唐兒歌(杜豳公之子)原文及賞析
唐兒歌杜豳公之子
頭玉磽磽眉刷翠,杜郎生得真男子。
骨重神寒天廟器,一雙瞳人剪秋水。
竹馬梢梢搖綠尾,銀鸞睒光踏半臂。
東家嬌娘求對值,濃笑書空作唐字。
眼大心雄知所以,莫忘作歌人姓李。
譯文
骨玉石般硬朗,眉毛涂螺黛般黑亮,杜家小郎,生得真是男子漢的好模樣。
儀態(tài)莊重神氣沉靜,將來定能成棟梁,像用秋水剪成的一雙眼珠,晶瑩閃光。
騎著竹馬玩耍,綠尾枝葉亂蓬蓬搖晃,鸞鳥形的銀墜兒耀眼,蹦跳在背心上。
東鄰有一位想和他成親的嬌美小姑娘,他大笑著書空來拒絕,因?yàn)榱碛兄鲝垺?/p>
杜郎眼光遠(yuǎn)志向大,將來功業(yè)定輝煌,到那時(shí),可別把我這姓李的作歌人忘!
注釋
唐兒歌:《又玄集》作“《杜家唐兒歌》”。唐兒:杜黃裳之子,小名叫“唐兒”。杜黃裳夫人是唐朝的公主,所以兒子小名取作“唐兒”。
杜豳(bīn)公:杜黃裳,字遵素,京兆杜陵(今陜西長安縣東南)人,官為平章事,封邠(即豳字,唐玄宗改為邠)國公。
頭玉:指玉一般的頭骨。磽(qiāo)磽:堅(jiān)硬貌。這里指頭骨隆起。刷翠:涂抹上青綠色。古時(shí)女子用螺黛(一種青黑色的礦物顏料)畫眉,稱眉為“翠黛”。這里是說唐兒眉毛烏黑,像涂畫過螺黛一樣。
杜郎:即唐兒。
骨重神寒:謂體態(tài)穩(wěn)重,神氣沉靜。天廟器:皇帝祭天的'廟堂中擺設(shè)的祭器,借指國家重用的人才。
瞳人:指眼珠。秋水:形容目光明澈。
竹馬:兒童游戲時(shí)當(dāng)馬騎的竹子。梢梢:“竹枝披散之貌”。
銀鸞:項(xiàng)圈下鸞鳥形的銀墜子。睒(shǎn):閃。半臂:短袖或無袖衣。葉蔥奇注謂:“即現(xiàn)在的背心!边@句說,唐兒一跳躍,銀墜兒便一擺動,銀鸞仿佛在背心上一跳一踏似的。
嬌娘:嬌美的姑娘。對值:對親,配偶。
濃笑:大笑。書空:用書指在空中寫畫字形。
眼大心雄:眼光闊大,志向雄偉。知所以:謂預(yù)料他將來會有所成就。
賞析:
這首詩作于李賀在長安做奉禮郎的三年,即元和五至八年(810-813),再具體一些,應(yīng)是李賀初入長安任奉禮郎時(shí)所作。杜黃裳為當(dāng)朝宰相,李賀寫過歌頌他的《沙路曲》,愛屋及鳥,李賀寫這首《唐兒歌》吟詠杜黃裳的兒子,有仕途求升遷的用意。
【唐兒歌(杜豳公之子)原文及賞析】相關(guān)文章:
送杜十四之江南原文及賞析10-15
過燕支寄杜位原文及賞析10-18
[唐]杜甫《佳人》原文、注釋、賞析03-14
送杜少府之任蜀州原文及賞析10-19
《李端公 / 送李端》原文及賞析11-23
[唐]杜甫《閣夜》原文、注釋、賞析10-28
[唐]王維《華岳》原文、注釋、賞析10-23
魯郡東石門送杜二甫原文及賞析11-19
[唐]薛濤《送友人》原文、注釋、賞析10-28
[唐]李白《丑女來效顰》原文、注釋、賞析10-19