亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

夏詞原文及賞析

時(shí)間:2023-08-03 13:06:34 賞析 我要投稿

夏詞原文及賞析6篇(熱)

夏詞原文及賞析1

  炎威天氣日偏長(zhǎng),汗?jié)褫p羅倚畫窗。

  蜂蝶不知春已去,又銜花瓣到蘭房。

  炎威:猶言酷熱,極其炎熱。輕羅:薄薄的羅紗,指絲綢衣服。

  蘭房:蘭香氤氳的.精舍。特指婦女所居之室。此處指智生坐禪修行的齋室。

  賞析

  智生詩(shī)多清新淡雅,一如其端莊為人。這首吟詠夏景之詩(shī),尤為新穎可喜。寫的是瑣碎小事,平凡生活,卻能巧出新意,令人擊節(jié)贊嘆。觀察的細(xì)致入微,描寫的準(zhǔn)確生動(dòng),使這樣一首短短的絕句,能經(jīng)歷時(shí)間和空間的考驗(yàn),永久流傳。

  智生

  智生(1635-1653),清代初年浙江仁和女僧。俗姓黃,名埃,仁和(今浙江省杭州市)人。為同縣士人陸鈁聘室,未婚而寡,遂出家。她姿容端麗,性情敏慧,能詩(shī)歌小令,雅愛(ài)琴書(shū)。從伯父學(xué)詩(shī),時(shí)有雋句。好讀書(shū),勤記錄,手書(shū)成帙。年十九,病至沉,淡然安慰父母,含笑而逝。有《金剛經(jīng)注解》及詩(shī)文若干卷。

夏詞原文及賞析2

  原文:

  風(fēng)蒲獵獵小池塘。

  過(guò)雨荷花滿院香。

  沈李浮瓜冰雪涼。

  竹方床。

  針線慵拈午夢(mèng)長(zhǎng)。

  譯文

  小池塘中,風(fēng)中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發(fā)著陣陣清香,彌漫整個(gè)庭院。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰(shuí)還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的睡一個(gè)午覺(jué)啊!

  注釋

  獵獵:風(fēng)的聲音。

  慵拈(yōng niān):懶拿。

  賞析:

 、亠L(fēng)蒲:風(fēng)吹蒲柳。蒲柳,即水楊。獵獵:風(fēng)聲。

  ②慵:懶。

  【評(píng)解】

  小池雨后,風(fēng)蒲獵獵生響,荷花滿院生香。詞中女主人浸著瓜果,懶于針線,竹床晝寢,午夢(mèng)方長(zhǎng)。小令畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,頗有風(fēng)致。

  --引自惠淇源《婉約詞》

  李重元的《憶王孫》原來(lái)是有春、夏、秋、冬四季詞的.,都是以女子的口吻述說(shuō)四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風(fēng)中的水草獵獵有聲,雨后的荷花更散發(fā)出沁人的芬芳,使得滿院都是荷花的香味。炎熱的夏季,難得的雨后清爽。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,真象冰雪一樣涼!竹制的方床(大床、雙人床)上,誰(shuí)還有心思去拿針線(慵拈:,懶拿)做女工呢?沒(méi)了汗,有了倦,美美地睡上一個(gè)午覺(jué),應(yīng)該是很愜意的事情!

  小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

夏詞原文及賞析3

  風(fēng)蒲獵獵小池塘,過(guò)雨荷花滿院香。沈李浮瓜冰雪涼。

  竹方床。針線慵拈午夢(mèng)長(zhǎng)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  李重元的《憶王孫》原來(lái)是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說(shuō)四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的情感。小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

  賞析/鑒賞

  李重元的《憶王孫》原來(lái)是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的.口吻述說(shuō)四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風(fēng)中的水草獵獵有聲,雨后的荷花更散發(fā)出沁人的芬芳,使得滿院都是荷花的香味。炎熱的夏季,難得的雨后清爽。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,真象冰雪一樣涼啊!竹制的方床(大床、雙人床)上,誰(shuí)還有心思去拿針線(慵拈:,懶拿)做女工呢?沒(méi)了汗,有了倦,美美地睡上一個(gè)午覺(jué),應(yīng)該是很愜意的事情啊!

  小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

  小池雨后,風(fēng)蒲獵獵生響,荷花滿院生香。詞中女主人浸著瓜果,懶于針線,竹床晝寢,午夢(mèng)方長(zhǎng)。小令畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,頗有風(fēng)致。

  ——引自惠淇源《婉約詞》

夏詞原文及賞析4

  憶王孫·夏詞

  風(fēng)蒲獵獵小池塘,過(guò)雨荷花滿院香,沉李浮瓜冰雪涼。竹方床,針線慵拈午夢(mèng)長(zhǎng)。

  翻譯

  小池塘中,風(fēng)中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發(fā)著陣陣清香,彌漫整個(gè)庭院。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰(shuí)還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的水一個(gè)午覺(jué)。

  注釋

  獵獵:風(fēng)的聲音。

  慵拈:懶拿。

  譯文及注釋

  譯文

  小池塘中,風(fēng)中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發(fā)著陣陣清香,彌漫整個(gè)庭院。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的'李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰(shuí)還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的水一個(gè)午覺(jué)!

  注釋獵獵:風(fēng)的聲音。

  慵拈(yōng niān):懶拿。

  賞析

  李重元的《憶王孫》原來(lái)是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說(shuō)四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風(fēng)中的水草獵獵有聲,雨后的荷花更散發(fā)出沁人的芬芳,使得滿院都是荷花的香味。炎熱的夏季,難得的雨后清爽。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,真象冰雪一樣涼。≈裰频姆酱玻ù蟠、雙人床)上,誰(shuí)還有心思去拿針線(慵拈:,懶拿)做女工呢?沒(méi)了汗,有了倦,美美地睡上一個(gè)午覺(jué),應(yīng)該是很愜意的事情!

  小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

夏詞原文及賞析5

  原文

  風(fēng)蒲獵獵小池塘,過(guò)雨荷花滿院香,沉李浮瓜冰雪涼。竹方床,針線慵拈午夢(mèng)長(zhǎng)。

  譯文

  小池塘中,風(fēng)中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發(fā)著陣陣清香,彌漫整個(gè)庭院。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰(shuí)還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的睡一個(gè)午覺(jué)!

  注釋

  獵獵:風(fēng)的聲音。

  慵拈(yōng niān):懶拿。

  賞析

  李重元的《憶王孫》原來(lái)是有春、夏、秋、冬四季詞的`,都是以女子的口吻述說(shuō)四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風(fēng)中的水草獵獵有聲,雨后的荷花更散發(fā)出沁人的芬芳,使得滿院都是荷花的香味。炎熱的夏季,難得的雨后清爽。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,真象冰雪一樣涼!竹制的方床(大床、雙人床)上,誰(shuí)還有心思去拿針線(慵拈:,懶拿)做女工呢?沒(méi)了汗,有了倦,美美地睡上一個(gè)午覺(jué),應(yīng)該是很愜意的事情!

  小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

  李重元

  遠(yuǎn)約1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不詳,工詞。《全宋詞》收其《憶王孫》詞四首,皆是頗具意境的佳作。例如第一首寫閨閣愁思:佳人高樓遠(yuǎn)望,只見(jiàn)連天芳草,千里萋萋,而所思之人更在天涯芳草之外;又聽(tīng)得杜宇聲聲悲鳴,痛“不忍聞”。暝色漸入庭院,主人公在“雨打梨花”的滴瀝聲中步歸繡閣,但心中愁思無(wú)疑比此前更加凝重,全詞可謂寫得一派愁氣彌漫。

夏詞原文及賞析6

  原文:

  夏詞

  清代: 智生

  炎威天氣日偏長(zhǎng),汗?jié)褫p羅倚畫窗。

  蜂蝶不知春已去,又銜花瓣到蘭房。

  譯文:

  炎威天氣日偏長(zhǎng),汗?jié)褫p羅倚畫窗。

  蜂蝶不知春已去,又銜花瓣到蘭房。

  注釋:

  炎威(wēi)天氣日偏長(zhǎng),汗?jié)褫p羅倚畫窗。

  炎威:猶言酷熱,極其炎熱。輕羅:薄薄的羅紗,指絲綢衣服。

  蜂蝶不知春已去,又銜(xián)花瓣到蘭房。

  蘭房:蘭香氤氳的精舍。特指婦女所居之室。此處指智生坐禪修行的.齋室。

  賞析:

  智生詩(shī)多清新淡雅,一如其端莊為人。這首吟詠夏景之詩(shī),尤為新穎可喜。寫的是瑣碎小事,平凡生活,卻能巧出新意,令人擊節(jié)贊嘆。觀察的細(xì)致入微,描寫的準(zhǔn)確生動(dòng),使這樣一首短短的絕句,能經(jīng)歷時(shí)間和空間的考驗(yàn),永久流傳。

【夏詞原文及賞析】相關(guān)文章:

夏詞原文及賞析08-03

憶王孫·夏詞原文及賞析08-20

天凈沙·夏原文及賞析02-04

夏意原文及賞析03-18

夏意原文、賞析07-27

大德歌·夏原文、賞析08-02

登夏州城樓原文及賞析09-04

新嫁娘詞原文及賞析10-20

《牧牛詞》原文及賞析08-03