢能的人。

 、俏┯(jì)口授地,以耕以蠶,不可取食于人耳

  譯:只打算給你一些地,用來(lái)耕地養(yǎng)蠶,不能從別人那里得到食物(或白吃人家的)

  5.下面句子中“子”的含義與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是(A )

  A.率妻子邑人來(lái)此絕境. B.子恃何而往

  C.子來(lái)或遲,則封穴矣 D.子果來(lái)

  6.解釋加點(diǎn)字詞語(yǔ)在文字中的意思:

 。1)凡′衣服,飲食(只要)

  (2)故可同出′(住在)

  7.在括號(hào)中填寫(xiě)下列句子省略的成分.

  (穴中人)又戒曰:“子來(lái)或遲,則封穴矣!逼饶海钍希┡c老人同出。

  8.試比較《穴中人語(yǔ)》與《桃花源記》在敘述內(nèi)容及表現(xiàn)手法上的異同。

  同:文中的穴中人與桃花源中的人一樣,過(guò)著與世隔絕、自給自足、怡然自樂(lè)的生活

  桃源人和穴中人既熱情好客又存有戒心。

  異:《桃花源記》中是漁人自己偶然發(fā)現(xiàn)了桃花源,而短文中楊氏是經(jīng)老人引導(dǎo)才進(jìn)入山中大穴的。

  文體不同,《桃花源記》屬于序文,《穴中人語(yǔ)》屬于筆記小說(shuō)。

【《穴中人語(yǔ)》原文及賞析】相關(guān)文章:

一篋磨穴硯原文及賞析09-01

《嵇中散》原文及賞析09-13

《薊中作》原文及賞析10-15

客中除夕原文賞析08-16

南澗中題原文及賞析08-22

薊中作原文及賞析09-05

客中除夕原文及賞析08-19

嵇中散原文及賞析08-20

客中初夏原文及賞析08-25