亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

登涼州尹臺寺翻譯賞析

時間:2022-12-23 05:56:08 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

登涼州尹臺寺翻譯賞析

  《登涼州尹臺寺》作者為唐朝文學(xué)家岑參。其古詩全文如下:

  胡地三月半,梨花今始開。

  因從老僧飯,更上夫人臺。

  清唱云不去,彈弦風(fēng)颯來。

  應(yīng)須一倒載,還似山公回。

  【前言】

  《登涼州尹臺寺》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首塞外踏春詩。此詩描寫了北地邊塞特殊的景色、特殊的建筑、特殊的人物,表現(xiàn)了漠北生活恬淡、放曠的一面。涼州指現(xiàn)在的甘肅武威。

  【注釋】

  1、因:副詞,于是

  2、更:復(fù)再

  3、云不去:典出《列子·湯問》:“薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢。撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云!

  4、山公:即晉山簡。據(jù)《晉書·山簡傳》載,山簡鎮(zhèn)守襄陽時,“諸習(xí)氏荊土豪族有佳園地,簡每出游嬉多之池上,置酒輒醉,名之曰‘高陽池’。時有兒童歌曰:‘山公出何許?往至高陽池。日夕倒載歸,酩酊無所知。時時能騎馬,倒著白接羅!

  【翻譯】

  在這塞外苦寒之地,直到三月春半時,梨花才開始綻放。于是我同寺中的老僧吃完飯,又登上了夫人臺。那清越的歌聲令白云停遏,那優(yōu)美而淡雅的琴韻像清風(fēng)颯然吹過一般。我也應(yīng)該倒騎著馬,像山公那樣酩酊大醉而歸。

  【鑒賞】

  這首詩作于公元751年(天寶十年)春季。詩人于梨樹花開時節(jié)游尹臺寺,登夫人臺并聽人高歌,深為其陶醉,只覺得可“倒載”而歸。

  這是一首極具情趣的塞外踏春詩。全詩從三月春始至、梨花遲遲開之景入手,給人以奇異驚喜之感,讓人不由對漠北溫馨的一面倍感心怡;于是詩人登山賞花,遂入禪寺,得見寺中古跡;然后在一片祥和的氛圍中潛心品味“只應(yīng)天上有”的絕妙韻律;最后以古人放達、游牧的故事中襯托自己此時此刻陶醉其間的心情。詩文在意興盎然的情趣中結(jié)束,讀來仍感余韻綿綿,結(jié)尾一聯(lián)與王維“襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁”更有異曲同工之妙。

【登涼州尹臺寺翻譯賞析】相關(guān)文章:

涼州詞原文翻譯及賞析11-28

登金陵鳳凰臺原文、翻譯注釋及賞析06-12

題花山寺壁翻譯賞析02-02

大林寺桃花原文、翻譯及賞析06-12

夜宿山寺原文、翻譯及賞析12-02

《夜宿山寺》原文、翻譯及賞析11-27

《夜宿山寺》原文及翻譯賞析11-25

登幽州臺歌原文及翻譯04-06

《登幽州臺歌》譯文及賞析10-11

《登幽州臺歌》原文、賞析07-01