入若耶溪原文翻譯及賞析
艅艎何泛泛,空水共悠悠。
陰霞生遠(yuǎn)岫,陽景逐回流。
蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。
此地動歸念,長年悲倦游。
「翻譯」
我駕著小舟在若耶溪上悠閑地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起蕩悠。晚霞從遠(yuǎn)處背陽的山頭升起,陽光照耀著蜿蜒曲折的水流。蟬聲高唱,樹林卻顯得格外寧靜;鳥鳴聲聲,深山里倒比往常更清幽。這地方讓我生了歸隱之心,我因多年來厭倦仕途卻沒有歸隱而悲傷起來。
「注釋」
、湃粢涸诮B興市東南,發(fā)源于離城區(qū)44里的若耶山(今稱化山),沿途納三十六溪溪水,北入鑒湖。早年,上游流經(jīng)群山,下游兩岸竹木豐茂,是一處非常幽雅的旅游勝地。
、婆(yú)艎(huáng):舟名。大船。
、欠悍海捍袩o阻。
⑷空:指天空。
、伤褐溉粢
⑹陰霞:山北面的云霞。若耶溪流向自南而北,詩人溯流而上,故曰“陰霞”。
⑺遠(yuǎn)岫(xiù):遠(yuǎn)處的峰巒,這里指若耶山、云門山、何山、陶晏嶺、日鑄山等隱現(xiàn)的高山。
、剃柧埃褐柑栐谒械挠白;“景”是“影”的本字。
、突亓鳎捍蛏嫌涡羞M(jìn)時岸邊倒流的水。
、卧耄涸S多鳥或蟲子亂叫。
、嫌猓和坝保。
、杏模簩庫o、幽靜
⒀歸念:歸隱的念頭。
、议L年悲倦游:詩人多年以來就厭倦仕途,卻沒有歸隱,以此而悲傷。倦游:厭倦仕途而思退休。
「賞析」
若耶溪在會稽若耶山下,景色佳麗。這首詩是王籍游若耶溪時創(chuàng)作的,它使人感受到若耶溪的深幽清凈,同時也達(dá)到了“動中間靜意”的.美學(xué)效果。
開頭兩句寫詩人乘小船入溪游玩,用一“何”字寫出滿懷的喜悅之情,用“悠悠”一詞寫出“空水”寥遠(yuǎn)之態(tài),極有情致。三四句寫眺望遠(yuǎn)山時所見到的景色,詩人用一“生”字寫云霞,賦予其動態(tài),用一“逐”字寫陽光,仿佛陽光有意地追逐著清澈曲折的溪流。把無生命的云霞陽光寫得有知有情,詩意盎然。五六句用以動顯靜的手法來渲染山林的幽靜!跋s噪”、“鳥鳴”使籠罩著若耶,山林的寂靜顯得更為深沉。“蟬噪林愈靜,鳥鳴山更幽”二句是千古傳誦的名句,被譽為“文外獨絕”。像唐代王維的“倚杖柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬”,杜甫的“春山無伴獨相求,伐木丁丁山更幽”,都是用聲響來襯托一種靜的境界,而這種表現(xiàn)手法正是王籍的首創(chuàng)。最后兩句寫詩人面對林泉美景,不禁厭倦宦游,產(chǎn)生歸隱之意。全詩因景啟情而抒懷,十分自然和諧。此詩文辭清婉,音律諧美,創(chuàng)造出一種幽靜恬淡的藝術(shù)境界。本詩寫作者泛舟若耶溪的所見所聞,并于含長久長久羈留他鄉(xiāng)的思?xì)w之念。
【入若耶溪原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
春泛若耶溪原文,翻譯,賞析11-19
《入若耶溪·輕舟去何疾》翻譯賞析10-19
《蘇溪亭》原文及賞析11-25
橫溪堂春曉原文及賞析10-22
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28
《入朝曲》原文及賞析11-19
入朝曲原文及賞析10-17
《錢若賡斷鵝》原文及賞析10-16
溪居即事原文、注釋及賞析02-22