- 相關推薦
虞美人·深閨春色勞思想原文、翻譯注釋及賞析
在日常學習、工作或生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?以下是小編為大家整理的虞美人·深閨春色勞思想原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
虞美人·深閨春色勞思想
五代:顧夐
深閨春色勞思想,恨共春蕪長。黃鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫倚輕煙、瑣窗前。
憑闌愁立雙娥細,柳影斜搖砌。玉郎還是不還家?教人魂夢逐楊花、繞天涯。
譯文:
深閨春色勞思想,恨共春蕪長。黃鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫倚輕煙、瑣窗前。
滿園春色叩開我的閨房,撥動閨中人的愁思苦想,我心中不盡的怨愁啊,伴隨著芳草一天天滋長;▍怖稂S鸝在嬌婉地啼鳴,薄薄的春霧飄浮在紅杏枝上;我在瑣窗前無限惆悵。
憑闌愁立雙娥細,柳影斜搖砌。玉郎還是不還家?教人魂夢逐楊花、繞天涯。
在思愁中憑欄遠望,一雙蛾眉又細又長。玉郎還是不回家來,只見柳影斜斜地搖動長廊。柳的飄搖里我的夢魂在幻化,思緒在追逐紛飛的楊花,在天涯里尋覓,在天涯里漂蕩。
注釋:
1、勞思想:使思緒憂愁。《詩經(jīng)·邶風·燕燕》:“瞻望弗及,實勞我心!眲冢簯n愁,使動用法。
2、恨共句:春愁同春草一起生長。蕪:雜草。長(zhǎng):生長。
3、泥(nì):停滯不通。《集韻》:“坭,泥去聲。言不通也。”這里是纏繞、縈回的意思。
4、芳妍(yán):美麗的花叢。
5、玉郎:對年青丈夫的愛稱。
6、教人二句:使人魂魄在夢中。
賞析1
此首為思婦之詞。開頭兩句,通攝全詞,點明由春色引起春恨。上片主要寫春色,下片主要寫春恨。上下片仿佛兩個相連的畫面,全詞情景交融。
開始兩句十二字,內(nèi)蘊豐富!吧铋|”暗示抒情主人公是少婦,面對惱人春色,不禁情思綿綿。一個“勞”字透露出她那“為君憔悴盡,百花時”的隱痛。由“勞”瘁而怨“恨”,可見其愛之深切!昂薰泊菏忛L”,佳在“春蕪”一詞含義雙重面使全句意味雋永。以春草喻離別,是中國古典詩歌的傳統(tǒng)。遠如“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》),又如“離恨恰如春草,更行更遠還生”(李煜《清平樂》)。以上“春草”都是本義,沒有引申之意。而“恨共春蕪長”的“春蕪”,除春草本義外,還隱寓行人之意,也就是說此句不僅有閨中人的怨恨隨著春草不斷增長之意,還含有“平蕪盡處是春山,行人更在春山外”的人越遠、恨越長之意。這就深化了詩意,即前人所謂得“句外意”之妙。下面三句寫景,以具體意象補充首句“春色”,選取深閨“瑣窗前”的視角寫思婦所見所聞!包S鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫倚輕煙”兩句宛如五代花鳥畫,用筆工細,著色鮮艷。前一句聲色并茂,以聲為主,富有動勢。黃鸝的婉囀嬌鳴,似與滿園春色而共語。后一句寫杏枝倚立于淡淡煙靄中,恬靜如畫。這春色以黃鸝、紅杏為主,綴以群芳的姹紫嫣紅,一片暖色,再加上黃鸝悅耳的嬌啼,真是“紅杏枝頭春意鬧”不足喻其美。少婦透過瑣窗聽見以上春光,當比“忽見陌頭楊柳色”感觸更為深婉了。上片如從思維順序出發(fā),觸景而生情,則開頭兩句亦可算是逆筆。
從上結至過片,時空轉(zhuǎn)換為另一個畫面。張炎云:“最是過片,不要斷了曲意!保ā对~源·制曲》)“憑闌”句既自成畫面,又未斷意脈。原來閨中人被春色所吸引,不滿足于隔窗觀花,她輕移蓮步,款款佇立于闌干旁,含愁凝眸。“雙娥細”,以秀眉的細長以形容其青春貌美!啊靶睋u砌”,是思婦憑闌所見,也是下片唯一景語,寥寥五字,一波三折,確是詞的當行本色語。表層意思是柳條之影因風吹斜而搖曳于臺階,但其中還隱含搖落了楊花、楊花飄落于“砌”兩層意思。這三層意思濃縮于五字句中,寫得極密。五字中沒有“楊花”字樣,而于下文顯現(xiàn),是詩人匠心所在。下文思婦的內(nèi)心獨白,由上片的蓄勢,直至此句才引發(fā)出來。從楊花的搖落,聯(lián)想自己紅顏將凋零,所以她痛苦地唱出了全詞的最強音:“玉郎還是不還家,教人魂夢逐楊花,繞天涯。”和開頭暗相呼應。她終日盼不回丈夫,悵恨之情悠然而生,于是嗔問道:“你倒是回來不回來?叫人家成天價象在夢魂中一看,跟著那漫天的柳絮,繞世界去神游尋覓!”這種奇思遐想,意味深長,傾吐出少婦的無限離愁和情思。“魂夢逐楊花”為思婦詞開創(chuàng)了新的意境,對后代有所影響,如晏幾道名句:“夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋!保ā耳p鴣天》)似受此詞啟發(fā),又如章楶的《水龍吟·楊花》以及蘇軾的和詞,詠楊花而和思婦情懷相聯(lián),也似乎受到此詞的影響。
《花間》詞溫庭筠多麗藻,韋莊多質(zhì)樸語。顧敻成就不及溫、韋,此詞卻能熔麗藻與質(zhì)樸于一爐,使之疏密相間,恰到好處。
賞析2
這首《虞美人·深閨春色勞思想》是清代詩人鄭板橋所作,表達了他對深閨婦女的思念和感慨。詩中描繪了春日深閨的美景,卻讓人感受到了女子內(nèi)心的孤獨和無奈。詩人通過對女子情感的抒發(fā),反映了當時社會對婦女的束縛和壓迫。
以下是對這首詩的鑒賞:
詩歌開篇,就通過對深閨的描寫,展現(xiàn)出一種安靜、神秘的氛圍。接著,詩人描繪了春日深閨的美景,但是,這美景并沒有帶來歡樂和幸福,相反,詩人通過“獨自閑坐”、“不成妝扮”等描寫,暗示了女子的孤獨和無奈。
接下來,詩人運用比喻手法,將女子的內(nèi)心世界比喻成“落花人獨立,微雨燕雙飛”,形象地表現(xiàn)了女子內(nèi)心的落寞和無助。詩人還通過“千呼萬喚始出來”,描繪了女子的羞澀和膽怯。
最后,詩人借用唐代詩人白居易的《賦得古原草送別》中的“離離原上草,一歲一枯榮”,表達了自己對深閨女子的思念和祝福,希望她們能夠走出深閨,追求自由和幸福。
總的來說,這首詩通過對深閨女子內(nèi)心世界的描寫,反映了當時社會對婦女的束縛和壓迫,同時也表達了詩人對女性自由和幸福的向往和祝福。
作者簡介
顧夐,五代詞人,字瓊之(參見《人間詞話》)。生卒年、籍貫不詳。前蜀通正(王建)時,以小臣給事內(nèi)庭,恰逢有禿鹙鳥飛翔于摩訶池上,他作詞諷刺,幾遭不測之禍。后擢茂州刺史。入后蜀又事高祖(孟知祥),累官至太尉。善填各種結構上迥然不同的詞,詞風綺麗卻不浮靡,意象十分清新生動,情致極其悱惻纏綿,有些詞作(如《荷葉杯》)還化用口語,瑯瑯上口,增加了諧趣和可讀性。顧夐實在是不可多得的詞工巧匠,其填詞之用語和手法都很值得研究借鑒!痘ㄩg集》收夐詞五十五首,《全唐詩》同。所錄各詞盡是佳作。
【虞美人·深閨春色勞思想原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
虞美人·聽雨原文、翻譯注釋及賞析11-11
虞美人原文翻譯及賞析02-16
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
《春愁》原文、翻譯注釋及賞析03-24
絕句原文、翻譯注釋及賞析02-03
吉日原文、翻譯注釋及賞析08-04
春雨原文、翻譯注釋及賞析02-09
晚春原文、翻譯注釋及賞析02-13
秋夜原文、翻譯注釋及賞析08-21