亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

懷古原文、翻譯及全詩(shī)賞析

時(shí)間:2021-02-13 10:02:46 賞析 我要投稿

懷古原文、翻譯及全詩(shī)賞析

懷古原文、翻譯及全詩(shī)賞析1

  龍虎地,繁華六代猶記。紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起,秦淮日夜向東流,澄江如練無際。

  白門外,枯杙倚,樓船朽橛難系。石頭城壞,有燕子銜泥故壘。倡家猶唱后庭花,清商子夜流水。

  賣花聲過春滿市。鬧紅樓,煙月千里。春色豈關(guān)人世。野棠無主,流鶯成對(duì),街入臨春故宮里。

  翻譯

  金陵乃位居險(xiǎn)要之地,盤龍臥虎,歷經(jīng)六朝風(fēng)雨。曾經(jīng)行人流連的荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,只有那白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。秦淮水東流,長(zhǎng)江練無際。

  金陵城外斷木殘樁遍地,即使有高大的樓船或戰(zhàn)船也無法系樁停泊。今日的金陵已是滿身瘡痍、處處狼藉,只有燕子銜泥筑巢。歌女唱著《后庭花》,不知亡國(guó)之痛的人們?nèi)栽谶^著紙醉金迷的生活。

  街市人聲鼎沸,紅樓熱鬧,煙月千里。春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?野棠無主花散落,流鶯對(duì)對(duì),飛入那臨春閣閣。

  注釋

  紅衣:指荷葉,喻舞衣或舞裙。

  白門:金陵。

  枯杙:指枯斷之木橛。

  臨春:陳后主為自己荒唐無度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。

  賞析

  《西河》屬三疊慢詞,這是作者次韻北宋周美成(周邦彥)《西河·金陵懷古》的一首和作。它抒發(fā)了明清易代以后作者出自內(nèi)心的黍離之悲、亡國(guó)之痛。

  上片總寫號(hào)稱六代豪華的金陵古城已經(jīng)破敗不堪。念昔日之盛嘆今日之衰,為全首詞定下了沉痛哀傷的基調(diào)。

  首句起筆擒題,令一個(gè)三字句“龍虎地”,即以諸葛亮的贊語“鐘阜龍盤,石城虎踞”突出古城金陵乃位居險(xiǎn)要、氣象萬千之地!傲比A猶記”,這是對(duì)古城過去的繁華作空自回顧。歷史上東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代皆在金陵建都,曾出現(xiàn)那些帝王統(tǒng)治下的繁華景象,故稱六化豪華,可是今日詞人眼下的金陵城已經(jīng)“紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起”了。唐趙嘏《長(zhǎng)安晚秋》中有“紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁”。“紅衣”指荷葉,喻舞衣或舞裙,故此處寫荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,喻指當(dāng)時(shí)六朝弦歌妙舞的盛況今已不復(fù)存在,留下來的只是白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。

  末了,“秦淮日夜向東流,澄江如練無際”。承上句寫秦淮水東流,長(zhǎng)江練無際,將當(dāng)時(shí)金陵蕭條冷落所引起的傷感進(jìn)一步潑露筆端,猶如李后主詞“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”的傷懷哀怨之聲,給人以“流水落花春去也”的沉痛感覺。

  全詞中段,進(jìn)一步寫今日古城荒蕪敗落的景象,可謂詞人情緒的鋪展和延伸,伏而后起。

  “白門外,枯杙倚”,首先一筆,繪出金陵城多為東倒西歪的斷木殘樁!鞍组T”即金陵;“枯杙”即指枯斷之木橛。僅此一物,就突出了古城的敗落蕭條。用筆之精,可見一斑。繼而“樓船朽橛難系”,說明由于到處是朽木殘樁,即使有高大的樓船或戰(zhàn)船也無法系樁停泊。比之于宋周美成詞作中的同韻同句--“斷懸樹,猶倒倚,莫愁艇子曾系”,無論寫景抒情均有過之而無不及。加上“石頭城壞,有燕子,銜泥故壘”一句,整個(gè)金陵已是滿身瘡痍、處處狼藉,破敗不堪了。昔之六朝勝地,雄稱盤龍臥虎的名城,今已淪為樓航戰(zhàn)船難系、城堡壘窩的亡都,其亡國(guó)之痛全然溢于詞中。而末句“倡家猶唱后庭花,清商子夜流水”,這是作者感情的崛起,“后庭花”乃南朝陳后主所創(chuàng)的亡國(guó)之音《玉樹后庭花》;“清商子夜”則是南朝的《清商曲》《子夜曲》。這里詞人將晚唐杜牧的政治諷刺詩(shī)《泊秦淮》中的“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花”揉進(jìn)自己的詞中,對(duì)不知亡國(guó)之痛、陷于靡靡之音、過著紙醉金迷生活的人們表示了無比的激憤!

  全詞末段,首句“賣花聲過春潮滿市,鬧紅樓,煙月千里”,寫古城淪亡以后一種虛假的繁榮。緊隨一句“春色豈關(guān)人世”,道出了虛假繁榮的端倪;春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?春色掩飾不了古城淪喪以后的慘狀。

  最后“任野棠無主,流鶯成對(duì),銜入臨春故宮里”,這是作者用典作結(jié)束!芭R春”乃陳后主為自己荒唐無度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。詞人寫野棠無主花散落,為流鶯銜入“臨春”里,運(yùn)用想象借南朝陳叔寶這個(gè)亡國(guó)之君的敗跡,隱含哀而鑒之的嗟嘆。

  縱觀全詞,作者沒有直抒胸臆,而是通過寫景抒發(fā)感情,即寫古城破敗景象抒發(fā)亡國(guó)之恨。因?yàn)樽髡弋吘共皇抢詈笾骱完惡笾,荒唐誤國(guó)哀傷得直不起腰來;他痛父殉于國(guó)難,能終身不仕新朝,所以,一咱幽怨交加之情、哀而鑒之之心表現(xiàn)在詞中,可謂為有一定思想深度的和作。

懷古原文、翻譯及全詩(shī)賞析2

  一昨丹陽王氣銷,盡將豪侈謝塵囂。

  衣冠不復(fù)宗唐代,父老猶能道晉朝。

  萬歲樓邊誰唱月,千秋橋上自吹簫。

  青山不與興亡事,只共垂楊伴海潮。

  翻譯

  丹陽郡的王氣黯然消沉,以往的豪華奢侈,興盛之地,如今都已凋謝化為塵。

  當(dāng)?shù)氐囊鹿诜椧呀?jīng)不再是唐朝的式樣,然而父老鄉(xiāng)親,依然可以津津樂道東晉時(shí)期的典故事跡。

  歷盡滄桑的萬歲樓邊誰在伴月吟唱,千秋橋上有人自在的吹簫。

  世間興衰,桑海桑田,唯一不變的是,青山依然巍峨聳立,垂楊花開葉落,江水潮起潮落。

  注釋

  京口:是江蘇鎮(zhèn)江的古稱,是一座具有悠久歷史的文化古城,是吳文化的發(fā)源地之一。

  一昨:前些日子。

  丹陽:指江蘇鎮(zhèn)江,唐代京口為丹陽郡。

  萬歲樓:相傳秦始皇在月華山下開鑿過放生池,叫綠水潭。晉刺史王恭在山上建了一座萬歲樓。此樓很出名,引來無數(shù)騷人墨客,成為感懷時(shí)事、去國(guó)還鄉(xiāng)的極佳去處。

  千秋橋:東晉平北將軍王恭鎮(zhèn)守京口,在城樓上建造萬歲樓,下有千秋橋,寓意“千秋萬歲”,并建有樓閣式石牌坊,石拱橋橫跨漕河之上。

  賞析

  詩(shī)人登臨京口,追思以前京口為戰(zhàn)略要地,王氣非凡,孫權(quán)在此建立霸業(yè),劉裕北伐氣吞胡虜,如今已經(jīng)物是人非,睹物思人,感慨萬千。開篇直抒,丹陽郡的王氣黯然消沉,以往的豪華奢侈,興盛之地,如今都已凋謝,變成荒丘,成為塵埃。

  當(dāng)?shù)氐囊鹿诜椧呀?jīng)不再是追尋唐朝的式樣,然而父老鄉(xiāng)親們,依然可以津津樂道東晉時(shí)期的典故事跡。

  歷盡滄桑的萬歲樓邊誰在伴月吟唱,千秋橋上有人自在的吹簫。無數(shù)騷人墨客在此感懷時(shí)事。

  世間興衰,物是人非,然而青山不改,綠水長(zhǎng)流,唯一不變的是,青山依然巍峨聳立,垂楊花開葉落,江水潮起潮落,靜靜注視著人間的興衰變遷。

  詩(shī)人登臨京口,登高望遠(yuǎn),撫今追昔,感慨良多。憶昔過往,孫吳開國(guó)建都,安邦定國(guó),王恭建樓修橋,兵強(qiáng)將勇,鼎盛繁華,一派奢華;如今卻繁華不再,英雄作古,一切豪華奢侈都化為塵埃,唯余殘?jiān)珨啾冢咐相l(xiāng)親們提起往事,記憶猶新,然而服飾連相近的唐代都不一樣,橋上樓邊有人吟唱吹簫,似乎在訴說著無奈,世間的滄桑變幻,令人惆悵,而唯只有青山綠樹和潮水,不管人間興衰,日復(fù)一日,相伴與共。

  《京口懷古》敘述了歷史變遷,抒發(fā)詩(shī)人的人生感慨,豪放雄渾,含蓄深沉,空明灑脫,凝練雋永,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),回味無窮,古今對(duì)比,藝術(shù)感染力極其強(qiáng)烈,頗有唐詩(shī)遺風(fēng),堪稱懷古佳作。

懷古原文、翻譯及全詩(shī)賞析3

  懷古原文

  宮中只數(shù)趙家妝,敗雨殘?jiān)普`漢王。

  惟有知情一片月,曾窺飛燕入昭陽。

  翻譯

  宮中的`人只數(shù)落趙飛燕花俏的裝扮,她們似云如雨誤了漢帝。

  只有夜空的月亮知情,曾看到飛燕被漢帝打入冷宮。

  注釋

  數(shù):數(shù)落,指責(zé)。

  趙家妝:漢成帝的皇后趙飛燕的裝扮。

  敗雨殘?jiān)疲褐岗w飛燕和其妹。

  昭陽:漢宮殿名。據(jù)傳趙飛燕為了固寵,在宮中立住腳跟,與人私通,希望生個(gè)“太子”作靠山,事發(fā)后被打入冷宮。

  賞析

  據(jù)遼王鼎《焚椒錄》,此詩(shī)作于遼道宗大康元年(1075年),身為皇后的蕭觀音因諫阻道宗單騎馳獵,已久被疏遠(yuǎn),心情孤寂而苦悶。同情趙飛燕,是寫作此詩(shī)的心理因素和感情基礎(chǔ)。

  如詩(shī)題所示,這是一首懷古詩(shī),從其字面上看,懷的是漢成帝的皇后趙飛燕。趙飛燕善歌舞,以體輕,號(hào)曰“飛燕”,被召入宮,先為婕妤,不久立為皇后。其妹趙合德亦為昭儀,姊妹專寵十余年。后因成帝傾心合德,飛燕漸被疏遠(yuǎn)。

  全詩(shī)四句,字面意思分兩層。一、二句為一層,寫漢家宮中對(duì)趙飛燕的指責(zé)!皵(shù)”字,為兩句的關(guān)鍵性動(dòng)詞,“趙家妝”和“敗雨殘?jiān)普`漢王”都是“數(shù)”的“賓語”,即趙氏被指貴的瑕疵!摆w家妝”,據(jù)《漢書》、《飛燕別傳》等記載,趙氏在宮,妝飾奢華,“自后宮未嘗有焉”,飛燕“喜隅步行,者入手執(zhí)花枝頗頓然,他人莫可學(xué)也”,李白《清平調(diào)》“借問漢宮誰得似,可伶飛燕倚新妝”,亦謂趙氏裝束之新奇。而趙合德則喜綰“欣感愁鬢”!皵∮辍本渖w指趙氏姊妹與輕簿子弟私通事。趙氏在宮,當(dāng)時(shí)就有人罵為“禍水”,詩(shī)中用“只數(shù)”云云,已可見指責(zé)者之多。

  三、四兩句是第二層意思,在筆勢(shì)和立意上都是個(gè)大轉(zhuǎn)折,轉(zhuǎn)而為趙氏申訴:在官中輿論口一邊倒的指責(zé)聲中,只有那“知情”的“一片月”,是親眼看到趙飛燕是怎么樣被漢成帝搞到昭陽宮的見證。飛燕出身甚微,本是陽阿主家的婢女。漢成帝到陽阿主家尋歡作樂,“見飛燕而說(悅)之”,硬是憑著皇帝的權(quán)威把飛燕弄到宮中,占為私有。后來,插進(jìn)一個(gè)趙合德,迷住了成帝。飛燕為了固寵,為了在傾軋無常的宮中立住腳跟,才與人私通,希望生個(gè)“太子”作靠山。在當(dāng)時(shí)的宮中,能夠體諒飛燕這番良苦用心的,看來只有那“一片月”了。凡此,皆應(yīng)是三、四兩句的內(nèi)涵。詩(shī)作者簫觀音在這里翻了一個(gè)歷吏大案,失膽地對(duì)趙飛燕表示了由衷的同情。這種同情,在詩(shī)的開頭“只數(shù)”二字里已露端倪,“只數(shù)”云云,正是指出宮中輿論(指責(zé))的偏頗,到了三、四兩句,才正式轉(zhuǎn)筆,一反歷史的成見,纏綿而含蓄地袒露了自己深沉的思索。這樣,單從字面意義上看,這首詩(shī)心存忠厚,思緒纏綿,用語含蓄,立義分明,氣度和雅,確已顯示了一定的思想和藝術(shù)的高度。

  但這首詩(shī)并非單純“懷古”,而是揉進(jìn)了作者的自我身世之感,借言人的酒杯,澆自己的塊磊,所謂托意而作也。

【懷古原文、翻譯及全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

詠紅梅花得“紅”字原文、翻譯及全詩(shī)賞析10-21

《西江懷古》原文及賞析10-16

相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

山坡羊·潼關(guān)懷古原文翻譯及賞析04-15

己亥雜詩(shī)-龔自珍原文翻譯及賞析04-08

送友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯11-19

青青陵上柏_詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

登科后_孟郊的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16

劍閣賦_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

送別詩(shī)原文及賞析10-21