- 相關推薦
黃陵廟詞李遠的詩原文賞析及翻譯
在日常學習、工作或生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?以下是小編為大家收集的黃陵廟詞李遠的詩原文賞析及翻譯古詩,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
黃陵廟詞/黃陵廟詞
唐代李遠
黃陵廟前莎草春,黃陵女兒蒨裙新。
輕舟短櫂唱歌去,水遠山長愁殺人。
譯文
黃陵廟前,春光明媚,綠草如茵,景象清新美好。一位紅裙少女翩然來到黃陵廟前的湖上。
她唱歌而來,駕船而去,水面還飄散著她的一串歌聲。只見小船漸去漸遠,直至消失在遠水長山那邊。
注釋
黃陵廟:廟名,是舜的二妃娥皇、女英的祀廟,亦稱二妃廟,又叫湘妃祠,坐落在湖南省湘陰縣之北的洞庭湖畔。
莎草:多年生草本植物。
蒨(qiàn):一種紅色的植物染料,也用以指染成的紅色。
短:一作“小”。櫂(zhào):劃船的一種工具,形狀和槳差不多。一作“楫”。唱:一作“隨”。
愁殺:謂使人極為憂愁。殺,表示程度深。
賞析
這首詩雖然以“黃陵廟”為題,所寫內容卻與娥皇、女英二妃故事并不相干。詩中描寫的是一位船家姑娘,流露了詩人對她的愛悅之情。
“黃陵廟前莎草春”,黃陵廟前,春光明媚,綠草如茵——這是黃陵女兒即將出現(xiàn)的具體環(huán)境。美麗的大自然仿佛正在等候以至在呼喚著一位美麗姑娘的到來。莎草碧綠,正好映襯出船家姑娘的動人形象。
“黃陵女兒蒨裙新”,一位穿著紅裙的年輕女子翩然而至,碧綠的莎草上映出了艷麗的紅裙。“蒨裙”,本已夠艷的了,何況又是“新”的。在莎草閃亮的綠色映襯下,不難想見這位穿著紅裙的女子嫵媚動人的身形體態(tài)。
“輕舟短櫂唱歌去,水遠山長愁殺人”,是寫女子駕船而去。而船后還飄傳著她的一串歌聲。詩人出神地凝望著,只見小船向著洞庭湖水面漸去漸遠,直至消失。“水遠山長”,形象地寫出詩人目送黃陵女兒劃著短槳消失在遠水長山那邊的情景!八h山長”四字還像一面鏡子,從對面照出了悵然迷茫、若有所失的詩人的形象。
《黃陵廟》使用了寫意的白描手法。詩人完全擺脫了形似的摹擬刻畫,忠實地描寫了自己的感受。綠草映出的紅裙留給詩人的印象最深,他對黃陵女兒的描畫就只是抹上一筆鮮紅的顏色,而毫不顧及穿裙女子的頭腳臉面。登舟、舉槳與唱歌遠去最牽動詩人的情思,他就把“輕舟”、“短櫂”、歌聲以及望中的遠水長山,一一攝入畫面。筆墨所至,無非是眼前景、心中事,不借助典故,也不求花俏,文字不矯飾,樸實傳神,頗有“豪華落盡見真淳”之美。
創(chuàng)作背景
據(jù)《史記·五帝本紀》載,舜南巡狩,死于蒼梧,葬在江南的九疑山!端(jīng)注·湘水》等又先后將故事發(fā)展成為娥皇、女英,因為追蹤舜帝,溺于湘水,遂“神游洞庭之淵,出人瀟湘之浦”。這樣就給原來的傳說加深了神話與悲劇的色彩。后世人們更將湘竹上面的斑斑點點,想象成為二妃遠望蒼梧,臨江慟哭的淚痕。李群玉寫此詩,也是借助這一綿綿長恨的故事為背景的。唐宣宗大中三年(859年)暮春,詩人蒙冤離京南歸,途經(jīng)黃陵廟,心緒悲涼,故觸景生情,作詩寫湘靈之怨而倍增傷感。
【黃陵廟詞李遠的詩原文賞析及翻譯】相關文章:
雜感黃景仁的詩原文賞析及翻譯11-25
再宿武關李涉的詩原文賞析及翻譯07-28
秋晚悲懷李覯的詩原文賞析及翻譯09-13
七夕李賀的詩原文賞析及翻譯08-23
重別李評事王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-02
琴詩原文賞析及翻譯03-17
雜詩原文翻譯及賞析03-10
《秋日詩》原文賞析及翻譯12-18
就義詩原文翻譯及賞析12-17
《雜詩》原文及翻譯賞析01-28