亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

燕歌行二首·其一原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2022-10-17 17:29:54 賞析 我要投稿

燕歌行二首·其一原文、翻譯及賞析

  《燕歌行二首》是魏文帝曹丕創(chuàng)造的一組七言詩。這組詩寫一個(gè)女子思念在遠(yuǎn)方的丈夫,是言情的名作。全詩語言清麗,情致委婉,音節(jié)和諧,把人物情感表現(xiàn)得纏綿緋惻,凄婉動(dòng)人。以下是小編搜集整理的燕歌行二首·其一原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀!

  燕歌行二首·其一

  秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸鵠南翔。

  念君客游思斷腸,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方?

  賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。

  援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟不能長。

  明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。

  牽牛織女遙相望,爾獨(dú)何辜限河梁。

  譯文

  秋風(fēng)蕭瑟天氣漸轉(zhuǎn)涼,草木凋落白露變?yōu)樗?/p>

  群燕天鵝都向南飛翔,您在異地令我愁斷腸。

  您也深深難過思家鄉(xiāng),為何還有久留在他方。

  我孤零零一人守空房,愁上心頭總是把您想,不知不覺淚水濕衣裳。

  彈奏琴弦曲調(diào)是清商,短歌輕吟難以表憂傷。

  月光皎潔照在我床上,銀河西轉(zhuǎn)黑夜正漫長。

  牽牛織女隔河遙相望,你們何罪被阻河兩旁。

  注釋

  燕(yān)歌行:樂府題目,屬于《相和歌》中的《平調(diào)曲》。

  蕭瑟:冷落,凄涼!冻o·九辯》:“悲哉!秋之為氣也。蕭瑟兮,草木搖落而變衰!

  搖落:凋殘。

  鵠:天鵝。朱東潤《歷代文學(xué)作品選》中作“雁”。

  客游:在外寄居或游歷。

  慊慊(qiàn qiàn) :空虛之感。一說失意不平的樣子。

  “君何”句:一作“何為淹留寄他方”。淹留:久留。上句是設(shè)想對(duì)方必然思?xì)w,此句是因其不歸而生疑問。

  煢煢(qióng qióng):孤單,孤獨(dú)寂寞的樣子。出自《楚辭·九章·思美人》:“獨(dú)煢煢而南行兮,思彭咸之故也”。

  不敢:謙虛客氣的說法,實(shí)指不能、不會(huì)。

  衣裳(cháng):古時(shí)上衣稱衣,下裙稱裳。

  援:引,拿過來。清商:樂名。東漢以來在民間曲調(diào)基礎(chǔ)上形成的一種新樂調(diào)。琴弦僅七,而有四調(diào)。曰慢宮,曰慢角,曰緊羽,曰清商。清商音節(jié)短促細(xì)微,所以下句說“短歌微吟不能長”。

  短歌:調(diào)類名,漢樂府有長歌行、短歌行,是根據(jù)“歌聲有長短”(《樂府詩集》語)來區(qū)分的,大概是長歌多表現(xiàn)慷慨激昂的情懷,短歌多表現(xiàn)低回哀傷的思緒。

  皎皎:潔白貌;清白貌。《詩經(jīng)·小雅·白駒》:“皎皎白駒,在彼空谷!

  夜未央:夜已深而未盡的時(shí)候。

  牽?椗褐笭颗P、織女星。亦指古代神話中的牛郎、織女。

  爾:指牽牛、織女。河梁:河上的橋。傳說牽牛和織女隔著天河,只能在每年七月七日相見,烏鵲為他們搭橋。

  創(chuàng)作背景

  燕是西周以至春秋戰(zhàn)國時(shí)期的諸侯國名,轄地約當(dāng)今北京市以及河北北部、遼寧西南部等一帶地區(qū)。這里是漢族和北部少數(shù)民族接界的地帶,秦漢以來經(jīng)常發(fā)生戰(zhàn)爭,因此歷年統(tǒng)治者都要派重兵到這里戍守。建安十二年(公元207年)曹操北伐烏桓的戰(zhàn)爭,就發(fā)生在這古燕國的北部今遼寧省興城一帶。反映這個(gè)地區(qū)戰(zhàn)爭徭役之苦的作品,早在秦朝就有“生男慎勿舉,生女哺用脯。不見長城下,尸骨相撐拄”的民歌,到漢代更有了著名的《飲馬長城窟》。

  曹丕的《燕歌行》從思想內(nèi)容上說就是對(duì)這種文學(xué)作品的繼承與發(fā)展。郭茂倩《樂府詩集》引《樂府解題》說:“魏文帝‘秋風(fēng)’‘別日’二曲言時(shí)序遷換,行役不歸,婦人怨曠無所訴也。”又引《樂府廣題》說:“燕,地名也。言良人從役于燕,而為此曲!薄堆喔栊小凡灰姽呸o,這個(gè)曲調(diào)可能就創(chuàng)始于曹丕。作品反映的是秦漢以來四百年間的歷史現(xiàn)象,同時(shí)也是他所親處的'建安時(shí)期的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。這兩首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間已難以考證。

  賞析

  此詩敘述了征人的妻子感物傷懷,想起在外的丈夫。全詩句句押韻,筆致委婉,語言清麗,感情纏綿。其突出的特點(diǎn)是寫景與抒情的巧妙交融。

  “秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸雁南翔!遍_頭三句寫出了一片深秋的肅殺情景,為女主人公的出場作了準(zhǔn)備。這里的形象有視覺的,有聽覺的,有感覺的,它給人一種空曠、寂寞、衰落的感受。這種景和即將出場的女主人公的內(nèi)心之情是一致的。這三句雖然還只是寫景,還沒有正面言情,可是讀者已經(jīng)感覺到情滿于紙了。這種借寫秋景以抒離別與懷遠(yuǎn)之情的方法,中國是有傳統(tǒng)的。宋玉《九辨》中有:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮,草木搖落而變衰。憭栗兮,若在遠(yuǎn)行,登高臨水兮送將歸!睗h武帝的《秋風(fēng)辭》說:“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。”從這里不僅可以看到這一首《燕歌行》與它們思想感情上的連續(xù)性,而且還可以看到其中語言詞匯上的直接襲用。但是這些到了曹丕筆下,卻一切又都成為具有他個(gè)人獨(dú)特思想面貌,獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格的東西了。

  “念君客游思斷腸,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方?”在前面已經(jīng)描寫過的那個(gè)肅殺的秋風(fēng)秋夜的場景上,女主人公登臺(tái)了:她愁云滿面,孤寂而又深情地望著遠(yuǎn)方自言自語,她說:你離家已經(jīng)這樣久了,我思念你思念得柔腸寸斷。我也可以想象得出你每天那種傷心失意的思念故鄉(xiāng)的情景,可是究竟是什么原因使你這樣長久地留在外面而不回來呢?“慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng)”是女主人公在想象她的丈夫在外面思念故鄉(xiāng)的情景。這種寫法是巧妙的,也是具體、細(xì)致的。一個(gè)人思念另一個(gè)人,其思想活動(dòng)總有具體內(nèi)容,或者回憶過去在一起的時(shí)光,或者憧憬日后見面的歡樂,或者關(guān)心牽掛對(duì)方目下在外邊的生活,想象著他現(xiàn)在正在做什么,如此等等。這種借寫被思念人的活動(dòng)以突出思念者感情急切深沉的方法,早在《詩經(jīng)》中就有,到了宋人柳永筆下更有所謂“想佳人,妝樓颙望,誤幾回,天際識(shí)歸舟”,那就更加精采了。這種寫法的好處是翻進(jìn)一層,使人更加感到曲折、細(xì)致、具體!熬窝土艏乃剑俊边@里有期待,有疑慮,同時(shí)也包含著無限的懸心。是什么原因使你至今還不能回來呢?是因?yàn)樾拗泵?是因(yàn)閼?zhàn)事緊急?是因?yàn)槟闵×?受傷了?還是……那簡直更不能想了。女主人公的心思非常沉重。

  “賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳!边@三句描寫了女主人公在家中的生活情景:她獨(dú)守空房,整天以思夫?yàn)槭,常常淚落沾衣。這一方面表現(xiàn)了她生活上的孤苦無依和精神上的寂寞無聊;另一方面又表現(xiàn)了女主人公對(duì)她丈夫的無限忠誠與熱愛。她的生活盡管這樣凄涼孤苦,但是她除了想念丈夫,除了盼望著他的早日回歸外,別無任何要求。

  “援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟不能長!鼻迳坦(jié)極短促,音極細(xì)微,故云“不能長”。女主人公在這秋月秋風(fēng)的夜晚,愁懷難釋,她取過瑤琴想彈一支清商曲,以遙寄自己難以言表的衷情,但是口中吟出的都是急促哀怨的短調(diào),總也唱不成一曲柔曼動(dòng)聽的長歌!抖Y記·樂記》云:“樂也者,情之不可變者也!迸魅斯拍瘧n傷到了極點(diǎn),即使她想彈別樣的曲調(diào),也是難以彈成的。

  “明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。牽牛織女遙相望,爾獨(dú)何辜限河梁?”女主人公傷心凄苦地懷念遠(yuǎn)人,她時(shí)而臨風(fēng)浩嘆,時(shí)而撫琴低吟,旁徨徙倚,不知過了多久。月光透過簾櫳照在她空蕩蕩的床上,她抬頭仰望碧空,見銀河已經(jīng)西轉(zhuǎn),她這時(shí)才知道夜已經(jīng)很深了!耙刮囱搿,在這里有兩層含意,一層是說夜正深沉,女主人公何時(shí)才能捱過這凄涼的漫漫長夜!另一層是象征的,是說戰(zhàn)爭和徭役無窮無盡,女主人公的這種人生苦難,就如同這漫漫黑夜,還長得很,還看不到個(gè)盡頭呢!面對(duì)著這沉沉的夜空,仰望著這耿耿的星河,品味著這苦痛的人生,作為一個(gè)弱女子,女主人公她又有什么辦法能改變自己的命運(yùn)呢?這時(shí),她的眼睛忽然落在了銀河兩側(cè)的那幾顆亮星上:啊!牛郎織女,我可憐的苦命的伙伴,你們到底有什么罪過才叫人家把你們這樣地隔斷在銀河兩邊呢?牽牛、織女分別是天鷹和天琴星座的主星,這兩顆星很早以來就被我國古代人民傳說成一對(duì)受迫害,不能團(tuán)聚的夫妻,這是家喻戶曉,無人不知的事情。女主人公對(duì)牽?椗f的這兩句如憤如怨,如惑如癡的話,既是對(duì)天上雙星說的,也是對(duì)自己說的,同時(shí)也是對(duì)和自己命運(yùn)相同的千百萬被迫分離、不能團(tuán)聚的男男女女們說的。這個(gè)聲音是一種強(qiáng)烈的呼吁,是一種悲涼的控訴,是一種憤怒的抗議,它仿佛是響徹了當(dāng)時(shí)的蒼穹,而且在以后近兩千年的封建社會(huì)里年年月月、時(shí)時(shí)刻刻都還可以聽到它的響亮的回聲。這樣語涉雙關(guān),言有盡而余味無窮,低回而又響亮的結(jié)尾,是十分精采的。

  作品表現(xiàn)的思想并不復(fù)雜,題材也不算特別新鮮,但是曹丕作為一個(gè)統(tǒng)治階級(jí)的上層人物能關(guān)心這樣一種涉及千家萬戶的事情,而在詩中寄予了如此深刻的同情,這是很可貴的。在藝術(shù)上他把抒情女主人公的感情、心理描繪得淋漓盡致,她雍容矜重,熾烈而又含蓄,急切而又端莊。作品把寫景抒情、寫人敘事,以及女主人公的那種自言自語,巧妙地融為一體,構(gòu)成了一種千回百轉(zhuǎn)、凄涼哀怨的風(fēng)格。它的辭藻華美,也襲用了許多前人的東西,但這一切又象是完全出之于無心,而不帶任何雕琢的痕跡。這是《燕歌行》的特點(diǎn),也是曹丕詩歌區(qū)別于建安其他詩人的典型特征。曹丕是個(gè)政治家,但從他的作品中往往看不到其父曹操那種慷慨激揚(yáng)以天下為己任的氣概,也找不到其弟曹植那種積極上進(jìn)志欲報(bào)效國家的思想。在他那里總像是有一種訴說不完的凄苦哀怨之情,而且他的言事抒情又常常愛用婦女的口吻,因此明代鍾惺說他的詩“婉孌細(xì)秀,有公子氣,有文人氣”(《古詩歸》)。清代陳祚明說他的詩“如西子捧心,俯首不言,而回眸動(dòng)盻無非可憐之緒”(《采菽堂古詩選》)。《燕歌行》可以說是最能代表曹丕這種思想和藝術(shù)風(fēng)格特征的作品。

  《燕歌行二首》是雙璧一對(duì),兩篇對(duì)觀,更饒意味。前篇從“霜飛木落”“燕鵠南歸”感物起興。由時(shí)序涉及歸鳥,再由鳥歸而關(guān)聯(lián)所思之人淹留他方!扒橐晕镞w,辭以情發(fā)”,曲曲道來。后首與其主題、情思相一,構(gòu)思則另起爐灶,“唯抒情在己,弗待于物”(王夫之《姜齋詩話》),不假外物,直抒胸臆。

  作者簡介

  曹丕(187年—226年),即魏文帝,三國時(shí)期政治家、文學(xué)家,字子桓,沛國譙(今安徽省亳州市)人,曹操次子。文武雙全,善騎射,好擊劍,博覽古今經(jīng)傳,通曉諸子百家學(xué)說。曹操卒,嗣位為丞相、魏王。不久代漢稱帝,國號(hào)魏,在位七年。

  在位期間,平定邊患,擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復(fù)漢朝在西域的設(shè)置。除軍政以外,曹丕自幼好文學(xué),于詩、賦、文學(xué)皆有成就,尤擅長于五言詩,與其父曹操和弟曹植,并稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。

【燕歌行二首·其一原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

燕歌行二首·其一原文翻譯及賞析09-11

《燕歌行二首 其一》原文及翻譯賞析03-06

燕歌行二首·其一原文及賞析08-23

《燕歌行二首·其一》原文及賞析09-07

《燕歌行二首·其一》原文賞析02-18

燕歌行二首·其一原文、翻譯及賞析2篇03-01

燕歌行二首·其一賞析02-14

《燕歌行二首 其二》原文及翻譯賞析03-06

《燕歌行》曹丕原文注釋翻譯賞析04-12