南鄉(xiāng)子原文及賞析
南鄉(xiāng)子原文及賞析1
南鄉(xiāng)子·山果熟
山果熟,水花香,家家風(fēng)景有池塘。木蘭舟上珠簾卷,歌聲遠(yuǎn),椰子酒傾鸚鵡盞。
翻譯
秋天里,山上的水果成熟了,菱荷也散發(fā)著清清的芳香,家家戶戶都有種藕養(yǎng)魚的池塘。華麗的木蘭舟上珠簾卷起,美妙歌聲從舟內(nèi)傳出,小舟漸行漸遠(yuǎn),我仍手持鸚鵡杯,飲著江南特有的用椰子釀制的酒漿沉醉其中。
注釋
木蘭:木蘭花,木蘭樹質(zhì)堅(jiān)硬,是做舟楫的好原料。
鸚鵡盞:用鸚鵡螺制成的一種酒杯名。
鑒賞
這首小令,以清新的語(yǔ)言,明快的色調(diào),熱情描摹歌頌了江南的風(fēng)光。
荷花之最秀異者叫“水花”,這里實(shí)指菱荷之類。頭三句說(shuō),在秋高氣爽的季節(jié),山上的.各種水果成熟了,菱荷也散發(fā)著清清的芳香,家家戶戶都有種藕養(yǎng)魚的池塘。從“家家風(fēng)景有池塘”的描寫里,使人不僅看到了江南山光水色的秀美,也想到了這里人民的勤勞和富庶。在寫法上,這幾句是從大處著筆,范圍逐漸縮小。后面幾句,則又由一個(gè)船頭的側(cè)影著筆,將意境開拓開去,使人想象到一個(gè)更廣闊的境界!澳咎m舟上珠簾卷”,木蘭,木蘭花,木蘭樹質(zhì)堅(jiān)硬,是做舟楫的好原料!妒霎愑洝氛f(shuō):“七里洲中有魯班刻木蘭為舟,至今在洲中。詩(shī)家所云木蘭舟出于此!边@里說(shuō),在華麗的木蘭舟上卷起了珠簾——未寫人而想見其人!案杪曔h(yuǎn)”三字,使人仿佛看到了詞人那聆聽妙音的興致,船近時(shí)既觀且聽,船行遠(yuǎn)了仍在傾耳;“椰子酒傾鸚鵡盞”(鸚鵡盞,盞就是杯,是用鸚鵡螺制成的一種酒杯名。鸚鵡螺,殼乳白色,有青綠斑,里面有光如真珠,螺層尖處屈曲如鸚鵡嘴狀,制為酒器,古雅奇趣可玩。大者可容酒二升,小者似今之酒杯稍大。薛道衡《和許給事善心戲場(chǎng)轉(zhuǎn)韻》詩(shī):“共酌瓊酥酒,同傾鸚鵡杯!笨芍@是一種較為名貴的酒杯)則是且聽遠(yuǎn)音且憶方才船頭所見的情景:男的手持鸚鵡杯,美美的飲著江南特有的用椰子釀制的酒漿,女的在放開她那清脆婉轉(zhuǎn)的歌喉,船行遠(yuǎn)了,他還在“歌聲遠(yuǎn)”中仔細(xì)地聽著,品味著所見情景,這不僅使人想見到了歌聲的優(yōu)美,而且看到了一幅天長(zhǎng)水遠(yuǎn)的畫面,看到了一幅詞人陶醉江南風(fēng)光的圖畫。
一首僅僅三十個(gè)字的小令,卻描繪出了江南山光水色之秀美,肥田沃土之喜人,農(nóng)民之勤勞富庶,富者之悠閑自得,詞人之喜悅歡暢,清川之舟楫往還。這樣大的容涵量,寫得卻不擁不擠,雍容自如,疏淡雅致,這是很難得的。張炎《詞源》說(shuō):“大詞之料,可以斂為小詞,小詞之料,不可展為大詞。”作者的本領(lǐng),就在于能將“大詞之料”寫成一篇小詞,讀來(lái)使人感到精美而有韻致。張炎又說(shuō):“詞之難于令曲,如詩(shī)之難于絕句。不過(guò)十?dāng)?shù)句,一句一字閑不得。末句最當(dāng)留意,有有余不盡之意始佳。”這首小令的收尾,就富有余音繚繞之佳趣。
南鄉(xiāng)子原文及賞析2
南鄉(xiāng)子·為亡婦題照
淚咽卻無(wú)聲,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識(shí),盈盈,一片傷心畫不成。
別語(yǔ)忒分明,午夜鶼鶼夢(mèng)早醒。卿自早醒儂自夢(mèng),更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴。
翻譯
熱淚雙流卻飲泣無(wú)聲,只是痛悔從前沒有珍視你的一往深情。想憑藉丹青來(lái)重新和你聚會(huì),淚眼模糊心碎腸斷不能把你的容貌畫成。
離別時(shí)的話語(yǔ)還分明在耳,比翼齊飛的好夢(mèng)半夜里被無(wú)端驚醒。你已自早早醒來(lái)我卻還在夢(mèng)中,哭盡深更苦雨風(fēng)鈴聲聲到天明。
注釋
憑仗:倚著拐杖。
丹青:指亡婦的畫像。
省識(shí):記憶起、憶起。
盈盈:此語(yǔ)含有雙關(guān)意,既有由省識(shí)得來(lái)的容貌比眼前的畫像清晰之意,又有作者無(wú)限傷感充盈于懷之意。
忒:方言,太、特。
鶼鶼:即鶼鳥,比翼鳥。似鳧,青赤色,相得乃飛。常以之比喻夫妻合美。
更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。
賞析
詞的上闋,抒寫了丹青重識(shí)的悲戚。睹物思人,自然情傷,更不用說(shuō)是面對(duì)展露容顏笑貌的畫像了。放“沮咽卻無(wú)聲”,起句感情凝重。因無(wú)聲之泣比有聲之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人。“只向從前悔薄情”,語(yǔ)痛情切,讀后如見作者對(duì)著畫像呼喚亡靈表示悔痛的情景。從前未必薄情,然而言“悔薄情”者,嚴(yán)厲責(zé)己,正表現(xiàn)出愛之深、愛之切!皯{仗丹青重省識(shí),一片傷心畫不成”,道出了突然見到亡妻畫像時(shí)的復(fù)雜心情與愴絕感情。生時(shí)雖然同床共席,但死別使他們分離,今天憑借畫像重新見到了那清俊的面龐,盈盈的雙目,怎能不使他悲傷欲絕呢?“畫不成”這一句,用元好問《十日作》成句,意謂因傷心一片故難以握筆填詞,上闋就在這樣濃重的傷情中結(jié)束。
詞的下闕寫回憶訣別的'哀痛!皠e語(yǔ)忒分明”一句,雖未具體寫別語(yǔ)的內(nèi)容,但它包含著妻子臨終時(shí)沒說(shuō)完的肺腑言、衷腸語(yǔ)。如今它是那樣清楚地回響在耳邊。當(dāng)時(shí),他并未意識(shí)到這是最后的聲音,孰料它竟成永別的遺言!言猶在耳,痛定恩痛,令人不勝其哀!拔缫埂比,以“夢(mèng)”喻生,以“醒”喻死!拔缫国Y鶼夢(mèng)早醒”,喻他們夫婦如比翼之鳥情深意蜜,卻中道分離。這里用“避諱”手法,不忍言死,既以減輕自己的悲傷,也表現(xiàn)出他對(duì)妻子的摯愛。自妻子死后,他時(shí)刻處于思念之中,尤其在深夜,聽著風(fēng)吹檐前鐵馬,更鼓聲聲,痛悼、思念之情,便齊涌心頭,常常泣不成聲!扒渥栽缧褍z自夢(mèng),更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴”之句,化用唐明皇聞鈴總念楊貴妃作《雨淋霖》曲的典故,抒發(fā)了這種恨好景不常、好夢(mèng)易醒,無(wú)限思念、無(wú)比哀痛的感情。
創(chuàng)作背景
納蘭性德在愛妻亡故后,悲痛欲絕,便寫了很多悼念亡妻的詞!赌相l(xiāng)子·為亡婦題照》是其中比較典型的一首詞,它大約寫于盧氏去世不久。
南鄉(xiāng)子原文及賞析3
南鄉(xiāng)子·諸將說(shuō)封侯 黃庭堅(jiān)
諸將說(shuō)封侯,短笛長(zhǎng)歌獨(dú)倚樓。萬(wàn)事盡隨風(fēng)雨去,休休,戲馬臺(tái)南金絡(luò)頭。
催酒莫遲留,酒味今秋似去秋;ㄏ蚶先祟^上笑,羞羞,白發(fā)簪花不解愁。
【譯文】
在諸將都談?wù)摲夂钪碌臅r(shí)候,我獨(dú)倚高樓,和著竹笛,放聲長(zhǎng)歌。世事在風(fēng)吹雨打中悄然而逝,劉裕在重陽(yáng)登臨戲馬臺(tái),與群臣宴會(huì)的盛景已一去不復(fù)返了。
快快暢飲不要留下,酒味醇香依舊。花在老人頭上羞笑,白發(fā)簪花不消解憂愁。
【注釋】
、倌相l(xiāng)子:唐教坊曲名,后用為詞牌名!督饖Y集》入“黃鐘宮”。二十七字,兩平韻,三仄韻。
、趹蝰R臺(tái):一名掠馬臺(tái),項(xiàng)羽所筑,今江蘇徐州市南。晉安帝義熙十二年,劉裕北征,九月九日會(huì)僚屬于此,賦詩(shī)為樂,謝瞻與謝靈運(yùn)各賦《九日從宋公戲馬臺(tái)集送孔令》一首。
、劢鸾j(luò)頭:精美的馬籠頭,代指功名。
④簪(zān)花:簪花是漢族婦女頭飾的一種,用作首飾戴在婦人頭上。
【創(chuàng)作背景】
此詞作于公元1104年(宋徽宗崇寧三年)的重陽(yáng)節(jié),這是黃庭堅(jiān)生前最后一個(gè)重陽(yáng)節(jié),因此此詞堪稱詞人的絕筆之作。
【作品賞析】
這首詞是作者的一首絕筆詞。詞的開頭兩句就描繪了一組對(duì)立的形象:諸將侃侃而談,議論立功封侯,而自己卻悄然獨(dú)立,和著笛聲,倚樓長(zhǎng)歌。對(duì)比何等鮮明,大有“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒”(《楚辭·漁父》)的意味。
封建社會(huì)中,封侯顯貴歷來(lái)是人生追求的目標(biāo),但作者眼中,這一切都只是夢(mèng)幻一場(chǎng),所以他此時(shí)只一邊冷眼旁觀,沉醉音樂之中。這一組對(duì)比用反差強(qiáng)烈的色調(diào)進(jìn)行描繪,互為反襯,突出了詞人耿介孤高的形象。此詞借助笛聲與歌聲把讀者帶入了一個(gè)悠長(zhǎng)深遠(yuǎn)的意境中,超然之情蘊(yùn)含于這不言之中,自有一種韻外之致,味外之旨!按档岩袠恰庇锰期w嘏《長(zhǎng)安秋望》詩(shī)中的名句“殘星幾點(diǎn)雁橫塞,長(zhǎng)笛一聲人倚樓”,正切此詞寫重九登高遠(yuǎn)望之意。
“萬(wàn)事盡隨風(fēng)雨去,休休,戲馬臺(tái)南金絡(luò)頭!币磺械氖欠堑檬、升沉榮辱,都淹沒時(shí)光流逝的波濤中!靶菪荨,算了吧,還有什么可說(shuō)呢!即使是像宋武帝劉裕彭城戲馬臺(tái)歡宴重陽(yáng)的.盛會(huì),也成為歷史的陳跡而一去不復(fù)返了。用“戲馬臺(tái)”之典正切重陽(yáng)宴集之題,而“金絡(luò)頭”,用鮑照《結(jié)客少年場(chǎng)行》“驄馬金絡(luò)頭,錦帶佩吳鉤”,既切戲馬臺(tái)之馬,又照應(yīng)開頭說(shuō)封侯的“諸將”。詞人受佛老思想的浸潤(rùn),人生觀中有著消極虛無(wú)的一面,隨著政治上的連遭打擊,這種思想時(shí)有流露。這里表現(xiàn)的就是這種思想感情,但更為含蓄深婉。
下片遂轉(zhuǎn)而為開朗達(dá)觀。詞人舉杯勸酒:“催酒莫遲留,酒味今秋似去秋”(一作“酒似今秋勝去秋”)。過(guò)去的就讓它過(guò)去吧,還是開懷痛飲,莫辜負(fù)這大好秋光和杯中釀。以功名之虛無(wú),對(duì)美酒之可愛,本于晉張翰“使我有身后名,不如即時(shí)一杯酒”之語(yǔ)(見《世說(shuō)新語(yǔ)·仕誕》)。古人詠重九,常由美酒而兼及黃花,作者沿用此法,卻又翻出新意。
他運(yùn)用擬人手法,借花自嘲。詞人老興勃發(fā),插花于頭,而花卻笑他偌大年紀(jì)還要簪花自?shī)。其造語(yǔ)則是脫胎于蘇軾的兩句詩(shī):“人老簪花不自羞,花應(yīng)羞上老人頭!保ā都樗沦p牡丹》)詞人熱愛生活的不服老精神躍然紙上,他并不因處境的拂逆和年事的增高而消沉,相反覺得秋光和美酒都與去年不殊,表現(xiàn)出開朗豁達(dá)的胸襟。
這首詞“以詩(shī)為詞”的創(chuàng)作方法,從遣詞造句到意境格調(diào)都體現(xiàn)出詩(shī)的特點(diǎn)。不借助景物渲染,而直抒胸臆,風(fēng)格豪放中有峭健。(黃寶華)
【作者簡(jiǎn)介】
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。
黃擅文章、詩(shī)詞,尤工書法。詩(shī)風(fēng)奇崛瘦硬,力擯輕俗之習(xí),開一代風(fēng)氣。早年受教于蘇軾,與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀并稱“蘇門四學(xué)士”。詩(shī)與蘇軾并稱“蘇黃”,有《豫章黃先生文集》。詞與秦觀齊名,有《山谷琴趣外篇》、龍榆生《豫章黃先生詞》。詞風(fēng)流跌宕豪邁,較接近蘇軾,為“江西詩(shī)派”之祖。晁補(bǔ)之云:“魯直間作小詞固高妙,然不是當(dāng)行家語(yǔ),自是著腔子唱好詩(shī)!保ㄒ姟对(shī)人玉屑》)另有不少俚詞,不免褻諢。有《山谷詞》又名《山谷琴趣外篇》。主要墨跡有《松風(fēng)閣詩(shī)》、《華嚴(yán)疏》、《經(jīng)伏波神祠》、《諸上座》、《李白憶舊游詩(shī)》、《苦筍賦》等。書論有《論近進(jìn)書》、《論書》。黃庭堅(jiān)是“蘇門四學(xué)士”之一,詩(shī)風(fēng)奇崛瘦硬,力擯輕俗之習(xí)。開一代風(fēng)氣,為江西詩(shī)派的開山鼻祖。書法精妙,與蘇、米、蔡并稱“宋四家”。詞與秦觀齊名,藝術(shù)成就不如秦觀。晚年近蘇軾,詞風(fēng)疏宕,深于感慨,豪放秀
南鄉(xiāng)子原文及賞析4
南鄉(xiāng)子·自古帝王州 宋朝 王安石
自古帝王州,郁郁蔥蔥佳氣浮。四百年來(lái)成一夢(mèng),堪愁。晉代衣冠成古丘。
繞水恣行游。上盡層城更上樓。往事悠悠君莫問,回頭。檻外長(zhǎng)江空自流。
《南鄉(xiāng)子·自古帝王州》譯文
這里曾是歷代帝王建都之所,周圍樹木蔥蘢繁茂,山環(huán)水繞,云蒸霞蔚?墒,四百年來(lái)的繁華隆盛已像夢(mèng)一般逝去,使人感嘆。那晉代的帝王將相,早已是一杯黃土,被歷史遺棄。
繞著江岸盡情地游行游賞,登上一層樓,再上一層樓,往事悠悠,早已不值一問,不如早回頭。往事如煙,就像這檻外無(wú)情的江水空自東流。
《南鄉(xiāng)子·自古帝王州》注釋
帝王州:指金陵(今江蘇省南京市)。三國(guó)的吳、東晉、南北朝的宋、齊、粱、陳、五代的南唐等朝代在此建都,故稱為“帝王州”。
郁郁蔥蔥:草木茂盛。
佳氣:指產(chǎn)生帝王的一種氣,這是一種迷信的說(shuō)法。
四百年:金陵作為歷代帝都將近四百年。
晉代衣冠成古丘:李白《登金陵鳳凰臺(tái)》詩(shī)中的名句:“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘!卑褧x代與吳宮并舉,明確地顯示出后代詩(shī)人對(duì)晉朝的向往。冠(guān):古代士以上的穿戴,衣冠連稱,是古代士以上的服裝,后引申為世族、紳士。古丘:墳?zāi)埂?/p>
恣(zì)行游:盡情地繞著江邊閑行游賞。恣:任意地、自由自在地。
更:再,又,不只一次地。
悠悠:長(zhǎng)久。遙遠(yuǎn)的樣子。
回頭:指透徹醒悟。佛家語(yǔ)“苦海無(wú)邊,回頭是岸!
檻:欄桿。語(yǔ)出唐代詩(shī)人王勃的《滕王閣詩(shī)》中的名句:“閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流!
《南鄉(xiāng)子·自古帝王州》賞析
此詩(shī)亦為王安石晚年謫居金陵,任江寧知府時(shí)所作。在表面的表達(dá)昔盛今衰之感的同時(shí),把自己非常復(fù)雜的心境,也暗含于詩(shī)作之中。
金陵城自古以來(lái)便是帝王之州,唐代劉禹錫曾作《西塞山懷古》一詩(shī):“王睿樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭!比欢醢彩吹降呐c劉禹錫所見大不相同,這里是一片郁郁蔥蔥的王氣正盛之地,佳氣上浮。但那是晉代的事情,已經(jīng)過(guò)去四百年了,晉代的白衣勝雪,衣冠之族,已經(jīng)成為一座座古墓,回首往事的時(shí)候,這些是怎堪回首呀。末句借用李白《登金陵鳳凰臺(tái)》中的名句,表達(dá)的是同樣的昔盛今衰的悵然之情。將自己的理想寄托在過(guò)去的時(shí)代里,這是詩(shī)歌中常用的寫法,借此來(lái)表明自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,同時(shí)使詩(shī)歌具有一種“高古”的氣象。
作者獨(dú)自一個(gè)人繞著江水邊上行游,然后登上高樓!袄@水游”是排遣心中的愁緒或不平事的一種辦法,在這里,作者借這種典型的動(dòng)作來(lái)表現(xiàn)內(nèi)心的無(wú)邊愁緒。好在這種“繞水游”并不受外在任何事物的限制,可以“恣行”,隨意地到處走走。但是,這是一種多么無(wú)奈的自由啊,王安石所追求的,是推行新法,實(shí)現(xiàn)強(qiáng)民富國(guó)的愿望,而現(xiàn)在,只能是“繞水游”而已,慨嘆之聲,達(dá)于紙上。古人在詩(shī)中所抒寫的,常常不是“達(dá)則兼濟(jì)天下”的順境,而是“窮則獨(dú)善其身的”逆境,但到底心還被“達(dá)”的愿望所牽絆,所以讀這樣的詩(shī)句的時(shí)候,要看出作者表面閑適的背后,是無(wú)窮的凄涼與熱切的期盼!吧媳M層樓”含有中國(guó)古代的“登高懷遠(yuǎn)”“登高而愁”的文化密碼。從東漢末年時(shí)期的王粲寫《登樓賦》開始,這個(gè)動(dòng)作就被賦予了思念故國(guó)之情。而唐代王之渙的一首《登鸛雀樓》則是從人生哲學(xué)意味上詮釋了這一個(gè)典型的動(dòng)作、典型的場(chǎng)景。在這里,作者是思念故國(guó)(首都)呢,還是“欲窮千里目”呢?通過(guò)上文的表面閑適與內(nèi)心焦慮,我們可以看到他所思念的,正是重回故國(guó),再造宏業(yè);通過(guò)后文的回憶往事,我們又可以知道作者這時(shí)的心理是放棄思念故國(guó)的想法,而注重對(duì)往事的追尋,注意對(duì)往事從文化意義上進(jìn)行思考;我們還可以認(rèn)定,作者是想“登高望遠(yuǎn)”,而這里的“遠(yuǎn)”,不是空間上的,而是時(shí)間上的,表明作者獨(dú)特的意趣和別具懷抱。國(guó)學(xué)大師陳寅恪曾說(shuō):“詩(shī)若只有一種解釋便不是好詩(shī)!币皇渍嬲暮迷(shī),就是可以這樣多方面地甚至地矛盾地刺激讀者去思考,去與自己的人生體驗(yàn)結(jié)合起來(lái),思考詩(shī)歌的.同時(shí),也思考人生的選擇甚至人類的境遇。“更上樓”,不是上到樓的頂端再往上走,而是不斷地一次又一次地登樓。往事悠悠而去了,你不要問我在想些什么,回頭看過(guò)去的時(shí)候,只能看見窗外的長(zhǎng)江,在日夜不息地向東流去。結(jié)句也是化用唐人詩(shī)句,王勃的《滕王閣詩(shī)》,作者在這里卻別有懷抱:可以理解為,歷史是無(wú)情的,就像東流之水,一直向前,或許人類所為的一切只是這水的片刻停留,沒有太大的意義;也可以理解為,不論目前我的遭遇如何,但我所做的一切,都如長(zhǎng)江水一般,是一種永恒的存在;或者聯(lián)系《滕王閣詩(shī)》原文前一句:“閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流!钡姆磫枺瑔柈(dāng)今的皇帝“今何在”,表達(dá)自己期待著重回朝廷的愿望。但似乎一切都不重要了,就像長(zhǎng)江水,一直流著,流著。
《南鄉(xiāng)子·自古帝王州》創(chuàng)作背景
本篇為作者在金陵登樓懷古時(shí)所作。情調(diào)與《桂枝香·登臨送目》相近,很可能寫于同一時(shí)期。
南鄉(xiāng)子原文及賞析5
新月又如眉,長(zhǎng)笛誰(shuí)教月下吹。樓倚暮云初見雁,南飛。漫道行人雁后歸。
意欲夢(mèng)佳期,夢(mèng)里關(guān)山路不知。卻待短書來(lái)破恨,應(yīng)遲。還是涼生玉枕時(shí)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《南鄉(xiāng)子·新月又如眉》是北宋詞人晏幾道所寫的一首詞。該詞上片寫因月下聞笛、暮天見雁勾起對(duì)遠(yuǎn)人的懷念。下片訴好夢(mèng)難成、佳音不來(lái)之幽怨,表達(dá)了詞人內(nèi)心的懷念之情。全詞詞章短小,但意象豐富,在詞中互為依存,相映成趣,構(gòu)成了多采多姿的藝術(shù)境界。
譯文
又是新月如眉,悠悠哀音,長(zhǎng)笛月下為誰(shuí)吹?獨(dú)倚高樓,暮云中初見雁南飛,雁南飛,莫道行人遲雁歸。
意欲夢(mèng)中一相見,山重重,路迢迢,卻向何處尋!只待短信解離恨,信來(lái)應(yīng)是太遲遲。歲月悠悠,還是涼生玉枕時(shí)。
注釋
、佟靶略隆本洌喊涤梦宕O(jì)《生查子》“新月曲如眉,未有團(tuán)欒意”與唐王涯《秋思贈(zèng)遠(yuǎn)》“不見鄉(xiāng)書傳雁足,唯看新月吐蛾眉”之意為后文的“行人”“短書”作伏筆。如眉,指月鉤彎如眉狀。
、凇伴L(zhǎng)笛”句:借用唐杜牧《題元處士高亭》“何人教我吹長(zhǎng)笛,與倚春風(fēng)弄月明”為背景。
、邸皹且小本洌夯锰期w嘏《長(zhǎng)安晚秋》“殘星幾點(diǎn)雁橫塞,長(zhǎng)笛一聲人倚樓”詩(shī)意。
、苣巷w:雁為候鳥,每年春分后往北飛,秋分后飛回南方。
⑤“漫道”句:語(yǔ)出隋薛道衡《人日思?xì)w》:“人歸落雁后,思發(fā)在花前!甭,徒;又莫,勿。
⑥佳期:相會(huì)的美好時(shí)光。
、摺皦(mèng)里”句:化用南朝粱沈約《別范安成詩(shī)》“夢(mèng)中不識(shí)路,何以慰相
思”意,典出南朝粱蕭統(tǒng)《文選》李善注引《韓非子》:“六國(guó)時(shí),張敏與高惠二人為友,每相思不能得見,敏便于夢(mèng)中往尋,但行至半道,即迷不知路,遂回,如此者三。”此處借以表達(dá)男女相思之情。
、鄷盒。破:消解。恨:指離恨。
、釕(yīng):是。
⑩玉枕:玉制或玉飾的枕頭,亦用為瓷枕、石枕的美稱。
賞析/鑒賞
仁宗至和二年(1055年)晏殊去世,晏幾道春風(fēng)得意的生活也戛然而止,他立刻感受到了現(xiàn)實(shí)社會(huì)的霜刀雪劍。他和六哥祗德,八弟傳正及姊妹四人都還年幼,后由二哥承裕的妻子張氏“養(yǎng)毓調(diào)護(hù)”,嫁娶成家。后來(lái)恩蔭為太常寺太祝。神宗熙寧七年(1074年),晏幾道的朋友鄭俠因進(jìn)《流民圖》反對(duì)王安石變法而被羅織罪名,交付御史臺(tái)治罪。政敵們從鄭俠的家中搜到晏幾道的一首《與鄭介夫》(鄭俠字介夫),上面寫著:“小白長(zhǎng)紅又滿枝,筑球場(chǎng)外獨(dú)支頤。春風(fēng)自是人間客,主張繁華得幾時(shí)?”這些人如獲至寶,以諷刺“新政”、反對(duì)改革為名,將晏幾道逮捕下獄。后來(lái)宋神宗釋放了晏幾道。這件事雖然有驚無(wú)險(xiǎn),但經(jīng)過(guò)這么一折騰,原本就坐吃山空的家底更加微薄,晏家的家境每況愈下。這件事對(duì)晏幾道也是一個(gè)不小的打擊,他從一個(gè)書生意氣的公子哥,淪落為潦倒落魄的貴族。
這是一首抒寫離思的懷人之作。
上片以時(shí)景起筆,而歸結(jié)于情思!靶略隆鳖H有與“故人”暗成對(duì)比的.意味,“如眉”則是不圓之意,暗點(diǎn)離思主題,愁上眉間!坝帧笔谴司爸畤@,表明她已歷見多次,既狀時(shí)間之長(zhǎng),亦隱隱透出觸目經(jīng)心、怎堪又見的苦澀!罢l(shuí)家玉笛暗飛聲”(唐李白《春夜洛城聞笛》)恍惚間,耳際晌起聲聲長(zhǎng)笛!罢l(shuí)教”表面上探尋的是月下吹笛的緣由,實(shí)則卻在千般埋怨它的不是時(shí)候,或許是因?yàn)椴蝗趟芭c倚春風(fēng)弄月明”(十牧《題元處士高亭》)的歡樂情調(diào),也或許是因?yàn)椴蝗趟昂稳瞬黄鸸蕡@情”(李白《春夜洛城聞笛》)的愁傷動(dòng)思,無(wú)論為何,此二字一變客體為主體,顯示并非她有意聞笛,而是笛聲無(wú)端相擾,牽動(dòng)其離愁別恨!皹且小眱删鋵懫渌姌O具層次感,獨(dú)倚高樓,先是看到天涯盡處一片“暮云”夕景,繼而蒼茫云間“初見”斑黑點(diǎn)點(diǎn),爾后逐漸清晰擴(kuò)大為可識(shí)別的“雁”,繼而在雁過(guò)后醒覺它們所循的方向,點(diǎn)破時(shí)節(jié)!澳巷w”兩字獨(dú)為一句,語(yǔ)音短促似結(jié)未結(jié),仿佛狀寫了、也涵括了她凝眸追蹤群雁行跡的整個(gè)時(shí)間過(guò)渡,直至影蹤全無(wú)!奥馈闭Z(yǔ)極失落凄婉,別說(shuō)希冀行人雁前歸,怕是連“行人雁后歸”也是一種徒然空盼。本片先由所見引其思,旋即思緒便被聲音中斷;再由所聞引其思,旋即思緒又被景物中斷;復(fù)由所見引其思。幾經(jīng)轉(zhuǎn)折,悱惻漸深,最終轉(zhuǎn)入沉沉的哀傷。
下片以情思起筆,而歸結(jié)于時(shí)景!凹哑谟臅(huì)兩悠悠,夢(mèng)牽情役幾時(shí)休”(五代顧《浣溪沙》),她已不敢奢望現(xiàn)實(shí)中的“佳期”,唯有寄望于托夢(mèng)圓愿,“意欲”表示她退而求其次的轉(zhuǎn)念,也存了但求稍解離愁的期待,可卻偏偏連這小小渴望也無(wú)法得償。人說(shuō)“天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難”(李白《長(zhǎng)相思》),而她雖不畏“關(guān)山路”苦,奈何“不知”關(guān)山路!現(xiàn)實(shí)夢(mèng)境兩頭空,離恨已不可能由“佳期”來(lái)解,那么就只能再退一步等待千里之外的尺素。“短”是一退再退,不求綿綿情話,但求只言片語(yǔ)便于愿已足;“破”狀她極欲消除、從此遠(yuǎn)離別恨,一至于要將之徹底粉碎使其無(wú)法重拼再生;“卻”又是一個(gè)滿懷希望的期待之辭。然而“應(yīng)遲”,這短書必是遲米的肯定判斷,似乎出于她過(guò)去的經(jīng)驗(yàn)!棒稣砝洳粍偾椤保櫋朵较场罚ㄑ沩戇b天玉漏清)),等到那“短書來(lái)”,又已然是秋意深重寒侵閨衾的“涼生玉枕”時(shí)了。至此退無(wú)可退,“還是”兩字,蕭冷無(wú)邊,思量無(wú)盡,幽怨無(wú)限,神傷無(wú)已。
該詞的一大特色,在于隱括大量前作前事,或詩(shī)境、或詞句、或意象、或典故,但又不將之凝用一處,而散融于全篇,彼此呼應(yīng),互為伏筆,息息相關(guān)卻又不著于形,而其佳妙處,更在以虛字點(diǎn)化、提挈全篇,緊松斂放之間,不僅使前人興象渾化如一、渾化盤如己,更曲盡心念情緒之婉折深綿,抑揚(yáng)頓挫,味中有味。(郭思韻)
南鄉(xiāng)子原文及賞析6
南鄉(xiāng)子·璧月小紅樓
朝代:宋代
作者:孫惟信
原文:
璧月小紅樓。聽得吹簫憶舊游。霜冷闌干天似水,揚(yáng)州。薄幸聲名總是愁。
塵暗鹔鹴裘。針線曾榮玉指柔。一夢(mèng)覺來(lái)三十載,休休?諡槊坊ò琢祟^。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
圓圓的月亮高掛在小紅樓上。傳來(lái)的簫聲讓我把往事回想。寒霜冷透欄桿,天空像河水一樣清涼,想起揚(yáng)州,那薄情的聲名總是讓我愁傷;覊m蒙蓋了雁羽做的衣裳,縫制它曾讓你玉指多日繁忙。三十年過(guò)去猶如大夢(mèng)一場(chǎng),風(fēng)流早成昔日往事,而今只能空對(duì)梅花嘆息,眼下我已白發(fā)蒼蒼!
注釋
[1]璧月:形容月的皎潔明亮如同圓形玉璧。
[2]鹔鸘:水鳥名,雁的一種,長(zhǎng)頸,其羽毛可制裘。
賞析:
作者:佚名
這首詞正是詞人對(duì)自己一生放任不羈、寄居他鄉(xiāng)的漂泊生涯的總結(jié),從而流露了晚年對(duì)妻子的真摯懷念之情。
詞的上片主要是回憶舊游,下片主要是思念妻子。首二句“璧月小紅樓,聽得吹簫憶舊游”以兩件事為起因,逗引對(duì)往事的回憶。璧月,謂月圓如璧。一輪玉璧似的圓月照耀著小樓,遠(yuǎn)處傳來(lái)了陣陣簫聲。望月懷思本是中國(guó)文化積淀中的傳統(tǒng)手法。同時(shí)那如泣如訴的洞簫更易令人感懷!皯浥f游”正是以這二者為觸媒而引發(fā)出來(lái)的!芭f游”二字個(gè)中當(dāng)包含詞人后半生漂泊異鄉(xiāng)、優(yōu)游江浙、傲世睨俗的無(wú)限感慨。接著“霜冷闌干天似水,揚(yáng)州”二句寫詞人憑欄眺望的感覺,并交待其時(shí)所在的地點(diǎn)揚(yáng)州。樓外天涼似水,欄干上掛滿秋霜。這一切無(wú)不使詞人感到透心的'清冷和孤寂。正因環(huán)境所致,同時(shí)加之地點(diǎn)又在揚(yáng)州,所以詞人不禁想起那“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”的浪蕩才子杜牧來(lái)。上片尾句“薄幸聲名總是愁”正是借這一典故而抒寫自己一生疏放、不拘小節(jié),終而贏得薄情冤家的聲名,今天想來(lái)這一切總是令人徒增愁怨。古人常說(shuō),人老易悔。如杜牧一樣,詞人晚年對(duì)自己一生落拓不羈、恣意優(yōu)游的感慨是出泛泛的回顧,還是深深的自責(zé),我們已無(wú)法確知了,但有一點(diǎn)可以斷言,那就是詞人婚后不久就出游蘇杭,萍蹤不定,和自己發(fā)妻離多聚少,因而晚年對(duì)妻子不免深有愧疚之情。下片則十分熱切地再現(xiàn)了這份真情。詞人用“塵暗鹔鹴裘”換頭過(guò)片,承上啟下!皦m暗”二字承上,總結(jié)自己一生四海浪跡,風(fēng)塵仆仆。暗,有布滿、落滿之意。鹔鹴裘,本指用鹔鹴鳥羽所制之裘。這里暗用《西京雜記》司馬相如與卓文君私奔后還成都以身著鹔鹴裘典酒與文君歡飲的故事。這里用以引起下文,表達(dá)對(duì)妻子的懷念:“針線曾勞玉指柔。”原來(lái)這領(lǐng)鹔鹴大氅是妻子親手辛勤縫制的。一個(gè)“勞”字表現(xiàn)了詞人對(duì)妻子無(wú)限感激與思念之情。然而,此刻詞人已步入晚年,如今是“一夢(mèng)覺來(lái)三十載,休休”。即言待得詞人感覺到妻子一片恩愛之情,仿佛如一夢(mèng)醒來(lái),為時(shí)已在三十年之后。罷了,罷了,這一切已如東流之水,一去不返了。無(wú)限愧悔之情,全包融在“休休”二字的一聲長(zhǎng)嘆之中。綰束“空為梅花白了頭”一句更見真情。梅花,暗用宋初隱士林逋典故。逋隱居西湖孤山,二十年不入城市,終生不娶,以種梅養(yǎng)鶴自?shī),后世稱其以梅為妻,以鶴為子。這里詞人言自己為了追求隱逸而浪跡江湖,白白地虛度一生。以惟信的為人,他當(dāng)然不會(huì)對(duì)自己傲世之舉產(chǎn)生絲毫遺憾之情,而這里流露的只是有負(fù)愛妻一片真情的懊悔之意。這一句正是對(duì)上片結(jié)尾“薄幸聲名總是愁”的回應(yīng)。
詞人大半生寄身江湖,直至終老,為人向以疏放曠達(dá)著稱,到了晚年,回首往事,百無(wú)一悔。惟獨(dú)在手撫妻子親手密密縫制的御寒大衣而產(chǎn)生“空為梅花”之恨,乃至對(duì)自己的“薄幸聲名”的深深自責(zé)、自愧、自悔的心理。為其如此,才使得全詞情感如自肺腑流出,真摯感人。這也是本詞藝術(shù)上的一大特色。此外,這首詞用語(yǔ)不假雕飾,樸素洗煉。加之詞人對(duì)發(fā)妻懷思之情低回哀惋,情綿意切,所以世稱其詞“婉媚多姿,聰俊自然”,實(shí)乃中肯之評(píng)。
南鄉(xiāng)子原文及賞析7
原文:
南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤
清代:納蘭性德
何處淬吳鉤?一片城荒枕碧流。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地,颼颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。
霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈總白頭。莫把韶華輕換了,封侯。多少英雄只廢丘。
譯文:
哪里是用血浸染吳鉤之地?如今已是城池荒蕪,碧水長(zhǎng)流。這里曾是當(dāng)年群雄爭(zhēng)霸的戰(zhàn)場(chǎng),而今只余颼颼的風(fēng)聲。塞草遍野,寒風(fēng)呼嘯,滿地皆是秋色。
稱霸的事業(yè)輕易地結(jié)束了,策馬馳騁,兵戈殺伐,最終也只換得滿頭白發(fā)。不要輕易用美好的年華換取封侯功名,多少英雄到頭來(lái)只不過(guò)被埋于廢棄的山丘之下而已。
注釋:
何處淬(cuì)吳鉤?一片城荒枕碧流。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地,颼(sōu)颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。
南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》。淬:淬火。吳鉤:鉤兵器形似劍而曲,春秋吳人善鑄鉤,故稱,后也泛指利劍。碧流:綠水。龍戰(zhàn)地:指古戰(zhàn)場(chǎng)。龍戰(zhàn),本謂陰陽(yáng)二氣交戰(zhàn)。后遂以喻群雄爭(zhēng)奪天下。颼颼:形容風(fēng)聲。
霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈(gē)總白頭。莫把韶(sháo)華輕換了,封侯。多少英雄只廢丘。
霸業(yè):指稱霸諸侯或維持霸權(quán)的大業(yè)。躍馬橫戈:謂手持武器,縱馬馳騁。指在沙場(chǎng)作戰(zhàn)。韶華:美好的年華。封侯:封拜侯爵,泛指顯赫功名。廢丘:荒廢的土丘。
賞析:
這首詞是一懷古之作,該詞通過(guò)描寫塞外寒風(fēng)蕭蕭,衰草遍野的冷落景象,行文用詞格調(diào)高遠(yuǎn),氣勢(shì)豪縱,情致凄愴,透徹地抒發(fā)了世事無(wú)常、興亡無(wú)據(jù)、古今同夢(mèng)的悲慨。
“何處淬吳鉤”開端即問,從中可見悲涼凄愴的情調(diào),下面緊接著荒城“枕碧流”,映襯出當(dāng)年?duì)帒?zhàn)之地的衰草、風(fēng)霜的蕭瑟荒涼,折射出詞人的迷惘與哀傷!叭菟L(fēng)滿地秋”,道盡了秋日的蕭瑟凄涼。
“霸業(yè)等閑休,越馬橫戈總白頭”,下片從寫景轉(zhuǎn)入抒懷,表達(dá)了人生苦短,人間若夢(mèng)的傷感。結(jié)句處的“多少英雄只廢丘”,是這種哀感的`點(diǎn)睛之語(yǔ),大有蘇東坡“大江東去,浪淘盡、千古風(fēng)流人物”的情懷。
世事無(wú)常,功名虛無(wú),詞人用歷史古跡的滿眼蒼涼來(lái)說(shuō)明霸業(yè)也好,封侯也罷,最終不過(guò)被歷史的塵埃湮沒。全詞悲壯中又有著超越歷史的時(shí)空之嘆,沉郁悲慨。
南鄉(xiāng)子原文及賞析8
歸夢(mèng)寄吳檣。
水驛江程去路長(zhǎng)。
想見芳洲初系纜,斜陽(yáng)。
煙樹參差認(rèn)武昌。
愁鬢點(diǎn)新霜。
曾是朝衣染御香。
重到故鄉(xiāng)交舊少,凄涼。
卻恐它鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)。
作者:
陸游(1125-1210)字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。紹興中應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。后孝宗即位,賜進(jìn)士出身,曾任鎮(zhèn)江、隆興通判,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。他是南宋的大詩(shī)人,詞也很有成就。有《劍南詩(shī)稿》、《放翁詞》傳世。
注釋:
、賲牵悍褐改戏。 檣:桅桿。泛指舟船。
、隗A:古時(shí)傳送文書者休息、換馬的處所。這里泛指行程。
、鬯哼@里指白發(fā)。
賞析:
這首詞是陸游奉調(diào)入京、即將離開成都時(shí)的作品。既寫出對(duì)故鄉(xiāng)的.懷念,又流露了對(duì)成都的無(wú)限留戀。上片是想見歸途中的情景。水驛江程,芳洲系纜。斜陽(yáng)夕照,煙樹參差。下片推想重返故鄉(xiāng)的境況。愁鬢點(diǎn)霜,故交零落,凄涼況味,反覺不如他鄉(xiāng)矣。心理刻畫,細(xì)致入微。全詞意境幽美,景色如畫。委婉清麗,含凄無(wú)限。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:入手處僅寫舟行,已含有客中愁思!傲详(yáng)”二句秀逸入畫。繼言滿擬以還鄉(xiāng)之樂,償戀闕之懷,而門巷依然,故交零落,轉(zhuǎn)不若寂寞他鄉(xiāng),尚無(wú)睹物懷人之感,乃透進(jìn)一層寫法。
南鄉(xiāng)子原文及賞析9
原文:
南鄉(xiāng)子·自述
[宋代]蘇軾
涼簟碧紗廚。一枕清風(fēng)晝睡馀。睡聽晚衙無(wú)一事,徐徐。讀盡床頭幾卷書。
搔首賦歸歟。自覺功名懶更疏。若問使君才與術(shù),何如。占得人間一味愚。
譯文
簟席生涼,碧紗櫥帳,白日里閑眠醒來(lái),枕邊輕風(fēng)拂過(guò)。躺在床上聽聞向晚的衙門里沒什么公事,慢慢地,把床頭的幾卷書給看完了。
抓著腦袋吟誦起歸隱的詩(shī)句來(lái),自己感到對(duì)功名利欲已經(jīng)沒多少興趣。假如有人問起我的能耐如何,只不過(guò)是一個(gè)愚字罷了。
注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名。
自述:題目一作《和楊元素》。
簟(diàn):竹席。
碧:綠色。
紗廚:古人掛在床的木架子上,夏天用來(lái)避蚊蠅的'紗帳。
一枕清風(fēng):是蘇軾非常喜歡用的意象。如“一枕清風(fēng)值萬(wàn)錢,無(wú)人肯買北窗眠!
晚衙:古時(shí)官署治事.一日兩次坐衙。早晨坐衙稱“早衙”,晚間坐衙稱“晚衙”。
歸歟:即歸去。據(jù)《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》載,孔子在陳;的時(shí)候,曾發(fā)“歸歟”的感嘆。
懶更疏:即懶散,不耐拘束。
使君:太守,此系作者自指。作者當(dāng)時(shí)任徐州太守。
占得:擁有。
一味:所有,全部。
賞析:
上片寫初秋的黃昏,蘇軾在碧紗帳里一覺醒來(lái),枕邊微涼的秋風(fēng)也吹不盡濃濃的睡意,于是繼續(xù)躺在涼席之上,聽外面公堂一片寂靜,他知道這意味著今晚不用上堂處理公事了。這是一個(gè)清閑的黃昏!耙徽砬屣L(fēng)”是蘇軾比較喜歡用的一個(gè)詞組和意象,詩(shī)里多次用到。它把晚風(fēng)吹拂下那種清爽而又舒暢的困意表達(dá)得淋漓盡致。“臥聽”二字表現(xiàn)出蘇軾起床的慵懶和悠閑,也說(shuō)明他早就料到今天“無(wú)一事”的狀況了。這里實(shí)是反用古人之意,古人常用“晚衙”來(lái)嘆息公務(wù)繁忙,而蘇軾卻道“臥聽”“無(wú)一事”,一種超脫的感覺就上來(lái)了,于是他徐徐起身,半躺半靠著看起了床頭的書卷。這里一個(gè)“盡”字,再次把這種悠閑無(wú)止境放大,拉長(zhǎng)。
下片開始議論,“歸歟”二字直接點(diǎn)明了議論的主題,也就是他心中追求功名與早日歸隱二者之間的矛盾!白杂X”句表面上是一種自嘲,說(shuō)自己對(duì)功名日漸疏懶,但實(shí)際上卻是一種竊喜,竊喜自己終于能夠看破功名,心無(wú)掛礙了。正式由于這種無(wú)掛礙的心態(tài),當(dāng)別人問及“使君”的才學(xué)時(shí),蘇軾才能通達(dá)、釋然而略帶自嘲地說(shuō)自己是“占得人間一味愚”。言外之意,在他看來(lái),是否有才學(xué)并不重要,但自己到現(xiàn)在才看破功名,這才是真的“一味愚”。整個(gè)下片議論,表面上看都是自嘲,在貶低自己,實(shí)際卻是在表達(dá)一種擺脫塵世功名束縛的愿望,同時(shí)也是在慶幸自己已經(jīng)慢慢擺脫了這些束縛。
南鄉(xiāng)子原文及賞析10
南鄉(xiāng)子·洪邁被拘留
洪邁被拘留,稽首垂哀告敵仇。一日忍饑猶不耐,堪羞!蘇武爭(zhēng)禁十九秋。
厥父既無(wú)謀,厥子安能解國(guó)憂。萬(wàn)里歸來(lái)夸舌辨,村牛!好擺頭時(shí)便擺頭。
翻譯
洪邁出使金國(guó)被關(guān)押三日,就向敵人跪拜乞哀。一天的饑餓都忍受不住,就屈服了,實(shí)在可恥!漢代的蘇武在匈奴十九個(gè)春秋又是怎樣堅(jiān)持過(guò)來(lái)的呢!
他的父親當(dāng)初被扣在金國(guó)一籌莫展,又怎能指望洪邁能為國(guó)解憂呢?可是他出使歸來(lái)還要吹牛,夸耀自己的辯才,真是蠢鈍如牛。他這種人是一得到機(jī)會(huì)就喜歡搖頭擺尾。
注釋
拘留:關(guān)押。
稽首:古代跪拜禮。
垂哀:乞憐求饒。
敵仇:即仇敵,這里指金國(guó)。
爭(zhēng)禁:即怎禁,如何經(jīng)得起的意思。
厥父:指洪邁的父親洪皓。
無(wú)謀:形容洪皓在金國(guó)束手無(wú)策的樣子。
厥子:指洪邁。
賞析
洪邁在宋高宗末年出使金國(guó)。他剛到那里時(shí),頗能表現(xiàn)一點(diǎn)堂堂使臣的氣派,不肯低聲下氣,要求用平等的禮節(jié)與金主相見?墒,金人蠻橫地把他關(guān)在使館之中,從早到晚不供給一點(diǎn)食物。就這么輕輕一壓,洪邁就這樣關(guān)了三日才見到金國(guó)的君主。金大都督懷中提議將洪邁扣留,因左丞相張浩認(rèn)為不可以,乃遣還。本詞開頭兩句所說(shuō)的就是這個(gè)故事。“拘留”即關(guān)押。“稽首”就是磕頭。“垂哀”就是乞憐求饒。“敵仇”,即仇敵,這里指金國(guó)。
頭兩句畫出了洪邁的丑態(tài),下面三句便諷刺他道:一天的饑餓都忍受不住,就屈服了,實(shí)在可恥!漢代的`蘇武在匈奴十九個(gè)春秋又是怎樣堅(jiān)持過(guò)來(lái)的呢!“爭(zhēng)禁”,即怎禁,如何經(jīng)得起的意思。蘇武是漢武帝派到匈奴去的一個(gè)使臣,匈奴單于逼他投降,他不肯,被流放在北海牧羊,餐風(fēng)宿露,受盡折磨,始終不屈服,堅(jiān)持斗爭(zhēng)了十九年,后來(lái)終于回到長(zhǎng)安。蘇武成為堅(jiān)持民族氣節(jié)、不辱使命的光輝典型,所以這首詞拿他來(lái)與屈辱的洪邁對(duì)比。兩相對(duì)照,軟骨頭的洪邁不就顯得更可恥了嗎?
詞的下片進(jìn)一步對(duì)洪邁回國(guó)后的裝腔作勢(shì)進(jìn)行揭露和諷刺。
下片的意思是說(shuō):洪邁的老子當(dāng)初被扣在金國(guó)一籌莫展,又怎能指望洪邁能為國(guó)解憂呢?可是他出使歸來(lái)還要吹牛,夸耀自己的辯才,真是個(gè)不要臉的蠢家伙。他這種人是一得到機(jī)會(huì)就喜歡搖頭擺尾,裝腔作勢(shì)的。
“厥父”即“其父”,指洪邁的父親洪皓。他也曾出使金國(guó)而被扣留,在那里呆了十五年才被放回!盁o(wú)謀”是形容洪皓在金國(guó)束手無(wú)策的樣子。“厥子”即“其子”,指洪邁。這兩句的意思是:老子尚且無(wú)用,兒子又哪里能夠?yàn)閲?guó)解憂?“村!,也就是“蠢貨”、“笨蛋”的意思。“好擺頭時(shí)便擺頭”,是說(shuō)洪邁得著機(jī)會(huì)就喜歡搖頭擺尾。
這首詞的諷刺意味是很強(qiáng)的。因?yàn)樗衣兜牟粌H是洪邁一個(gè)人。在南宋朝廷中,象他這樣在敵人面前膽小如鼠、而對(duì)人民卻威風(fēng)如虎的官員,又何止洪邁一個(gè)呢!
南鄉(xiāng)子原文及賞析11
南鄉(xiāng)子·秋暮村居
清代:納蘭性德
紅葉滿寒溪,一路空山萬(wàn)木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。
吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時(shí)近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉。
譯文:
紅葉滿寒溪,一路空山萬(wàn)木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。
寒冷的溪上飄滿紅色落葉,一路上山林寂靜無(wú)人,萬(wàn)木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。試著登上小樓極目遠(yuǎn)眺,群山高低連綿。一片煙霧籠罩著數(shù)十里湖泊。
吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時(shí)近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉。
狗吠聲中夾雜著雞鳴,燈光閃爍,找不到回去的路。沿著橫亙之山而行,忽遠(yuǎn)忽近,時(shí)東時(shí)西。家掩映在秋冬的林木深處,正孤獨(dú)地關(guān)著門兒。
注釋:
紅葉滿寒溪,一路空山萬(wàn)木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂(bēi)。
寒溪:寒冷的溪流。齊:一致。這里意即秋天到了,萬(wàn)木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。陂:池塘、湖泊。
吠犬雜鳴雞,燈火熒(yíng)熒歸路迷。乍逐橫山時(shí)近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉(fēi)。
熒熒:燈光閃爍的樣子。寒林:秋冬的林木。扉:門。
賞析:
全詞以輕靈渾樸的筆調(diào)描繪出秋日山村之暮景,處處洋溢著詞人那躍動(dòng)的欣喜和向往。全詞景象由遠(yuǎn)及近,層次分明,動(dòng)靜相間,有聲有色。其中洋溢著詩(shī)人陶然欣喜的情致,這在納蘭詞中是少見的。尤其那點(diǎn)睛一般的雙音節(jié)詞語(yǔ)的巧妙運(yùn)用更是讓全篇風(fēng)景霎時(shí)有了層次。于是一幅極具透視效果的風(fēng)景畫躍然紙上。
該詞先敘去“村居”的路上所見:“紅葉滿寒溪,一路空山萬(wàn)木齊!边@也是《秋暮村居》的第一個(gè)畫面:它由“紅葉”、“寒溪”、“空山”和“萬(wàn)木”構(gòu)成。接下來(lái)是《秋暮村居》的第二個(gè)畫面,第二個(gè)畫面形成了三個(gè)小層次:
“一片煙籠十里陂!边@里“陂”是一個(gè)關(guān)鍵詞。對(duì)這個(gè)詞,注釋者都解釋為:“池塘”,或者是“積水,指池塘湖泊”。其實(shí),這一句“望”的是遠(yuǎn)處,又是在“煙籠”的情境下“望”的,所以眼中的景象不是很分明:有池塘,有水邊或者水岸,有山坡或者斜坡。這畫面雖然很淡很淡,味道卻是很濃很濃,同時(shí)也為下一個(gè)層次的推出,提供了極佳的背景。
“吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷!边@一句整合了陶淵明的“狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛”兩句。其中,“吠”、“鳴”聲把詞人從遠(yuǎn)處拉到了眼前:狗叫聲和雞叫聲此起彼伏或者同時(shí)并發(fā)。但是這“雞鳴狗吠”(或“雞犬相聞”),并不是這種現(xiàn)實(shí)情狀,詞人可能更把它當(dāng)乍一種情趣的寄托,一種精神的追求。
“乍逐橫山時(shí)近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉!痹凇跋嗟桶骸倍朴频摹扮婅蟆甭暲铮抗庥滞断蛄恕按寰印钡倪h(yuǎn)山,可能由于那“一片煙”,也可能是視覺的靈動(dòng)或者思緒的`變幻,橫著的遠(yuǎn)山竟然時(shí)而“近遠(yuǎn)”延縮,時(shí)而“東西”變換,可是那“在寒林”的人家,柴扉“獨(dú)掩”,并沒有隨著遠(yuǎn)山的變幻而變換。這“東西”是“東方與西方”和“東邊與西邊”的空間方位,這個(gè)遠(yuǎn)山變幻而柴扉“獨(dú)掩”層面的畫意,令讀者明白詞人需要的就是“獨(dú)掩”的與世隔絕那份淡定。
把第二個(gè)畫面細(xì)分為三個(gè)層面來(lái)抒寫,來(lái)解讀,這是為了抒寫、解讀的方便,其實(shí)這三個(gè)層面是有內(nèi)在的邏輯性的:有次第展開的景隨望而布的客觀性,情感隨景的變換而變幻的主觀性,情景交融,渾然一體。第一個(gè)畫面的情感基調(diào)是蕭瑟、憂愁,而第二個(gè)畫面則是淡雅、欣賞。這樣是為了表達(dá)的別致而獨(dú)特:要去“秋暮村居”就是為了閑適,路上所見卻非如愿,是那么的蕭瑟、憂愁,這是一變;登樓所望則由迷蒙開始,這是順承,接著核心的“秋暮村居”圖,終于得到了“吠犬雜鳴雞”的陶式閑適,滿足了預(yù)期的意愿,這是二變;再是從變幻的遠(yuǎn)山到柴扉“獨(dú)掩”,這是第三變。
南鄉(xiāng)子原文及賞析12
南鄉(xiāng)子·端午
小雨濕黃昏。重午佳辰獨(dú)掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。
客舍宛如村。好事無(wú)人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當(dāng)時(shí)枕上聞。
翻譯
端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤(rùn),我寂落的獨(dú)自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對(duì)如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時(shí)光。
旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時(shí)光中在夢(mèng)中、枕上聽到的一樣。
注釋
濕:浸潤(rùn)。
獨(dú):獨(dú)自一人。
巢燕:巢里的燕子。
客舍:旅居的客舍。
村:鄉(xiāng)野山村。
好事:喜悅的事情。
唯:只,僅僅。
恰似:好像是。
聞:聽到。
賞析
《南鄉(xiāng)子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節(jié)的一種閑愁。
上片寫端午節(jié)的景象。端午節(jié)下著小雨,詩(shī)人獨(dú)自一人,比較冷清,回憶往日的.熱鬧時(shí)光。
下片抒情,旅居在外的詩(shī)人在端午節(jié)沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現(xiàn)出心中的寂寥,落寞之閑情。
整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨(dú),寂寞的情感。
南鄉(xiāng)子原文及賞析13
原文
作者:顧太清
花氣靄芳芬,翠幕重簾不染塵。夢(mèng)里真香通鼻觀,氤氳。不是婷婷倩女魂。
細(xì)蕊綴紛紛,淡粉輕脂最可人。懶與凡葩爭(zhēng)艷冶,清新。贏得嘉名自冠群。
注釋
[1]翠幕:翠色的帷幕。
[2]氤氳:彌漫貌。
[3]嘉名:好名稱。
賞析
詞作于戊午(1858年)至葵亥(1863年)之間。
瑞香屬木木花種,香氣馥郁是最重要的特點(diǎn)。這首詠花詞,上片集中贊嘆它的芳香。說(shuō)它“花氣靄芬芳”,如團(tuán)團(tuán)云霧久久不散,以致令“翠幕重簾不染塵”,灰塵也被香霧驅(qū)走了。又說(shuō)它“夢(mèng)里真香通鼻觀,氤氳”,它已不是花香,而是能使通體澄明虛靜的一種夢(mèng)里真香,如佛家修煉獲得的通透鼻觀的內(nèi)心感受。因而又懷疑它莫不是倩女的離魂就在這里。香氣異常抽象,以瑞香的馥郁感受,不是一個(gè)統(tǒng)稱的“香”可以說(shuō)清,詞人調(diào)動(dòng)了各種方法來(lái)表現(xiàn)它,獲得了藝術(shù)的.效果。下片著重寫花的品格和姿色的可愛!凹(xì)蕊綴紛紛”,是說(shuō)它花蕊細(xì)小,多而密,好像連綴在一起的樣子。瑞香有不同品種,詞人又特別舉出“淡粉輕脂”的一種“最可人”。從一般到個(gè)別。又說(shuō)它色澤淡雅,“懶與凡葩爭(zhēng)艷冶”,見之有一種“清新”之感。這里又通過(guò)詞人的主觀品鑒,贊揚(yáng)了它的品格高雅,甘為寂寞。它“贏得嘉名”并不是去與凡葩爭(zhēng)奇斗妍獲得的,是自然而然獲得的,即所謂桃李無(wú)言,下自成蹊。人們喜愛它,才“自冠群”,自成為群芳之冠。上下兩片層次分明。瑞香以香著稱,所以值得注意的是詞人從多方面多角度,以及不同的方法來(lái)表現(xiàn)它的這一突出特點(diǎn),幾近于可觸可摸。
南鄉(xiāng)子原文及賞析14
原文
洞口誰(shuí)家,木蘭船系木蘭花。紅袖女郎相引去,游南浦,笑倚春風(fēng)相對(duì)語(yǔ)。
翻譯
洞口是哪戶人家呀?屋前木蘭樹造的小船上系著好看的木蘭花。身著襦裙長(zhǎng)袖的女郎們互相邀約去水邊游玩,春風(fēng)湖面,女孩們的笑鬧嬉戲聲不時(shí)傳來(lái)。
注釋
木蘭:?jiǎn)棠荆置盘m、林蘭,狀如捕樹,木質(zhì)似柏樹而較疏,可造船,晚春開花。
紅袖:指古代女子襦裙長(zhǎng)袖,后來(lái)就成了女子的代名詞。
相引去:相互邀約而去。
引:招引。
南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。
賞析
這首詞寫南方少女的歡情。作品以虛擬問句開頭,以“木蘭船系木蘭花”寫洞口之家的實(shí)景,流露出無(wú)比贊美之情!凹t袖”三句繼續(xù)寫洞口之家的人事,活現(xiàn)南方少女相引相招,相依相偎,親昵歡快地游春談笑的'場(chǎng)面。
此詞表現(xiàn)的是,世事清明,心情舒暢,歲月靜好,江山無(wú)聲。有的只是紅顏女子引舟,春風(fēng)湖面,鶯歌燕語(yǔ)。中原戰(zhàn)亂之中,在偏安一隅的西蜀,卻有著這般恬靜、悠然的江南好風(fēng)光,真是柔情似水,佳期如夢(mèng)。
《栩莊漫記》對(duì)歐陽(yáng)炯的《南鄉(xiāng)子》八首作了一個(gè)總評(píng)曰:“《南鄉(xiāng)子》八首,多寫炎方風(fēng)物,不知其以何因緣而注意及此?炯蜀人,豈曾南游耶?然其詞寫物真切,樸而不俚,一洗綺羅香澤之態(tài),而為寫景紀(jì)俗之詞,與李珣可謂笙罄同音者矣!钡拇_,在《花間集》中,這樣樸質(zhì)清新的風(fēng)土人情詞作,是別具韻味的。
南鄉(xiāng)子原文及賞析15
南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷 宋朝 蘇軾
霜降水痕收。淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼。破帽多情卻戀頭。
佳節(jié)若為酬。但把清尊斷送秋。萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休休。明日黃花蝶也愁。
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》譯文
深秋霜降時(shí)節(jié),水位下降,遠(yuǎn)處江心的沙洲都露出來(lái)了。酒力減退了,才覺察到微風(fēng)吹過(guò),讓人覺得涼颼颼的。破帽卻多情留戀,不肯被風(fēng)吹落。
重陽(yáng)節(jié)如何度過(guò),只借酒消憂,打發(fā)時(shí)光而已,世間萬(wàn)事都是轉(zhuǎn)眼成空的夢(mèng)境,因而不要再提往事。重陽(yáng)節(jié)后菊花色香均會(huì)大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)感嘆發(fā)愁了。
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》注釋
南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用為詞牌。原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調(diào)始自后蜀歐陽(yáng)炯。南唐馮延巳始增為雙調(diào)。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》等。
此詞于公元1082年(元豐五年)在黃州作。
涵輝樓:在黃岡縣西南。宋韓琦《涵輝樓》詩(shī):“臨江三四樓,次第壓城首。山光遍軒楹,波影撼窗牖!睘楫(dāng)?shù)孛麆佟LK軾《醉蓬萊》序云:“余謫居黃州,三見重九,每歲與太守徐君猷會(huì)于西霞樓!
徐君猷:名大受,當(dāng)時(shí)黃州知州。
重九:農(nóng)歷九月初九重陽(yáng)節(jié)。
水痕收:指水位降低。
淺碧:水淺而綠。
鱗鱗:形容水波如魚鱗一般。
若為酬:怎樣應(yīng)付過(guò)去。
尊:同“樽”,酒杯。
休休:不要,此處意思是不要再提往事。
破帽句:《晉書·孟嘉傳》載孟嘉于九月九日登龍山時(shí)帽子為風(fēng)吹落而不覺,后成重陽(yáng)登高典故。此詞翻用其事。
明日句:唐鄭谷《十日菊詞》:“節(jié)去蜂蝶不知,曉庭還繞折空枝!贝嗽~更進(jìn)一層,謂重陽(yáng)節(jié)后菊花凋萎, 蜂蝶均愁。蘇軾《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁!惫势洹杜c王定國(guó)》中提到此句。
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》賞析
詞的上片寫樓中遠(yuǎn)眺情景。首句“霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲”,描繪大江兩岸晴秋景象。江上水淺,是深秋霜降季節(jié)現(xiàn)象,以“水痕收”表之!皽\碧”承上句江水,“鱗鱗”是水泛微波,似魚鱗狀:“露遠(yuǎn)洲”,水位下降,露出江心沙洲,“遠(yuǎn)”字體現(xiàn)的是登樓遙望所見。兩句是此時(shí)此地即目之景,勾勒出天高氣清、明麗雄闊的.秋景。
“酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭”,此三句寫酒后感受!熬屏u消”,皮膚敏感,故覺有“風(fēng)力”。而風(fēng)本甚微,故覺其“力軟”。風(fēng)力雖“軟”,仍覺有“颼颼”涼意。但風(fēng)力再軟,仍不至于落帽。此三句以“風(fēng)力”為軸心,圍繞它來(lái)發(fā)揮。晉時(shí)孟嘉落帽于龍山,是唐宋詩(shī)詞常用的典故。蘇軾對(duì)這一典故加以反用,說(shuō)破帽對(duì)他的頭很有感情,不管風(fēng)怎樣吹,抵死不肯離開!捌泼薄边@里具有象征隱喻意義,指的是世事的紛紛擾擾、官場(chǎng)的勾心斗角。作者說(shuō)破帽“多情戀頭”,不僅不厭惡,反而深表喜悅,這其實(shí)是用戲謔的手法,表達(dá)自己渴望超脫而又無(wú)法真正超脫的無(wú)可奈何。
下片就涵輝樓上宴席,抒發(fā)感慨!凹压(jié)若為酬,但把清樽斷送秋”兩句,化用杜牧《重九齊山登高》詩(shī)“但將酩酊酬佳節(jié),不用登臨怨落暉”句意!皵嗨汀保思创虬l(fā)走之意。政治上所受重大打擊,使他對(duì)待世事的態(tài)度有所變化,由憂懼轉(zhuǎn)為達(dá)觀,這乃是他黃州時(shí)期所領(lǐng)悟到的安心之法。
歇拍三句申說(shuō)為何要以美酒斷送秋。“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng)”是化用宋初潘閬“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休嗟百計(jì)不如人”句意。“明日黃花蝶也愁”反用唐鄭谷詠《十日菊》中“節(jié)去蜂愁蝶不知,曉庭還繞折殘枝”句意,意謂明日之菊,色香均會(huì)大減,已非今日之菊,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)為之嘆惋傷悲。此句以蝶愁喻良辰易逝,好花難久,正因?yàn)槿绱耍藭r(shí)對(duì)此盛開之菊,更應(yīng)開懷暢飲,盡情賞玩。
“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休休”,這與蘇軾別的詞中所發(fā)出的“人間如夢(mèng)”、“世事一場(chǎng)大夢(mèng)”、“未轉(zhuǎn)頭時(shí)皆夢(mèng)”、“古今如夢(mèng),何曾夢(mèng)覺”,“君臣一夢(mèng),古今虛名”等慨嘆異曲同工,表現(xiàn)了蘇軾后半生的生活態(tài)度。他看來(lái),世間萬(wàn)事,皆是夢(mèng)境,轉(zhuǎn)眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過(guò)眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。如果命運(yùn)不允許自己有為,就飲酒作樂,終老余生;如有機(jī)會(huì)一展抱負(fù),就努力為之。這種進(jìn)取與退隱、積極與消極的矛盾雙重心理,在詞中得到了集中體現(xiàn)。
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》創(chuàng)作背景
這首詞是蘇軾貶謫黃州期間,于元豐五年(1082年)重陽(yáng)日郡中涵輝樓宴席上為黃州知州徐君猷而作。
【南鄉(xiāng)子原文及賞析】相關(guān)文章:
南鄉(xiāng)子·春閨原文及賞析10-12
南鄉(xiāng)子 冬夜原文及賞析10-15
南鄉(xiāng)子原文、翻譯及賞析08-23
南鄉(xiāng)子·春情原文及賞析10-21
南鄉(xiāng)子·冬夜原文及賞析03-08
南鄉(xiāng)子·冬夜原文及賞析[經(jīng)典]09-25
南鄉(xiāng)子·冬夜原文、賞析09-15
(熱門)南鄉(xiāng)子原文及賞析09-15