亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《燕歌行并序》全文翻譯賞析

時間:2022-11-22 12:11:29 賞析 我要投稿

《燕歌行并序》全文翻譯賞析

  在平平淡淡的日常中,大家都接觸過賞析吧,賞析作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。賞析的類型多樣,你所見過的賞析是什么樣的呢?下面是小編收集整理的《燕歌行并序》全文翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  《燕歌行并序》全文翻譯賞析 1

  《燕歌行·并序》

  作者:高適

  開元二十六年,客有從元戎出塞而還者,作燕歌行以示適。 感征戍之事,因而和焉。

  漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。

  男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。

  摐金伐鼓下榆關,旌旗逶迤碣石間。

  校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。

  山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨。

  戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

  大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

  身當恩遇常輕敵,力盡關山未解圍。

  鐵衣遠戍辛勤久,玉筋應啼別離后。

  少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。

  邊風飄飄那可度,絕域蒼茫更何有。

  殺氣三時作陣云,寒聲一夜傳刁斗。

  相看白刃血紛紛,死節(jié)從來豈顧勛。

  君不見沙場征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍。

  【注解】

  1、元戎:主帥,指幽州節(jié)度使張守。

  2、摐(音窗):擊;

  3、金:鉦,行軍樂器。

  4、極邊土:臨邊境的盡頭。

  5、胡騎句:意謂敵人來勢兇猛,像疾風暴雨。憑陵:侵凌。

  6、身當兩句:意謂戰(zhàn)士們身承朝庭的恩遇,常常不顧敵人的兇猛而死戰(zhàn),但仍未能 解除重圍。

  7、鐵衣:指遠征戰(zhàn)士。

  8、玉筋句:指戰(zhàn)士們想象他們的妻子,必為思夫遠征而流淚;玉筋:舊喻婦女的眼淚。

  9、薊北:唐薊州治所在漁陽,今天津薊縣,這里泛指東北邊地。

  10、刁斗:軍中打更用的銅器。

  【韻譯】

  唐玄宗開元二十六年, 有個隨從主帥出塞回來的人, 寫了《燕歌行》詩一首給我看。 我感慨于邊疆戰(zhàn)守的事, 因而寫了這首《燕歌行》應和他。

  東北邊境上的烽煙塵土蔽日遮天; 將領們?yōu)閽咂絻磾侈o家上了前線。

  好男兒本看重馳聘沙場為國戍邊; 漢家天子對這種精神又格外賞臉。

  敲鑼打鼓隊伍雄赳赳開出山海關; 旌旗蔽日在北方的海邊蜿蜓不斷。

  校尉自大沙漠送來了緊急的軍書; 說是單于把戰(zhàn)火燃到內蒙的狼山。

  山川景象蕭條延伸到邊境的盡頭; 敵騎侵凌來勢兇猛猶如風狂雨驟。

  戰(zhàn)士在前線廝殺一半死來一半生; 將軍仍在營帳中觀賞美人的歌舞。

  北方沙漠到了秋末盡是萋萋衰草; 暮色降臨孤城能戰(zhàn)守兵越來越少。

  將士身受皇恩常不顧頑敵而死戰(zhàn); 盡管竭力奮戰(zhàn)仍未解除關山重圍。

  戰(zhàn)士們身穿鐵甲辛苦地久戍邊疆; 家中妻子一定淚如玉箸時時感傷。

  少婦們在長安家中恐怕哭斷了腸; 征人們在薊北邊防枉自回首故鄉(xiāng)。

  邊疆朔風凜冽要想回鄉(xiāng)那能飛渡; 疆域曠遠迷茫是人世間僅有絕無。

  晨午晚三時都殺氣騰騰戰(zhàn)云彌漫; 夜里頻傳的刁斗聲叫人聽了膽寒。

  你我相看雪白的戰(zhàn)刀上血跡斑斑; 自古盡忠死節(jié)豈能顧及功勛受賞。

  君不見沙場上嘗盡征戰(zhàn)苦的士兵; 至今仍然懷念西漢時的李廣將軍。

  【評析】

  詩意在慨嘆征戰(zhàn)之苦,譴責將領驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰(zhàn)爭失利,使戰(zhàn)士受 到極大痛苦和犧牲,反映了士兵與將領之間苦樂不同,莊嚴與荒淫迥異的現實。詩雖 敘寫邊戰(zhàn),但重點不在民族矛盾,而是諷刺和憤恨不恤戰(zhàn)士的將領。同時,也寫出了 為國御敵之辛勤。主題仍是雄健激越,慷慨悲壯。 全詩簡煉地描寫了一次戰(zhàn)爭的全過程。開頭八句寫出師,說明戰(zhàn)爭的方位和性 質:“金伐鼓下榆關,旌旗逶迤碣石間”.第二段八句,寫戰(zhàn)斗危急和失敗,戰(zhàn)士 們出生入死,將軍們荒淫無恥:“戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞!钡谌问 句,寫被圍戰(zhàn)士的痛苦:“鐵衣遠戍辛勤久”,以及他們浴血奮戰(zhàn),視死如歸:“死 節(jié)從來豈顧勛”,“相看白刃血紛紛!绷矸矫嬉矊懻鞣蛩紜D久別之苦,邊塞的荒 涼,渴望有好的將軍來領導。

  詩的氣勢暢達,筆力矯健,氣氛悲壯淋漓,主旨深刻含蓄。用韻平仄相間,抑揚 有節(jié),音調和美。是邊塞詩的大名篇,千古傳誦,有口皆碑。

  《燕歌行并序》全文翻譯賞析 2

  作品簡介《燕歌行·并序》是唐代詩人高適的作品。此詩主要是揭露主將驕逸輕敵,不恤士卒,致使戰(zhàn)事失利。全篇大體可分四段:首段八句寫出師。其中前四句說戰(zhàn)塵起于東北,將軍奉命征討,天子特賜光彩,已見得寵而驕,為后文輕敵伏筆;后四句接寫出征陣容。旌旗如云,鼓角齊鳴,一路上浩浩蕩蕩,大模大樣開赴戰(zhàn)地,為失利時狼狽情景作反襯。第二段八句寫戰(zhàn)斗經過。其中前四句寫戰(zhàn)初敵人來勢兇猛,唐軍傷亡慘重,后四句說至晚已兵少力竭,不得解圍。第三段八句寫征人,思婦兩地相望,重會無期。末段四句,兩句寫戰(zhàn)士在生還無望的處境下,已決心以身殉國;兩句詩人感慨,對戰(zhàn)士的悲慘命運深寄同情。全詩氣勢暢達,筆力矯健,氣氛悲壯淋漓,主旨深刻含蓄。

  作品原文

  燕歌行(并序)⑴

  開元二十六年,客有從御史大夫張公⑵出塞而還者;作《燕歌行》以示適,感征戍之事,因而和焉。

  漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊⑶。

  男兒本自重橫行,天子非常賜顏色⑷。

  摐金伐鼓下榆關,旌旗逶迤碣石間⑸。

  校尉羽書飛瀚海⑹,單于獵火照狼山⑺。

  山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨⑻。

  戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

  大漠窮秋塞草腓⑼,孤城落日斗兵稀。

  身當恩遇常輕敵,力盡關山未解圍⑽。

  鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應啼別離后⑾。

  少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首⑿。

  邊風飄飖那可度,絕域蒼茫更何有⒀。

  殺氣三時作陣云,寒聲一夜傳刁斗⒁。

  相看白刃血紛紛,死節(jié)從來豈顧勛。

  君不見沙場征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍⒂。

  詞句注釋

 、叛喔栊校簶犯断嗪透柁o·平調曲》舊題,曹丕、蕭繹、庾信所作,多為思婦懷念征夫之意。

 、茝埞褐笍埵孬,開元二十三年因與契丹作戰(zhàn)有功,拜輔國大將軍兼御史大夫。

  ⑶漢家:借指唐朝。煙塵:戰(zhàn)地的烽煙和飛塵,此指戰(zhàn)爭警報。開元十八年(730年)五月,契丹及奚族叛唐,此后唐與契、奚之間戰(zhàn)事不斷。漢將:指張守珪將領。

 、取胺浅Yn顏色”:破格賜予榮耀。

 、蓳湥╟huāng)金伐鼓:軍中鳴金擊鼓。摐金:敲鑼。榆關:山海關。逶迤:曲折行進貌。碣石:山名,在今河北昌黎縣北。此借指東北沿海一帶。

 、饰荆何涔,官階次于將軍。羽書:羽檄,插有羽毛的緊急軍事文書。瀚海:大沙漠。

 、藛斡冢呵貪h時匈奴君主的稱號,此指敵酋。獵火:狩獵時所舉之火。狼山:陰山山脈西段,在今內蒙古自治區(qū)中部。此外借瀚海、狼山泛指當時戰(zhàn)場。

 、虘{陵:逼壓。憑信威力,侵凌別人。

 、透F秋:深秋。腓(féi):病,枯萎。一作“衰”。隋虞世基《隴頭吟》:“窮秋塞草腓,塞外胡塵飛!

 、巍吧懋敗倍洌阂粚懼鲙浭芑识鞫p敵;一寫戰(zhàn)士拼死苦戰(zhàn)也未能沖破敵人的包圍。

 、翔F衣:借指將士!赌咎m辭》:“寒光照鐵衣”。玉箸:白色的筷子,比喻思婦的淚水如注。玉箸:玉筋、玉筷,此借喻眼淚。劉孝威《獨不見》:“誰憐雙玉箸,流面復流襟!

 、谐悄希洪L安住宅區(qū)在城南,故云。沈佺期《獨不見》:“丹鳳城南秋夜長!彼E北:薊州、幽州一帶,今河北省北部地區(qū)。此泛指東北戰(zhàn)場。

 、堰咃L飄飖(yáo):一作“邊庭飄飄”,指形勢動蕩、險惡。絕域:更遙遠的邊陲。"更何有":更加荒涼不毛。

 、胰龝r:早、午、晚。陣云:戰(zhàn)云。刁斗:軍中夜里巡更敲擊報時用的銅器。刁斗:古代軍中煮飯用的銅鍋,可用來敲打巡邏。

  ⒂李將軍:指李廣。善用兵,受惜士卒,守右北平,匈奴畏之下敢南侵,稱為飛將軍。事見《史記·李將軍傳》。

  白話譯文

  唐玄宗開元二十六年,有個隨從主帥出塞回來的人,寫了《燕歌行》詩一首給我看。我感慨于邊疆戰(zhàn)守的事,因而寫了這首《燕歌行》應和他。

  唐朝邊境舉煙火狼煙東北起塵土,唐朝將軍辭家去欲破殘忍之邊賊。

  戰(zhàn)士們本來在戰(zhàn)場上就所向無敵,皇帝又特別給予他們豐厚的賞賜。

  鑼聲響徹重鼓棰聲威齊出山海關,旌旗迎風又逶迤獵獵碣石之山間。

  校尉緊急傳羽書飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山。

  山河荒蕪多蕭條滿目凄涼到邊土,胡人騎兵仗威力兵器聲里夾風雨。

  戰(zhàn)士拼斗軍陣前半數死去半生還,美人卻在營帳中還是歌來還是舞!

  時值深秋大沙漠塞外百草盡凋枯,孤城一片映落日戰(zhàn)卒越斗越稀少。

  身受皇家深恩義常思報國輕寇敵,邊塞之地盡力量尚未破除匈奴圍。

  身穿鐵甲守邊遠疆場辛勤已長久,珠淚紛落掛雙目丈夫遠去獨啼哭。

  少婦孤單住城南淚下凄傷欲斷腸,遠征軍人駐薊北依空仰望頻回頭。

  邊境飄渺多遙遠怎可輕易來奔赴,絕遠之地盡蒼茫更是人煙何所有。

  殺氣春夏秋三季騰起陣前似烏云,一夜寒風聲聲里如泣更聲驚耳鼓。

  互看白刃亂飛舞夾雜著鮮血紛飛,從來死節(jié)為報國難道還求著功勛?

  你沒看見拼殺在沙場戰(zhàn)斗多慘苦,現在還在思念有勇有謀的李將軍。

  創(chuàng)作背景

  《燕歌行》雖用樂府舊題,卻是因時事而作的,這是樂府詩的發(fā)展,如果再進一步,就到了杜甫《麗人行》、《兵車行》、“三吏”、“三別”等即事命篇的新樂府了!堆喔栊小肥且粋樂府題目,屬于《相和歌》中的《平調曲》,這個曲調以前沒有過記載,因此據說就是曹丕開創(chuàng)的。曹丕的《燕歌行》有兩首,是寫婦女秋思,由他首創(chuàng),所以后人多學他如此用燕歌行曲調做閨怨詩。高適的《燕歌行》是寫邊塞將士生活,用燕歌行曲調寫此題材他是第一個。歷來注家未對序文史事詳加考核,都以為是諷張守珪而作。作者有感于幽州節(jié)度使張守珪與奚族作戰(zhàn)打了敗仗卻謊報軍情,作詩加以諷刺。

  自唐開元十八年(730年)至二十二年十二月,契丹多次侵犯唐邊境。開元十五年(727年),高適曾北上薊門。開元二十年,信安王李禕征討奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,未能如愿:“豈無安邊書,諸將已承恩。惆悵孫吳事,歸來獨閉門”(《薊中作》)?梢娝麑|北邊塞軍事,下過一番研究工夫。開元二十一年后,幽州節(jié)度使張守珪經略邊事,初有戰(zhàn)功。但二十四年,張讓平盧討擊使安祿山討奚、契丹,“祿山恃勇輕進,為虜所敗”(《資治通鑒》卷二百十五)。開元二十六年,幽州將趙堪、白真陀羅矯張守珪之命,逼迫平盧軍使烏知義出兵攻奚、契丹,先勝后敗!笆孬曤[其狀,而妄奏克獲之功”(《舊唐書·張守珪傳》)。高適對開元二十四年以后的兩次戰(zhàn)敗,感慨很深,因寫此篇。

  作品鑒賞

  《燕歌行》是高適的代表作,不僅是高適的“第一大篇”(近人趙熙評語),而且是整個唐代邊塞詩中的杰作,千古傳誦,良非偶然。

  詩意在慨嘆征戰(zhàn)之苦,譴責將領驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰(zhàn)爭失利,使戰(zhàn)士受到極大痛苦和犧牲,反映了士兵與將領之間苦樂不同,莊嚴與荒淫迥異的現實。詩雖敘寫邊戰(zhàn),但重點不在民族矛盾,而是諷刺和憤恨不恤戰(zhàn)士的將領。同時,也寫出了為國御敵之辛勤。主題仍是雄健激越,慷慨悲壯。

  全詩以非常濃縮的筆墨,寫了一個戰(zhàn)役的全過程:第一段八句寫出師,第二段八句寫戰(zhàn)敗,第三段八句寫被圍,第四段四句寫死斗的結局。各段之間,脈理綿密。

  詩的發(fā)端兩句便指明了戰(zhàn)爭的方位和性質,見得是指陳時事,有感而發(fā)!澳袃罕咀灾貦M行,天子非常賜顏色”,貌似揄揚漢將去國時的威武榮耀,實則已隱含譏諷,預伏下文。樊噲在呂后面前說:“臣愿得十萬眾,橫行匈奴中”,季布便斥責他當面欺君該斬。(見《史記·季布傳》)所以,這“橫行”的由來,就意味著恃勇輕敵。緊接著描寫行軍:“摐金伐鼓下榆關,旌旆逶迤碣石間!蓖ㄟ^這金鼓震天、大搖大擺前進的場面,可以揣知將軍臨戰(zhàn)前不可一世的驕態(tài),也為下文反襯。戰(zhàn)端一啟,“校尉羽書飛瀚海”,一個“飛”字警告了軍情危急:“單于獵火照狼山”,猶如“看明王宵獵,騎火一川明,笳鼓悲鳴,遣人驚!”(張孝祥《六州歌頭》)不意“殘賊”乃有如此威勢。從辭家去國到榆關、碣石,更到瀚海、狼山,八句詩概括了出征的歷程,逐步推進,氣氛也從寬緩漸入緊張。

  第二段寫戰(zhàn)斗危急而失利。落筆便是“山川蕭條極邊土”,展現開闊而無險可憑的地帶,帶出一片肅殺的氣氛。“胡騎”迅急剽悍,象狂風暴雨,卷地而來。漢軍奮力迎敵,殺得昏天黑地,不辨死生。然而,就在此時此刻,那些將軍們卻遠離陣地尋歡作樂:“美人帳下猶歌舞!”這樣嚴酷的事實對比,有力地揭露了漢軍中將軍和兵士的矛盾,暗示了必敗的原因。所以緊接著就寫力竭兵稀,重圍難解,孤城落日,衰草連天,有著鮮明的邊塞特點的陰慘景色,烘托出殘兵敗卒心境的凄涼!吧懋敹饔龊爿p敵,力盡關山未解圍”;貞衔,漢將“橫行”的豪氣業(yè)已灰飛煙滅,他的罪責也確定無疑了。

  第三段寫士兵的痛苦,實是對漢將更深的譴責。應該看到,這里并不是游離戰(zhàn)爭進程的泛寫,而是處在被圍困的險境中的士兵心情的寫照!拌F衣遠戍辛勤久”以下三聯,一句征夫,一句征夫懸念中的思婦,錯綜相對,離別之苦,逐步加深。城南少婦,日夜悲愁,但是“邊庭飄飖那可度?”薊北征人,徒然回首,畢竟“絕域蒼茫更何有!”相去萬里,永無見期,“人生到此,天道寧論!”更那堪白天所見,只是“殺氣三時作陣云”;晚上所聞,惟有“寒聲一夜傳刁斗”,如此危急的絕境,真是死在眉睫之間,不由人不想到把他們推到這絕境的究竟是誰呢?這是深化主題的'不可缺少的一段。

  最后四句總束全篇,淋漓悲壯,感慨無窮!跋嗫窗兹醒娂,死節(jié)從來豈顧勛”,最后士兵們與敵人短兵相接,浴血奮戰(zhàn),那種視死如歸的精神,豈是為了取得個人的功勛!他們是何等質樸、善良,何等勇敢,然而又是何等可悲呵!

  詩人的感情包含著悲憫和禮贊,而“豈顧勛”則是有力地譏刺了輕開邊釁,冒進貪功的漢將。最末二句,詩人深為感慨道:“君不見沙場征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍!”八九百年前威鎮(zhèn)北邊的飛將軍李廣,處處愛護士卒,使士卒“咸樂為之死”。這與那些驕橫的將軍形成多么鮮明的對比。詩人提出李將軍,意義尤為深廣。從漢到唐,悠悠千載,邊塞戰(zhàn)爭何計其數,驅士兵如雞犬的將帥數不勝數,備歷艱苦而埋尸異域的士兵,更何止千千萬萬!可是,千百年來只有一個李廣,不能不教人苦苦地追念他。杜甫贊美高適、岑參的詩:“意愜關飛動,篇終接混茫!保ā都母呤咕L史三十韻》)此詩以李廣終篇,意境更為雄渾而深遠。

  全詩氣勢暢達,筆力矯健,經過慘淡經營而至于渾化無跡。氣氛悲壯淋漓,主意深刻含蓄!吧酱ㄊ挆l極邊土,胡騎憑陵雜風雨”,“大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀”,詩人著意暗示和渲染悲劇的場面,以凄涼的慘狀,揭露好大喜功的將軍們的罪責。尤可注意的是,詩人在激烈的戰(zhàn)爭進程中,描寫了士兵們復雜變化的內心活動,凄惻動人,深化了主題。全詩處處隱伏著鮮明的對比。從貫串全篇的描寫來看,士兵的效命死節(jié)與漢將的怙寵貪功,士兵辛苦久戰(zhàn)、室家分離與漢將臨戰(zhàn)失職,縱情聲色,都是鮮明的對比。而結尾提出李廣,則又是古今對比。全篇“戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞”,“二句最為沈至”(《唐宋詩舉要》引吳汝綸評語),這種對比,矛頭所指十分明顯,因而大大加強了諷刺的力量。

  《燕歌行》是唐人七言歌行中運用律句很典型的一篇。全詩用韻依次為入聲“職”部、平聲“刪”部、上聲“麌”部、平聲“微”部、上聲“有”部、平聲“文”部,恰好是平仄相間,抑揚有節(jié)。除結尾兩句外,押平韻的句子,對偶句自不待言,非對偶句也符合律句的平仄,如“摐金伐鼓下榆關,旌旆逶迤礙石間”;押仄韻的句子,對偶的上下句平仄相對也是很嚴整的,如“殺氣三時作陣云,寒聲一夜傳刁斗!边@樣的音調之美,正是“金戈鐵馬之聲,有玉磐鳴球之節(jié)”(《唐風定》卷九邢昉評語)

  名家點評

  唐汝詢:“言煙塵在東北,原非犯我內地,漢將所破特余寇耳。蓋此輩本重橫行,天子乃厚加禮貌,能不生邊釁乎?”(《唐詩解》卷十六)

  王夫之:詞淺意深,鋪排中即為諷刺。此道自“三百篇”來,至唐而微,至宋而絕。(《唐詩評選》)

  方東樹:“漢家”四句起,“揪金”句接,“山川”句換,“大漠”句換,“鐵衣”句轉,收指李牧以諷。(《昭昧詹言》)

  沈德潛:七言賞析中時帶整句,局勢方不散漫。若李、杜風雨紛飛,魚龍百變,又不可一格論。(《唐詩別裁集》)

  吳喬:《燕歌行》之主中主,在憶將軍李牧善養(yǎng)士而能破敵。于達夫時,必有不恤土卒之邊將,故作此詩。而主中賓,則“將士軍前半生死,美人帳下猶歌舞”、“相看白刃’從來豈顧勛”四語是也。其余皆是賓中主。自“漢家煙塵”至“未解圍”,言出師遇敵也。此下理當接以“邊庭”云云,但徑直無味,故橫間以“少婦”、“征人”四語!熬灰姟痹圃疲顺鲆哉庖越Y之也。文章出正面,若以此意行文,須敘李牧善養(yǎng)士能破敵之功烈,以激勵此邊將。詩用興比出側面,故止舉“李將軍”,使人深求而得,故曰“言之者無罪,而聞之者足以戒”也。(《圍爐詩話》)

  作者簡介

  高適(約704年—約765年),字達夫、仲武,漢族,唐朝渤?ぃń窈颖本翱h)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。唐代著名的邊塞詩人,曾任刑部侍郎、散騎常侍、渤?h候,世稱高常侍。

  高適與岑參并稱“高岑”,有《高常侍集》等傳世,其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取、蓬勃向上的時代精神。開封禹王臺五賢祠即專為高適、李白、杜甫、何景明、李夢陽而立。后人又把高適、岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。

【《燕歌行并序》全文翻譯賞析】相關文章:

《燕歌行》 全文翻譯及賞析10-26

燕歌行·并序的原文及賞析12-08

《燕歌行》曹丕原文注釋翻譯賞析04-12

燕歌行原文及賞析08-18

高適《燕歌行》賞析11-18

燕歌行二首·其一原文、翻譯及賞析10-17

燕歌行二首·其一原文翻譯及賞析10-26

《燕歌行二首 其一》原文及翻譯賞析03-06

《燕歌行二首 其二》原文及翻譯賞析03-06