亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《玉壺吟》原文及賞析

時(shí)間:2021-10-15 13:49:45 賞析 我要投稿

《玉壺吟》原文及賞析

  玉壺吟

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  烈士擊玉壺,壯心惜暮年。

  三杯拂劍舞秋月,忽然高詠涕泗漣。

  鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵。

  揄?yè)P(yáng)九重萬乘主,謔浪赤墀青瑣賢。

  朝天數(shù)換飛龍馬,敕賜珊瑚白玉鞭。

  世人不識(shí)東方朔,大隱金門是謫仙。

  西施宜笑復(fù)宜顰,丑女效之徒累身。

  君王雖愛蛾眉好,無奈宮中妒殺人!

  譯文:

  昔者烈士擊玉壺而悲歌,以傾吐吐心之躊躇,而惜其暮年將至。而今我三杯老酒下肚,拔劍對(duì)舞秋月,碩慨高詠,想起今后的日子,不覺使人涕淚滂沱!想當(dāng)年初接詔書之時(shí),侍宴宮中,御筵上舉杯朝賀,頌揚(yáng)萬乘之主,九重之內(nèi),嘲弄王公權(quán)貴于赤墀之上。朝見天子曾屢換飛龍之馬,手中揮舞著御賜珊瑚玉鞭。我像東方朔一樣,好像是天上的謫仙下凡,大隱于朝堂之內(nèi),而世人不識(shí)。我又像西施一樣笑顰皆宜,大得君王恩寵。而丑女們卻東施效顰,愈學(xué)愈丑。當(dāng)是之時(shí),我的得意和高興,而今日卻不同了。君王雖仍愛蛾眉之好,但無奈宮中妒女讒毀。我即使是西施一般的美人,也無法在宮中立足了。

  注釋:

 、庞駢匾鳎豪畎鬃詣(chuàng)歌行。據(jù)《世說新語·豪爽》記載:東晉王處仲酒后常吟唱曹操《步出夏門行》中“老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已”的悲壯詩(shī)句,一面唱,一面用如意(古代供玩賞的一種器物)敲打吐痰用的玉壺,結(jié)果壺口都被敲缺了!队駢匾鳌芳匆源藶轭}。

 、屏沂,壯士。

  ⑶壯心:雄心。暮年:垂暮之年,即老年。

 、忍椋貉蹨I。泗:鼻涕。漣:流不斷。兩句意為:酒后在秋月下拔劍起舞;忽然內(nèi)心憤慨,高歌淚下。

 、渗P凰詔:據(jù)《十六國(guó)春秋》記載:后趙武帝石虎下詔時(shí),坐在高臺(tái)上,讓木制的鳳凰銜著詔書往下飛。后稱皇帝的詔書為鳳詔。紫泥:甘肅武都縣的一種紫色泥,性粘,古時(shí)用以封詔書。謁(yè):朝見。稱觴(shāng):舉杯。御筵:皇帝設(shè)的宴席。兩句意為:當(dāng)初我奉詔入京朝見皇帝,登御宴舉杯暢飲。

 、兽恚▂ú)揚(yáng):贊揚(yáng)。九重:這里指皇帝居住的地方。萬乘(shèng)主:這里指唐玄宗。

  ⑺謔(xuè)浪:戲謔不敬。赤墀(chí):皇宮中紅色的臺(tái)階。青瑣:刻有連瑣花紋并涂以青色的宮門。赤墀、青瑣,指宮廷。賢:指皇帝左右的大臣。

 、坛欤撼娀实。飛龍馬:古時(shí)皇帝有六個(gè)馬廄,其中飛龍廄所養(yǎng)的都是上等好馬。這里泛指宮中的良馬。敕(chì):皇帝的詔書。敕賜:皇帝的賞賜。珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉裝飾的.馬鞭。這里泛指華貴的馬鞭。兩句意為:上朝時(shí)經(jīng)常換乘皇家馬廄中的飛龍名馬,手拿著皇帝賞賜的名貴馬鞭。

 、蜄|方朔:字曼倩,西漢平原厭次(今山東惠民縣)人。漢武帝時(shí)為太中大夫,為人詼諧滑稽,善辭賦。后來關(guān)于他的傳說很多。他曾說:“古人隱居于深山,我卻認(rèn)為宮殿中也可以隱居。”這里是以東方朔自喻。

 、未箅[:舊時(shí)指隱居于朝廷。晉王康琚《反招隱詩(shī)》:“小隱隱陵藪,大隱隱朝市!苯痖T:又名金馬門,漢代宮門名。這里指朝廷。謫仙:下凡的神仙。李白友人賀知章曾稱他為“謫仙人”,李白很喜歡這個(gè)稱呼,常用以自稱。

 、蠂梗和ā帮A”。這兩句是用丑女效顰的典故來揭露當(dāng)時(shí)權(quán)貴庸碌無能而又裝腔作勢(shì)的丑態(tài)。

  ⑿蛾眉:古時(shí)稱美女。這里是作者自比。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)大約作于唐玄宗天寶三載(744年)供奉翰林的后期,賜金還山的前夕。朱諫曰:“按《玉壺吟》者,以篇首二字以為題,白所自為之辭也。是供奉之時(shí),被力士、貴記讒間,將求還山之日歟?”

【《玉壺吟》原文及賞析】相關(guān)文章:

游子吟古詩(shī)給我的啟示作文12-18

陳情表原文07-27

古詩(shī)賞析作文(5篇)02-25

古詩(shī)賞析作文5篇02-25

古詩(shī)賞析作文(7篇)11-27

古詩(shī)賞析作文7篇11-27

古詩(shī)賞析作文(4篇)11-27

喬山人善琴的原文以及翻譯09-18

古詩(shī)賞析作文(匯編4篇)11-27

楚辭招魂是為誰寫的原文注釋08-08