《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓 / 行次潼關(guān)逢魏扶東歸》原文及賞析
秋日赴闕題潼關(guān)驛樓/行次潼關(guān)逢魏扶東歸
朝代:唐代
作者:許渾
原文:
紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。殘?jiān)茪w太華,疏雨過中條。
樹色隨山迥,河聲入海遙。帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢漁樵。
譯文
秋天傍晚?xiàng)鳂潆S風(fēng)颯颯作響;
夜宿潼關(guān)驛樓自有瓢酒飄香。
幾朵殘?jiān)凭奂诟呗柕娜A山;
稀疏的秋雨灑落到中條山上。
遙看樹色隨著潼關(guān)山勢延伸;
黃河奔流入海濤聲回旋激蕩。
明天就可到達(dá)繁華京城長安;
我仍自在逍遙做著漁樵夢想!
注釋
1、長亭:常用作餞別處,后泛指路旁亭舍。
。、太華:華山。
。、中條:山名,在山西永濟(jì)縣。
4、迥:遠(yuǎn)。
。、帝鄉(xiāng):指都城。
賞析
潼關(guān),在今陜西省潼關(guān)縣境內(nèi),位于陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽進(jìn)入長安必經(jīng)的咽喉重鎮(zhèn),形勢險(xiǎn)要,景色動(dòng)人。歷代詩人路經(jīng)此地,往往要題詩紀(jì)勝。直到清末,譚嗣同還寫下他那“河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平”的名句。讀者由此可見它在詩人們心目中的位置了。
許渾從故鄉(xiāng)潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經(jīng)潼關(guān),也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興致淋漓,揮筆寫下了這首“高華雄渾”(清代吳汝綸語)的.詩作。
開頭兩句,詩人先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個(gè)秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒:“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩另一版本題作《行次潼關(guān),逢魏扶東歸》,這個(gè)材料,可以幫助讀者了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。
然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉(zhuǎn),大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關(guān)的典型風(fēng)物。騁目遠(yuǎn)望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘?jiān)茪w岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘?jiān)啤痹偌印皻w”字來點(diǎn)染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因?yàn)槠渲杏袆?dòng)勢——在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動(dòng)的意趣。
詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關(guān)城一路遠(yuǎn)去。關(guān)外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關(guān)外頭猛地一轉(zhuǎn),徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海!昂勇暋焙罄m(xù)一“遙”字,傳出詩人站在高處遠(yuǎn)望傾聽的神情。詩人眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,把場景描寫得繪聲繪色,使讀者有耳聞目睹的真實(shí)感覺。這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。其中三、四兩句,又出現(xiàn)在他的另一首作品《秋霽潼關(guān)驛亭》詩的頷聯(lián),完全相同,是詩人偏愛的得意之筆。
“帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢漁樵”。本來,離長安不過一天的路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉(xiāng)”去打轉(zhuǎn)子了?墒窃娙藚s出人意外地說:“我仍然夢著故鄉(xiāng)的漁樵生活呢!”含蓄地表白了他并非專為追求名利而來。這樣結(jié)束,委婉得體,優(yōu)游不迫,有力地顯出了詩人的身份。
【《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓 / 行次潼關(guān)逢魏扶東歸》原文及賞析】相關(guān)文章:
東樓原文及賞析10-16
山坡羊 潼關(guān)懷古原文及賞析10-16
《菩薩蠻·湘東驛》原文及賞析11-19
闕題原文,注釋,賞析11-19
梟逢鳩 / 梟將東徙原文及賞析11-24
入昌松東界山行原文及賞析10-23
《籌筆驛》原文及賞析10-15
《減字木蘭花·題雄州驛》原文及賞析10-15
東軒記原文及賞析11-19
早過大通驛原文及賞析11-19