后出師表原文及賞析
在年少學(xué)習(xí)的日子里,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?下面是小編為大家整理的后出師表原文及賞析文言文,歡迎大家分享。
后出師表
作者:諸葛亮
朝代:魏晉
先帝深慮漢、賊不兩立,王業(yè)不偏安,故托臣以討賊也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐賊,才弱敵強也。然不伐賊,王業(yè)亦亡。惟坐而待亡,孰與伐之?是故托臣而弗疑也。臣受命之日,寢不安席,食不甘味。思惟北征。宜先入南。故五月渡瀘,深入不毛,并日而食;臣非不自惜也,顧王業(yè)不可得偏安于蜀都,故冒危難,以奉先帝之遺意也,而議者謂為非計。今賊適疲于西,又務(wù)于東,兵法乘勞,此進(jìn)趨之時也。謹(jǐn)陳其事如左:
高帝明并日月,謀臣淵深,然涉險被創(chuàng),危然后安。今陛下未及高帝,謀臣不如良、平,而欲以長策取勝,坐定天下,此臣之未解一也。
劉繇、王朗各據(jù)州郡,論安言計,動引圣人,群疑滿腹,眾難塞胸,今歲不戰(zhàn),明年不征,使孫策坐大,遂并江東,此臣之未解二也。
曹操智計,殊絕于人,其用兵也,仿佛孫、吳,然困于南陽,險于烏巢,危于祁連,逼于黎陽,幾敗北山,殆死潼關(guān),然后偽定一時耳。況臣才弱,而欲以不危而定之,此臣之未解三也。曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成,任用李服而李服圖之,委任夏侯而夏侯敗亡,先帝每稱操為能,猶有此失,況臣駑下,何能必勝?此臣之未解四也。
自臣到漢中,中間期年耳,然喪趙云、陽群、馬玉、閻芝、丁立、白壽、劉郃、鄧銅等及曲長、屯將七十余人,突將、無前、賨叟、青羌、散騎、武騎一千余人。此皆數(shù)十年之內(nèi)所糾合四方之精銳,非一州之所有;若復(fù)數(shù)年,則損三分之二也,當(dāng)何以圖敵?此臣之未解五也。
今民窮兵疲,而事不可息;事不可息,則住與行勞費正等。而不及今圖之,欲以一州之地,與賊持久,此臣之未解六也。
夫難平者,事也。昔先帝敗軍于楚,當(dāng)此時,曹操拊手,謂天下以定。然后先帝東連吳越,西取巴蜀,舉兵北征,夏侯授首,此操之失計,而漢事將成也。然后吳更違盟,關(guān)羽毀敗,秭歸蹉跌,曹丕稱帝。凡事如是,難可逆見。臣鞠躬盡瘁,死而后已。至于成敗利鈍,非臣之明所能逆睹也。
賞析:
公元223年,劉備病死,將劉禪托付給諸葛亮。諸葛亮加緊從政治、外交、經(jīng)濟(jì)、軍事上全面進(jìn)行北伐準(zhǔn)備。在外交上,派使者聯(lián)吳;韜光養(yǎng)晦,對魏國勸降書不作答復(fù),以低姿態(tài)麻痹敵國。政治上,高度集中軍政大權(quán),”政事無巨細(xì),咸決于亮“,勵精圖治,籠絡(luò)土著地主,緩和主客矛盾,革除劉璋法令不行的弊政,以身作則,虛心納諫,調(diào)動全國力量投入戰(zhàn)爭。經(jīng)濟(jì)上,堅決與民休息,大力發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn),多產(chǎn)糧食,增加儲備,保護(hù)水利工程,發(fā)展煮鹽、織錦等手工業(yè),擴大財政來源。軍事上,伺機平定南中叛亂,治戎講武,訓(xùn)練部隊。
諸葛亮南征后,北伐魏國提上日程。北伐魏國是劉備集團(tuán)一貫的方針。劉備以奪取天下為最終目的。諸葛亮鑒于魏國經(jīng)濟(jì)必將逐漸恢復(fù),時間拖長對蜀國不利,而及早北伐可發(fā)揮自己治國治軍優(yōu)勢,何況身死之后,蜀國無人能夠蹈涉中原,抗衡大國,因此認(rèn)為唯有及身而用,才有希望蠶食并最終打敗魏國,也可報答劉備知遇之恩,為此決心展開北伐,并且”用兵不戢,屢耀其武“,堅持到底。
公元228年春,諸葛亮上《前出師表》率軍北伐魏國,蜀軍在占有隴右三郡后,以街亭、箕谷失利而結(jié)束了第一次北伐。冬十一月,諸葛亮獲悉魏軍曹休攻吳兵敗、張頜東下,關(guān)中虛弱,于是上《后出師表》決心再次北伐,急率軍數(shù)萬,走古道,出散關(guān),圍攻陳倉。
譯文
先帝考慮到蜀漢和曹賊是不能同時存在的,復(fù)興王業(yè)不能偏安一方,所以他才把征討曹賊的大事托付給我。憑著先帝的英明來衡量我的才干,固然他知道我去征討曹賊,才能差,而敵人強。但是不征伐曹賊,他所創(chuàng)建的王業(yè)也會丟掉,只是坐著等待滅亡,哪里比得上去討伐敵人呢?因此先帝毫不遲疑地把討伐曹賊的事業(yè)托付給我。我接受遺命以后,每天睡不安穩(wěn),吃飯不香。想到為了征伐北方的敵人,應(yīng)該先去南方平定各郡,所以我五月領(lǐng)兵渡過瀘水,深入到云南及四川南部地區(qū)作戰(zhàn),兩天才吃一頓飯。不是我自己不愛惜自己,只不過是想到蜀漢的王業(yè)絕不能夠偏安在蜀都,所以我冒著艱難危險來奉行先帝的遺意?墒怯行┌l(fā)議論的人卻說這樣做不是上策。如今曹賊剛剛在西方顯得疲困,又竭力在東方和孫吳作戰(zhàn),兵法上說要趁敵軍疲勞的時候向他進(jìn)攻,而現(xiàn)在正是進(jìn)兵的時候。我恭敬地把一些情況向陛下陳述如下:
高祖像日月一樣英明,謀臣們智謀淵博深遠(yuǎn),卻是經(jīng)歷過艱險,受過創(chuàng)傷,遭遇危難以后才得到安全,現(xiàn)在陛下未韶趕得上高祖,謀臣不如張良、陳平,卻想采用長期相持的策略來取得勝利,安然平定天下,這是我不理解的第一點。
劉繇、王朗,各自占據(jù)州郡,在談?wù)撊绾尾拍馨踩、提出種種計謀時,動不動就引用圣賢的話,滿腹都是疑問,胸中塞滿了難題,今年不戰(zhàn),明年又不出征,使得孫策安然強大起來,于是吞并了江東。這是我不理解的第二點。
曹操的智慧計謀,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過一般人,他用起兵來就好像孫臏、吳起一樣,可是他卻曾在南陽受困,在烏巢處于險境,在祁連山上遭到危險,在黎陽被逼,幾乎在北山失敗,差一點死在潼關(guān),后來才在表面上穩(wěn)定了一段時間。何況我的才力很弱,卻打算不經(jīng)歷危險來安定天下。這是我不理解的第三點。
曹操五次攻打昌霸沒有獲勝,四次渡過巢湖沒有獲得成功,任用李服,可是李服卻圖謀殺死他,委任夏侯淵,可是夏侯淵卻戰(zhàn)敗身亡。先帝常常稱贊曹操是個有才能的人,他還有這些失誤的地方,何況我才能平庸低下,哪里就一定能獲勝呢?這是我不理解的第四點。
自從我到漢中,其間不過一年罷了,可是卻失去了趙云、陽群、馬玉、閻芝、丁立、白壽、劉邰、鄧銅等將領(lǐng),以及部曲中的、屯兵中的將官共七十多人,突將、無前、賨叟、青羌、散騎、武騎等士卒一千余人。這都是幾十年來從四處聚合起來的精銳力量,不是一州所能具有的。如果再過幾年,那就要損失全軍的三分之二,那時拿什么兵力去消滅敵人呢?這是我不理解的第五點。
現(xiàn)在百姓窮困、兵士疲憊,可是戰(zhàn)爭不能停止。那軍隊駐扎下來和去攻打敵人,所付出的辛勞和費用正好是相等的'。既是這樣,不趁現(xiàn)在考慮攻取北方,卻想用一州之地,去和曹賊長期相持。這是我不理解的第六點。
天下的事情是很難評論斷定的。從前先帝在楚地打了敗仗,在這時,曹操拍手稱快,認(rèn)為天下已被他平定了。然而先帝東邊聯(lián)合吳越,西邊攻取巴蜀,發(fā)兵向北征討,夏侯淵就被殺掉了,這是曹操未曾想到的,而復(fù)興漢朝的大業(yè)將要成功了。后來東吳改變態(tài)度,違背了盟約,關(guān)羽兵敗被殺,先帝又在秭歸失誤,曹丕稱帝,所有的事情都像這樣,很難預(yù)料。我小心謹(jǐn)慎地為國獻(xiàn)出我的一切力量,直到死為止。至于事業(yè)是成功還是失敗,進(jìn)行得順利還是不順利,那就不是我的智慧所能夠預(yù)見的了。
注釋
[1]漢:指蜀漢。賊:指曹魏。古時往往把敵方稱為賊。
[2]偏安:指王朝局處一地,自以為安。
[3]孰與:謂兩者相比,應(yīng)取何者。
[4]惟:助詞。
[5]入南:指諸葛亮深入南中,平定四郡事。
[6]并日:兩天合作一天。[7]顧:這里有“但”的意思。蜀都:此指蜀漢之境。
[8]議者:指對諸葛亮決意北伐發(fā)表不同意見的官吏。
[9]這兩句指建興六年(228)諸葛亮初出祁山(在今甘肅省禮縣東)時,曹魏西部的南安、天水、安定三郡叛變,牽動關(guān)中局勢:在魏、吳邊境附近的夾石(今安徽省桐城縣北),東吳大將陸遜擊敗魏大司馬曹休兩事。
[10]進(jìn)趨:快速前進(jìn)。
偽作論據(jù)
。ㄒ唬┝际逢悏坌蕖度龂尽,編《諸葛亮集》,在材料的取舍上是經(jīng)過審慎斟酌的,但其均未收錄此表
。ǘ┐吮須饨椪{(diào)低,與《前出師表》辭氣迥異,非出自一人之手,蓋諸葛亮侄兒東吳大將軍諸葛恪偽作,目的在于以”此表為他的伐魏主張制造有力的旁證“,因為諸葛恪在《論征魏》一文中曾說:”每覽荊邯說公孫述以進(jìn)取之圖,近見家叔父表陳與賊爭競之計,未嘗不喟然嘆息也"。[7]而“陳與賊爭競之計”的只能是《后出師表》。(或說是張儼偽作)。
。ㄈ┍碇兴惺穼嵱姓`!囤w云傳》載云卒于建興七年,而六年十一月的《后表》卻說云已死。
肯定觀點
(一)陳壽《亮集》未載此表,不足為偽作之證。
陳氏修史編集對史料取舍,確實是經(jīng)過審慎斟酌的,但卻不是完備詳盡的。將《亮傳》與《武帝紀(jì)》相較,前者顯然簡略的多,諸如伐吳、南征、八陣、渭南之戰(zhàn)等理應(yīng)明確詳述的內(nèi)容,他都一筆帶過,或未作記載。
又陳壽編《亮集》,主要依據(jù)司馬氏從成都接收運回洛陽的蜀漢政府檔案,這個檔案經(jīng)公元264年鐘會成都兵變后已不完整。又考裴注所引諸葛亮“言教書奏”,有一部分明確謂“《亮集》載“;而有一部分非出自《亮集》,如《絕盟好議》出自《漢晉春秋》,《與陸遜書》出自《江表傳》等;還有一部分未注明出處,如《公文上尚書》《與李豐教》等。這些都說明陳壽所編《亮集》并不完備。《后表》或因重在分析形勢,關(guān)乎軍情機密,不宜公開宣示,故流傳不廣;或因成都之亂散失,陳壽未見到。
裴松之就是針對《三國志》這種“失在于略,時有脫漏”的情況注補之,且對本文及注引材料每每刻意懲妄論辯,但對《漢晉春秋》所載《后表》只存錄而并無疑義,看來裴氏相信這是諸葛亮所作。
(二)所謂前、后表詞氣迥異、風(fēng)格不同字觀點也是不能令人信服的。
《后表》所謂“才弱敵強”,既是諸葛亮轉(zhuǎn)述當(dāng)初劉備的看法,也是他把蜀漢的總體人才質(zhì)量、軍事力量跟曹操及其龐大的人才群和軍事力量作對比后實事求是的結(jié)論,它與《前表》中的“今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也”語義類似。
《后表》所謂“夫難平者,事也”,“至于成敗利鈍,非臣之明所能逆睹也”等語,是在首次北伐失利后,針對議者非料度“必勝”絕不出兵的觀點而講,是就即將二次北伐的戰(zhàn)役而言,并不是對興復(fù)漢室、統(tǒng)一全國的長遠(yuǎn)目標(biāo)喪失信心,諸葛亮所列舉的曹、劉集團(tuán)成敗浮沉的曲折歷史完全證明諸葛亮“凡事如是,難可逆見”乃清醒客觀之言。所以《后標(biāo)》并無“志衰氣喪”的情調(diào)。
再看二表的用辭風(fēng)格也基本一致:《前表》所謂“今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原”,說的是當(dāng)前的任務(wù),與《后表》“今賊適疲於西,又務(wù)於東,兵法乘勞,此進(jìn)趨之時也”辭義仿佛,所謂“庶竭駑鈍,攘除奸兇”,說的是自己的職責(zé)和決心,與《后表》“鞠躬盡力,死而后已”之心志一脈相承;所謂“興復(fù)漢室,還于舊都”,指長遠(yuǎn)的目標(biāo),非認(rèn)為一舉大勝,它與《后表》并不矛盾。
《后表》與《前表》及諸葛亮其他文章,都有如下共同的特點:講究對仗排比、有漢賦駢偶特色;音節(jié)鏗鏘,縱橫捭闔,回轉(zhuǎn)層疊,說理透徹;感情真摯,語言酣暢平易。所不同的只是,《前表》偏重敘事抒情,《后表》專注于論述批駁,互為補充映照,合之為一完璧,故當(dāng)出自一人之手。
(三)諸葛恪不可能偽作。
建興六年冬諸葛亮二次伐魏前曾向其兄吳公安督諸葛瑾致書通報軍情,言“與賊爭競之計”的《后表》應(yīng)是此時傳送到諸葛瑾手中,而后其子諸葛恪看到,再有吳大鴻臚張儼撰《默記》時收錄。
假使諸葛恪偽作,他當(dāng)會大贊叔父,貶抑曹魏,決不會造“難可逆見”一類有余之辭;假使他做偽作的目的是為自己伐魏的樂觀主張做“旁證”,則會轉(zhuǎn)引其辭以說服他人,然諸葛恪“見家叔父表”,只是“喟然嘆息”而已;諸葛恪“見家叔父表”,在公元253年,時蜀漢尚在,兩國使者頻往,知情者均在;又諸葛恪作為吳臣,安肯曰“孫策做大,遂并江東乎?”所以,諸葛恪偽作叔父表章是不可能的。而如系張儼偽作,起碼首先騙不了諸葛恪這位知情者。
至于張儼將《后表》收入《默記》,一則因為儼是主戰(zhàn)派(由裴注引《默記·述佐篇》)可見,二則因為《后表》與《默記·述佐篇》體例相符。張儼曰:“余觀彼治國之體,當(dāng)時既肅整,遺教在后,及其辭意懇切,陳進(jìn)取之圖,忠謀謇謇,義形於主!憋@然,其“陳進(jìn)取之圖”的,主要當(dāng)指《后表》,他之所以主戰(zhàn)并對諸葛亮屢以弱攻強的進(jìn)取方針予以肯定,受《后表》的感染當(dāng)是一個重要原因。
(四)關(guān)于趙云死亡時間,可能是《三國志》有誤。今但知建興六年夏初趙云箕谷失利退回褒谷道,其秋子赤崖屯田,其后活動一概不見史載,即使建興七年春取武都、陰平二郡之重大戰(zhàn)事亦不見有趙云出現(xiàn)。由此窺測,趙云有可能卒于建興六年冬諸葛亮上《后表》前,靈柩運回大邑縣(蜀漢蜀郡江原縣境)安葬時至七年春,陳壽或有可能因此誤記卒年。
【后出師表原文及賞析】相關(guān)文章:
后出師表原文、翻譯注釋及賞析09-08
后出師表賞析04-21
《出師表》原文及譯文賞析07-02
前出師表原文及賞析09-07
《前出師表》原文賞析03-10
前出師表原文及翻譯、賞析07-04
前出師表原文翻譯及賞析02-22
登科后原文及賞析07-21
至后原文及賞析08-20