- 相關(guān)推薦
寄贈(zèng)薛濤原文及賞析
錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。
言語(yǔ)巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。
紛紛辭客多停筆,個(gè)個(gè)公卿欲夢(mèng)刀。
別后相思隔煙水,菖蒲花發(fā)五云高。
譯文
錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。
言語(yǔ)巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文章華麗好像分得了鳳凰的羽毛。
擅長(zhǎng)文詞的人都紛紛停下了自己的筆,公侯們個(gè)個(gè)想像王浚夢(mèng)刀升遷那樣離開(kāi)那里,他們都自愧弗如。
分別后遠(yuǎn)隔煙水無(wú)限思念,這思念就像庭院里菖蒲花開(kāi)那樣盛,像天上祥云那樣高。
注釋
薛濤:字洪度,中唐時(shí)出名歌妓。
錦江:在今四川成都市南;仯交(xì)膩。峨眉:峨眉山,在今四川峨眉縣西南。此均用以泛指蜀地。
幻出:化出,生出。文君:卓文君,西漢人,美而多才。慕司馬相如之才,與之私奔,為千古之風(fēng)流佳話的主人公。
巧偷鸚鵡舌:比喻言辭鋒利善辯。鸚鵡在古代被認(rèn)為是善言之鳥(niǎo)。
鳳皇毛:比文采斑斕。鳳皇:即鳳凰。
紛紛:眾多貌。辭客:文人,詩(shī)人。停筆:謂文士們多因自感才學(xué)不及薛濤而擱筆。
夢(mèng)刀:夢(mèng)見(jiàn)刀州,即想到蜀地為官。
煙水:泛指風(fēng)煙山水。
菖蒲:草名,有香氣,生于水邊。五云:祥云,瑞云。舊以為仙子居處。
賞析
元和四年(809)三月,元稹授監(jiān)察御史,出使東川。這一年他年方三十,妻子韋氏尚未去世。元稹到了東川,便與當(dāng)時(shí)有名的女詩(shī)人薛濤一見(jiàn)鐘情,卿卿我我走到一處。若《全唐詩(shī)話》所云可信,則此詩(shī)當(dāng)作于長(zhǎng)慶元年(821),因元稹任翰林學(xué)士,僅于此年有過(guò)一次。
創(chuàng)作背景
元稹以其艷詩(shī)和悼亡詩(shī)而聞名,但他的用情不一和對(duì)薛濤的始亂終棄,一直被后人詬病。而且,其妻韋氏去世當(dāng)年,元稹便在江陵府納妾,不少人認(rèn)為他口是心非。此詩(shī)是元稹寫(xiě)給薛濤的回信,為表達(dá)離別之后的對(duì)薛濤思念之情。
詩(shī)作所云,單就作品內(nèi)容而言,幾乎全是對(duì)薛濤的贊美!板\江滑膩峨嵋秀,幻出文君與薛濤”,說(shuō)薛濤為山川名秀所生,同時(shí)又以卓文君類比!盎仭、“秀”等贊美之詞,作者信手拈來(lái),用詞巧妙。接下來(lái)的兩聯(lián)則說(shuō)其巧于言語(yǔ),極具文才,擅長(zhǎng)文詞的人都紛紛擱筆,公侯們也都自愧弗如。而末二句“別后相思隔煙水,菖蒲花發(fā)五云高”,可以看出還是寄寓了作者很深的緬懷之情的。“菖蒲花發(fā)五云高”,這是婉曲表示自己思慕薛濤,而又無(wú)由相會(huì)的惆悵心情。據(jù)說(shuō)菖蒲花不易開(kāi),開(kāi)則人以為祥。“菖蒲花”在此暗喻薛濤,所謂“菖蒲花發(fā)”,句面意思是說(shuō)自己曾見(jiàn)過(guò)這種不易開(kāi)的花,實(shí)際即說(shuō)自己與薛濤曾有親密交往!拔逶聘摺奔纯胀廊司犹幎豢杉爸。這句寫(xiě)得甚為含蓄。
此詩(shī)就思想性而言,無(wú)甚可取。不過(guò)是極贊薛濤人才、詩(shī)才及辭令之美,表示自己無(wú)由再會(huì)而悵然相戀之情。然全篇一氣貫下,渾然成章,亦是才子佳人相贈(zèng)的得意之筆。
元稹
元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽(yáng)人(今河南洛陽(yáng))。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂(lè)府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
【寄贈(zèng)薛濤原文及賞析】相關(guān)文章:
寄贈(zèng)薛濤原文及賞析08-24
寄蜀中薛濤校書(shū)原文及賞析09-03
[唐]薛濤《送友人》原文、注釋、賞析04-08
寄蜀中薛濤校書(shū)原文及賞析02-20
薛濤《送友人》閱讀答案附翻譯賞析06-20
聞李端公垂釣回寄贈(zèng)原文及賞析09-01