- 卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析(精選)
卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析1
【原文】
[宋]王觀
水是眼波橫,
山是眉峰聚。
欲問(wèn)行人去那邊?
眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。
若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。
【翻譯】
江水像姑娘流動(dòng)的眼波,山峰像姑娘蹙起的眉峰。
想要問(wèn)行人去哪里,到那眼波眉峰盈盈欲語(yǔ)處(實(shí)指江南)。
剛剛送走春天,又送你還鄉(xiāng)。
若你到了江南正好趕上春天,千萬(wàn)要和春天同住。
【賞析】
一、內(nèi)容分析
《卜算子》是土觀送友人鮑浩然回家之作。這首詞情真意切,構(gòu)思新巧。
“水是眼波橫,山是眉峰聚!惫湃藢(xiě)女子眉眼之美,常以山和水作比!懊既绱荷健薄把廴缜锼薄W髡咔捎昧诉@兩個(gè)比喻,既寫(xiě)了作者一路所見(jiàn)的山山水水,又借以描寫(xiě)了鮑君眼眉的神態(tài),說(shuō)成“水是眼波橫,山是眉峰聚”,真是一語(yǔ)雙
關(guān)。“眼波橫”是熱淚盈眶,“眉峰聚”是愁眉緊鎖,有了心思,眉皺得像小山一樣。
“欲問(wèn)行人去哪邊?眉眼盈盈處!边@個(gè)設(shè)問(wèn)是緊承上文?吹叫腥说难勖忌駪B(tài)異常,必然引起疑竇;F文的.解答,正好用來(lái)點(diǎn)明題意!懊佳塾帯,既指鮑浩然浙東家鄉(xiāng)的秀麗山水,又有送別時(shí)含情脈脈的神態(tài)。這又是一語(yǔ)雙關(guān)。
“才始送春歸,又送君歸去!庇谩安拧帧北硎窘舆B不斷。春來(lái)是好事,春去卻令人遺憾,再加上摯友又要回去,兩件事頻頻發(fā)生,確實(shí)使詞人黯然銷(xiāo)魂。這又有什么辦法呢?不言自痛。
“若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住!痹跓o(wú)可奈何之下,作者只好作臨別祝福了。這里的“春”應(yīng)是“春心”,或指情人;還有一層深意是“春光”。祝他和愛(ài)人長(zhǎng)相廝守,希望他春光常在。
二、中心
送別友人鮑浩然,含蓄地表現(xiàn)了對(duì)友人的祝愿和惜別之情。
卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析2
卜算子·送鮑浩然之浙東
朝代:宋代
作者:王觀
原文:
水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問(wèn)行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。
賞析:
這是一首送別詞,詞中以輕松活潑的筆調(diào),巧妙別致的比喻,風(fēng)趣俏皮的語(yǔ)言,表達(dá)了作者在越州大都督府送別友人鮑浩然時(shí)的心緒。
詞的上片著重寫(xiě)人。起首兩句,運(yùn)用風(fēng)趣的筆墨,把景語(yǔ)變成情語(yǔ),把送別詩(shī)所見(jiàn)自然山水化成為有情之物。當(dāng)這位朋友歸去的時(shí)候,路上的一山一水,對(duì)他都顯出了特別的感情。那些清澈明亮的江水,仿佛變成了他所想念的人的流動(dòng)的眼波;而一路上團(tuán)簇糾結(jié)的山巒,也似乎是她們蹙攢的眉峰了。正因?yàn)橛讶缩U浩然在歸途中懷著深厚的懷人感情,山水都變成了有感情之物。
三、四兩句點(diǎn)出行人此行的目的:他的去處,是“眉眼盈盈處”!懊佳塾彼淖钟袃蓪右馑迹阂恢附系纳剿,清麗明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有著盈盈眉眼的那個(gè)人。因此“眉眼盈盈處”,既寫(xiě)了江南山水,也同時(shí)寫(xiě)了他要見(jiàn)到的人物。此兩句寫(xiě)送別時(shí)的一往情深卻又含而不露。春語(yǔ)意雙關(guān)。
最后兩句是詞人對(duì)鮑浩然的祝愿:希望他生活在“春”里。這個(gè)“春”既是反映鮮花如錦的春天季節(jié),也喻指他與心上人生活在一起。
這是一首送別詞。起拍“水是”、“山是”兩句,含意豐富,啟人遐想。詞人把明澈的.水流比喻為美人的眼波,把青黛的山巒喻為美人的眉峰,極言浙東山水的漂亮可愛(ài)。同時(shí),也可以理解為詞人對(duì)鮑浩然心事的設(shè)想:波光漾動(dòng)的流水是他心上人的眼波,脈脈傳情;青黛的山巒是心上人的眉峰,因思念自己而滿(mǎn)懷愁怨,眉頭都蹙起來(lái)了。詞人通過(guò)這一設(shè)想來(lái)寫(xiě)出了鮑浩然“之浙東”的心切。與此相應(yīng),上片結(jié)句“眉眼盈盈處”也可以有兩層理解:一是鮑浩然是去山水透麗得像美人“眉眼盈盈”的地方,一是他是去與“眉眼盈盈”的心上人相會(huì)。
卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析3
原文
水是眼波橫,山是眉峰聚。
欲問(wèn)行人去那邊?
眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。
若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。
注釋 [1鮑浩然]:人的朋友。
[2]眼波橫:這里的水像美人流動(dòng)的眼波。
[3]眉峰聚:這里的山如美人蹙起的眉毛。
[4]眉眼盈盈處:這里指山與水交匯處。
[5]欲:想
此詞以新巧的構(gòu)思和輕快的筆調(diào),在送別之作中別據(jù)一格。
開(kāi)篇“水是眼波橫”二句匠心獨(dú)運(yùn):前人慣以“眉如春山”、“眼如秋水”之類(lèi)的譬喻來(lái)形容女子容顏之美,如托名于劉歆的《西京雜記》卷二:“文君姣好,眉色如望遠(yuǎn)山”;李白的《長(zhǎng)相思》:“昔時(shí)橫波目,今作流淚泉”;白居易《箏詩(shī)》:“雙眸剪秋水,十指剝春蔥”。(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者,如李賀《唐兒歌》:“一雙瞳人剪秋水”。)而作者此處則反用其意,說(shuō)水是眼波橫流、山上眉峰攢聚,其妙處不僅在于推陳出新、發(fā)想奇絕,而且在于運(yùn)用移情手法,化無(wú)情為有情,使原本不預(yù)人事的山水也介入送別的場(chǎng)面,為友人的離去而動(dòng)容。
“欲問(wèn)行人”二句,仍就“眉眼”加以生發(fā),亦見(jiàn)用筆靈動(dòng)、造語(yǔ)新奇!懊佳塾帯,既是喻指友人故鄉(xiāng)的秀麗山水,又令人想見(jiàn)友人妻妾倚欄盼歸之際美目傳恨、秀眉凝愁的情態(tài)。妙語(yǔ)雙關(guān),熔鑄非易。
過(guò)片后“才始送春歸”二句抒寫(xiě)良情別緒:方才“送春”,已是十分悵恨;今又“送君”,更添悵恨十分。旦夕之間,兩諳別苦,情何以堪?但作者卻故意出以淡語(yǔ),含而不露。
“若到江南”二句再發(fā)奇想,叮囑友人如能趕上江南春光,務(wù)必與春光同祝惜春之情既溢于言表,對(duì)友人的祝福之意亦寓于句中。
譯文
水像美人流動(dòng)的眼波,山如美人蹙(cù)起的眉毛。朋友要去哪里呢?是去那山水交匯處。才剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話(huà),千萬(wàn)要把春光留住。
賞析
卜算子
送鮑浩然之浙東
水是眼波橫①,山是眉峰聚②。欲問(wèn)行人去那邊,眉眼盈盈③處。
才始送春歸,又送君歸去!若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。
【作者簡(jiǎn)介】
王觀(生卒年不詳),字通叟,北宋高郵(屬江蘇)人。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進(jìn)士。曾著《揚(yáng)州賦》、《芍藥譜》。有《冠柳詞》。今有趙萬(wàn)里輯本。曾在宋神宗朝當(dāng)過(guò)翰林學(xué)生,因作詞得罪而被貶,所以自號(hào)“逐客”。王灼說(shuō)他的詞“新麗處和輕狂處皆是驚人”(《碧雞漫志》),說(shuō)明他是具有鮮明的創(chuàng)作個(gè)性的詞家。王觀的作品,風(fēng)趣而近于俚俗,時(shí)有奇想。
【注釋】
①眼波橫:形容眼神流動(dòng)如橫流的水波。
、诿挤澹盒稳菝紡澣缟椒。聚:指雙眉蹙皺狀如雙峰相并。這兩句說(shuō)水是橫流的眼波,山是蹙皺的眉峰。
、塾好}脈含情。兩句是說(shuō)先問(wèn)行人到哪里去?回答是要到山水明秀的地方去。
【評(píng)解】
這是一首浸潤(rùn)著真摯感情的送別詞,表現(xiàn)了作者新巧的藝術(shù)構(gòu)思和形象地刻畫(huà)離情別意的藝術(shù)手段。上片以眼波和眉峰來(lái)形容水和山,以眉眼盈盈處來(lái)顯示浙東山水的清秀。下片寫(xiě)暮春送客又兼送春,并祝愿友人與春同在,表現(xiàn)送行人的一片深情。
起拍“水是”、“山是”兩句,含意豐富,啟人遐想。詞人把明澈的水流喻為美人的眼波,把青黛的.山巒喻為美人的眉峰,極言浙東山水的美麗可愛(ài)。同時(shí),也可以理解為詞人對(duì)鮑浩然心事的設(shè)想:波光漾動(dòng)的流水是他心上人的眼波,脈脈傳情;青黛的山巒是心上人的眉峰,因思念自己而滿(mǎn)懷愁怨,眉頭都蹙起來(lái)了。詞人通過(guò)這一設(shè)想來(lái)寫(xiě)出了鮑浩然“之浙東”的心切。與此相應(yīng),上片結(jié)句“眉眼盈盈處”也可以有兩層理解:一是鮑浩然是去山水透麗得像美人“眉眼盈盈”的地方,一是他是去與“眉眼盈盈”的心上人相會(huì)。
下片抒發(fā)詞人的情懷!安攀妓痛簹w”,點(diǎn)明這里春剛逝去,說(shuō)明詞人心中滿(mǎn)懷著傷春之愁;“又送君歸去”則再添了別恨,心情就更痛苦了。最后兩句是詞人對(duì)鮑洗然的祝愿:希望他生活在“春”里。這個(gè)“春”既是反映鮮花如錦的春天季節(jié),也喻指他與心上人生活在一起。
這首詞構(gòu)思新巧,詞語(yǔ)明麗,很有表現(xiàn)力。且俏皮話(huà)說(shuō)得新鮮不俗,頗受人們喜愛(ài)。比起那些敷衍應(yīng)酬之作,顯然有死活之別。
【集評(píng)】
《唐宋詞鑒賞集》:詩(shī)貴緣情。這首小詞正是用它所表現(xiàn)的真摯感情條打動(dòng)讀者的心弦的。且不必問(wèn)題目云云,它那從民間營(yíng)養(yǎng)吸取來(lái)的健康情調(diào)、鮮明語(yǔ)言、民歌的藝術(shù)技巧引起讀者的美感和共鳴,使它臻于詞的上乘。
《能改齋漫錄》:王逐客送鮑浩然游浙東,作長(zhǎng)短句云:“水是眼波橫”云云。韓子蒼在海陵送葛亞卿詩(shī)云:“今日一杯愁送君,明日一杯愁送君。君應(yīng)萬(wàn)里隨春去,若到桃源問(wèn)歸路!痹(shī)、詞意同。
卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析4
原文
水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問(wèn)行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。
譯文
水像美人流動(dòng)的眼波,
山是美人蹙起的眉毛。
要問(wèn)朋友去哪里呢?
到山水交匯的地方。
才剛送走了春天,
又要送好友離去。
如果你到江南趕上了春天,
就千萬(wàn)不要辜負(fù)了這美好的景色,
一定要留住春天與你在一起。
注釋
卜算子:詞牌名。
鮑浩然:詩(shī)人的朋友。
水是眼波橫:水像美人流動(dòng)的眼波。
山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛.
欲:要,想要
行人:指作者(王觀)的朋友(鮑浩然)
眉眼盈盈處:山水交匯的地方。
賞析
此詞構(gòu)思新巧,筆調(diào)輕快,在送別之作中別具一格。開(kāi)篇“水是眼波橫”二句匠心獨(dú)運(yùn):前人慣以“眉如春山”、“眼如秋水”之類(lèi)的`譬喻來(lái)形容女子容顏之美,而作者此處則反用其意,說(shuō)水是眼波橫流、山是眉峰攢聚,其妙處不僅在于推陳出新、發(fā)想奇絕,而且在于運(yùn)用移情手法,化無(wú)情為有情,使原本不預(yù)人事的山水也介入送別的場(chǎng)面,為友人的離去而動(dòng)容!坝麊(wèn)行人”二句,仍就“眉眼”加以生發(fā),亦見(jiàn)用筆靈動(dòng)、造語(yǔ)新奇!懊佳塾帯保仁怯髦赣讶斯枢l(xiāng)的秀麗山水,又令人想見(jiàn)友人妻妾倚欄盼歸之際美目傳恨、秀眉凝愁的情態(tài)。妙語(yǔ)雙關(guān),熔鑄非易。過(guò)片后“才始送春歸”二句抒寫(xiě)良情別緒:方才“送春”,已是十分悵恨;今又“送君”,更添悵恨十分。旦夕之間,兩諳別苦,情何以堪?但作者卻故意出以淡語(yǔ),含而不露!叭舻浇稀倍湓侔l(fā)奇想,叮囑友人如能趕上江南春光,務(wù)必與春光同住。惜春之情既溢于言表,對(duì)友人的祝福之意亦寓于句中。
【卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析】相關(guān)文章:
《卜算子·送鮑浩然之浙東》原文及賞析10-24
卜算子·送鮑浩然之浙東原文及賞析03-17
卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析07-31
《卜算子·送鮑浩然之浙東》原文及翻譯賞析08-03
《卜算子·送鮑浩然之浙東》賞析08-22
卜算子·送鮑浩然之浙原文及賞析12-23
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及賞析03-24