《烏衣巷》賞析
烏衣巷
劉禹錫
朱雀橋邊野草花,
烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
舊時(shí)王謝堂前燕,
飛入尋常百姓家。
【注釋】
朱雀橋:在朱雀門(mén)外秦淮河上。今南京城外。
花:此為開(kāi)花之意。作動(dòng)詞。
烏衣巷:對(duì)朱雀橋,晉王導(dǎo)、謝安居處。
王謝:東晉時(shí)左右朝廷的`兩姓豪門(mén)望族。
【簡(jiǎn)析】
這是一首懷古詩(shī)。憑吊東晉時(shí)南京秦淮河上朱雀橋和南岸的烏衣巷的繁華鼎盛,而今野草叢生,荒涼殘照。感慨滄海桑田,人生多變。以燕棲舊巢喚起人們想象,含而不露;以“野草花”、“夕陽(yáng)斜”涂抹背景,美而不俗。語(yǔ)雖極淺,味卻無(wú)限。施補(bǔ)華的《峴傭說(shuō)詩(shī)》評(píng)這首詩(shī)的三、四句時(shí)說(shuō):“若作燕子他去,便呆。蓋燕子仍入此堂,王謝零落,已化作尋常百姓矣。如此則感慨無(wú)窮,用筆極曲!边@首詩(shī)據(jù)說(shuō)博得白居易“掉頭苦吟,嘆賞良久。”自有其深意所在。
【《烏衣巷》賞析】相關(guān)文章:
劉禹錫《烏衣巷》賞析06-03
烏衣巷劉禹錫賞析06-01
烏衣巷原文及賞析08-18
《烏衣巷》原文及賞析11-19
烏衣巷譯文及賞析鑒賞05-15
關(guān)于《烏衣巷》賞析的范文06-01
烏衣巷全詩(shī)及賞析08-27
烏衣巷原文、翻譯注釋及賞析08-14
烏衣巷古詩(shī)詞原文、譯文及賞析08-05