[宋]李清照《上樞密韓肖胄詩》原文、注釋、賞析范文
在日常生活中,大家都閱讀和了解過詩詞吧,通過詩詞我們可以學(xué)習(xí)和更多的見解,聚集在一塊。相信許多人會(huì)覺得詩詞很難理解吧,下面是小編為大家整理的[宋]李清照《上樞密韓肖胄詩》作文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
想見皇華過二京,壺漿夾道萬人迎。
連昌宮里桃應(yīng)在,華萼樓前鵲定驚。
但說帝心憐赤子,須知天意念蒼生。
圣君大信明知日,長亂何須在屢盟。
注釋:
1、樞密韓肖胄:韓肖胄,字似夫,韓琦曾孫。時(shí)任同簽書樞密院事!督ㄑ滓詠硐的暌洝肪砹褰B興三年五月:“尚書吏部侍郎韓肖胄為端明殿學(xué)士、同簽書樞密院事,充大金軍前奉表通問使;給事中胡松年試工部尚書,充副使!庇志砹d韓、胡二人六月入辭啟程。李清照這兩首詩就是為送別二位使者出行而作。
2、皇華:頌使臣之辭,這里指韓、胡二位!对娊(jīng)·小雅·皇皇者華·序》:“皇皇者華,君遣使臣也。送之以禮樂,言遠(yuǎn)而有光華也。”二京:南宋使臣北去,要經(jīng)過北宋的南京(今河南商丘市)與東京(今河南開封市)。
3、壺漿:古代百姓以壺盛漿慰勞歡迎自己的軍隊(duì)。這里指使臣北上一定會(huì)受到故國百姓的熱烈歡迎。
4、連昌宮:唐宮殿名,唐高宗顯慶三年(658)置,舊址在今河南宜陽縣。元稹《連昌宮詞》:“連昌宮中滿宮竹,歲久無人森似束。又有墻頭千葉桃,風(fēng)動(dòng)落花紅簌簌!边@里代指北宋宮殿。
5、華萼樓:即“花萼摟”,唐玄宗建!短茣(huì)要》卷三十:“開元三年七月二十九日,以興慶里舊邸為興慶宮。后于西南置樓,西面題曰‘花萼相輝之樓’,南面題曰‘勤政務(wù)本之樓’。”舊址在今西安市興慶公園。徐松《唐兩京城坊考》:“開元二十四年十二月,毀東市東北角、道政坊西北角,以廣花萼樓前地。置宮后,寧王憲、申王、岐王范、薛王業(yè),邸第相望,環(huán)于宮側(cè)。明皇因題‘花萼相輝’之名,取詩人‘棠棣’之意!边@里代指北宋的宮殿。鵲定驚:即鵲定喜!段骶╇s記》卷三:“乾鵲噪而行人至!边@句指北宋舊宮殿的`喜鵲將因故國的使臣來到而驚飛。
6、赤子:嬰兒。《尚書·康誥》:“若保赤子,惟民其康乂!币隇樽用癜傩。
7、天意:上天之意。蒼生:百姓。《尚書·益稷》:“光天之下,至于海隅蒼生,萬邦黎獻(xiàn)。”
8、大信:誠守信譽(yù)。這句指宋高宗求和心切,堅(jiān)守議和盟約。
9、長亂何須在屢盟:語本《詩經(jīng)·小雅·巧言》:“君子屢盟,亂是用長。”《集傳》:“言君子不能已亂,而屢盟以相要,則亂是用長矣!遍L亂:滋長動(dòng)亂。這句指與金人屢次訂立盟約,或者還要助長動(dòng)亂,但原因并不只有這一端。詩人隱指南宋君臣屈膝議和的政策才是“長亂”的根源。
賞析:
這首詩設(shè)想使臣到了北方以后的所見所聞。作為故國的使者,他們肯定會(huì)受到北方遺民“壺漿夾道萬人迎”的盛大歡迎。遺民的態(tài)度,是北伐的希望之所在。其次,使臣還將看到故國宮殿的殘破敗壞。這應(yīng)該激發(fā)南宋君臣臥薪嘗膽,以圖復(fù)仇。有了這些見聞,朝廷茍且偷安還假借“帝心憐赤子”的名義,是多么可恥。只有北伐收復(fù)失地,才是“念蒼生”的最好作為。李清照設(shè)想中使臣的這一系列見聞,又證實(shí)與金人“屢盟”的不可信任。李清照借題發(fā)揮,發(fā)表自己關(guān)于南北關(guān)系的見解,發(fā)表自己對(duì)國家大事的意見,是一種不甘寂寞的參政、議政意識(shí)的強(qiáng)烈表現(xiàn)。
作者簡介:
李清照(1084年3月13日-1155年),號(hào)易安居士,宋齊州章丘(今山東濟(jì)南章丘西北)人,居濟(jì)南。宋代女詞人,婉約派代表,有“千古第一才女”之稱。
李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書甚富,她小時(shí)候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與丈夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時(shí),流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對(duì)以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。
有《李易安集》《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人輯有《漱玉集》《漱玉詞》。今有《李清照集》輯本。
【[宋]李清照《上樞密韓肖胄詩》原文、注釋、賞析范文】相關(guān)文章:
韓碑原文,注釋,賞析10-15
[宋]李清照《浣溪沙(髻子傷春懶更梳)》原文、注釋、賞析10-19
[宋]辛棄疾《沁園春(老子平生)》原文、注釋、賞析01-05
[宋]辛棄疾《水調(diào)歌頭(今日復(fù)何日)》原文、注釋、賞析10-19
[宋]李清照《一剪梅(紅藕香殘玉簟秋)》原文、注釋、賞析10-19
[宋]蘇軾《南鄉(xiāng)子(晚景落瓊杯)》原文、注釋、賞析10-28
[宋]辛棄疾《滿江紅(快上西樓)》原文、注釋、賞析10-28
[宋]歐陽修《幽谷晚飲》原文、注釋、賞析10-19
[宋]歐陽修《晚泊岳陽》原文、注釋、賞析10-19