- 怨詩原文及賞析 推薦度:
- 怨詩原文及賞析 推薦度:
- 怨詩原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
怨詩原文及賞析15篇(經(jīng)典)
怨詩原文及賞析1
雨滴長門秋夜長,愁心和雨到昭陽。
淚痕不學(xué)君恩斷,拭卻千行更萬行。
宮殿沈沈月欲分,昭陽更漏不堪聞。
珊瑚枕上千行淚,不是思君是恨君。
蟬鬢慵梳倚帳門,蛾眉不掃慣承恩。
旁人未必知心事,一面殘妝空淚痕。
注釋
長門:漢宮名,漢武帝陳皇后失寵后居于此。后世常以為冷宮的代名詞。
昭陽:漢殿名,漢成帝皇后趙飛燕所住的地方。后世泛指得寵宮妃所居之處。
注釋
、砰L門:漢宮名,漢武帝陳皇后失寵后居于此。后世常以為冷宮的代名詞。
⑵昭陽:漢殿名,漢成帝皇后趙飛燕所住的地方。后世泛指得寵宮妃所居之處。
賞析
《長門怨》這首樂府舊曲,從它的起因和來歷看,就是專門描寫和抒發(fā)宮怨的作品。劉皂此作也不例外。封建帝王一個人霸占了無數(shù)婦女,所謂“后宮佳麗三千人”。大部分人都因為青春虛擲、幸福無望而極端痛苦。出于對這些婦女的同情,出于對不合理的`妃嬪制度的不滿,宮怨——或者直揭慘狀,或者代婦女舒怨洩憤,便成為古代詩人作家常常表現(xiàn)的主題之一。
當然,同是宮怨,詩人所揭示的問題卻有多種,表現(xiàn)角度也頗多樣,具體方法更是變化無窮。劉皂的《長門怨》共三首,這里選的是第三首。這三首的基本手法都是前二句寫失寵官人的形狀,后二句寫失寵宮人的心情,而重點則在后二句。例如,其一云:“淚痕不學(xué)君恩斷,拭卻千行更萬行”。將已斷的君恩與不斷的淚行作一鮮明對比。其二云:“珊瑚枕上千行淚,不是思君是恨君”,感情表達得強烈而明快。這一首作者稍稍弄了點狡獪,前二句寫宮人慵懶之態(tài):蟬鬢慵梳,蛾眉不掃,故意制造了一種輕松隨便的氣氛和“慣承恩”的假象。后兩句乃揭出宮人的內(nèi)心痛苦。她的心事人們未必知道,實際上她是每日以淚洗面,這才使她成了 “一面殘妝”。∮捎诓捎糜窒葥P的手法,取得了更佳的藝術(shù)效果。
宮怨詩暴露了封建制度的殘忍不合理,這是其價值所在。但這類詩總是把基點放在宮人失寵,望寵以及與得寵者的矛盾上,而往往并不從根本上觸動妃嬪制度。這又是其明顯的局限性所在。
怨詩原文及賞析2
原文:
怨詩
唐代:孟郊
試妾與君淚,兩處滴池水。
看取芙蓉花,今年為誰死。
譯文:
試妾與君淚,兩處滴池水。
試將我和你的眼淚,分別滴入兩處池水。
看取芙蓉花,今年為誰死。
看看池里的芙蓉花,今年因為誰而敗死。
注釋:
試妾(qiè)與君淚,兩處滴池水。
試:嘗試。妾:古代女子對自己的謙稱。兩處滴:分兩處滴入。
看取芙蓉花,今年為誰死。
芙蓉花:即荷花、蓮花,也稱芙蕖。為誰死:因為誰而死,意思是誰使得荷花敗死了。
賞析:
在同時的朋輩詩人中,韓愈推重的莫過于孟郊,他曾稱贊道:“及其孟郊為詩,劌目鉥心,刃迎縷解。鉤章棘句,掐擢胃腎。神施鬼設(shè),間見層出!保ā敦戧紫壬怪俱憽罚┦①澠渌囆g(shù)構(gòu)思之精巧。藝術(shù)構(gòu)思是很重要的,有時決定著創(chuàng)作的成敗。比如說寫女子相思的癡情,這該是古典詩歌最普遍最常見的主題了,然而,藝術(shù)構(gòu)思不同,詩的風貌也不同。薛維翰《閨怨》:“美人怨何深,含情倚金閣。不笑不復(fù)語,珠淚紛紛落”。此詩以落淚寫怨情之苦,構(gòu)思平平。李白筆下的女子就不同了:“昔日橫波目,今成流淚泉。不信妾腸斷,歸來看取明鏡前!保ā堕L相思》)這首詩也寫掉淚,卻說希望丈夫回來看一看以驗證自己相思的情深(全不想到那人果能回時“我”將破涕為笑,不可能有淚如泉),這傻話正寫出十分的情癡。但據(jù)說李白的`夫人看了這詩卻說:“君不聞武后詩乎?‘不信比來常下淚,開箱驗取石榴裙’。”致使“太白爽然若失”(見《柳亭詩話》)。因為武后已有同樣的構(gòu)思在先,李白的詩句尚未能出其左右。孟郊似乎存心要與前人爭勝毫厘,寫下了這樣一首構(gòu)思更為奇特的“怨詩”。
此詩寫的是一位女子對遠游在外的丈夫的思念。詩人既沒有敘寫思婦獨守空房的凄涼感受,也沒有刻畫她零淚嘆息的憂傷情貌,而是通過女主人公一種新奇的設(shè)想來完成主題的表達。全詩在藝術(shù)構(gòu)思上獨辟蹊徑,用“芙蓉花”被淚水浸死的假想之詞將閨中怨婦的哀怨情思表達得淋漓盡致。
此詩女子要求與丈夫(她認定他也在苦苦相思)來一個兩地比試,以測定誰的相思更深。相思之情,是看不見,摸不著,沒大小,沒體積,沒有形象的東西,測定起來還真不容易?膳酉氤龅谋仍嚨姆▋菏鞘制婷睿址艘乃嫉。她要試著把他們兩個人的眼淚,各自滴在蓮花池中,看一看今夏美麗的蓮花,將為誰的淚水浸死。在她心目中看來,誰的淚更多,誰的淚更苦澀,蓮花就將“為誰”而“死”。那么,誰的相思之情更深,自然也就測定出來了。這是無比傻氣的話,又是無比天真可愛的話。池中有淚,花亦為之死,其情之深真可“泣鬼神”了。這一構(gòu)思使相思之情具象化。那出污泥不染的蓮花,將成為它可靠的見證。李白詩云:“昔日芙蓉花,今為斷腸草”,可見“芙蓉”對相思的女子,亦有象征意味。這就是形象思維。但不是癡心人兒,就想象不出?梢娒辖颊媸恰皠ツ裤_心”、“掐擢胃腎”而為詩了,這顯示了其奇絕的想象力,也說明韓愈的品藻是孟詩之的評。
“換你心,為我心,始知相憶深!保檾浮对V衷情》)自是透骨情話。孟郊《怨詩》似乎也說著同一個意思,表達著同一傷癡情,但他沒有以直接的情語出之,而假景語以行。然而“一切景語皆情語”(王國維《人間詞話》)。這樣寫來更饒有回味。其藝術(shù)構(gòu)思不但是獨到的,也是成功的。詩的用韻上也很考究,它沒有按通常那樣采用平調(diào),而用了細微的上聲“紙”韻相葉,這對于表達低抑深思的感情十分相宜。
怨詩原文及賞析3
長門怨
舊愛柏梁臺,新寵昭陽殿。
守分辭芳輦,含情泣團扇。
一朝歌舞榮,夙昔詩書賤。
頹恩誠已矣,覆水難重薦。
翻譯
柏梁臺里是曾經(jīng)的舊愛,昭陽殿里有新寵的美人。
我恪守本分,拒絕登上香車與君王同行;我脈脈含淚,吟詠著凄涼的《團扇歌》。
載歌載舞的新人一旦得到恩寵,舊人昔日的詩書都變得卑賤。
往日的恩寵果真已完全斷絕,失寵的舊人正如潑出去的水,再難重獲歡心。
注釋
長門:即長門宮,地址在今陜西長安縣東北。
柏梁臺:漢代臺名。
昭陽殿:漢代殿名,漢成帝時造。
芳輦:香車,指后妃們乘坐的人挽推車,這句引用了班婕妤辭輦的典故。
團扇:即《團扇歌》,見班婕妤《怨歌行》。
夙昔:往日。
頹恩:恩情已絕之意。
誠:果真。
覆水:舊稱被遺棄的婦女。
難重薦:難以重薦枕席。
賞析
徐惠的《長門怨》是一首五言律詩,是為班婕妤這位賢妃秋風團扇的悲苦命運鳴不平的作品。作者細致入微的描述了班婕妤被成帝冷落遺棄后的'心理狀態(tài),抒發(fā)了主人公被棄后無法言說的怨憤之情,這也是封建時代后宮女性對自身被動命運的無奈慨嘆。
綿密的典故和意象是徐惠詩作的特點之一。以此詩為例,首句中的“柏梁臺”是指代漢武帝拋棄陳阿嬌一事,表明女主人公已經(jīng)落得陳阿嬌一般的下場!罢殃柕睢眲t是漢成帝寵妃趙飛燕的宮殿,這里指代新寵之人的居所。此句中“舊愛”和“新寵”的強烈對比,充滿了哀怨。接下來的一句則巧用班婕妤辭輦的典故和她《怨歌行》里的團扇意象,寫出了女主人公德行高潔卻秋絹見棄的悲劇命運。徐惠身為妃嬪,深知當年漢成帝寵愛班氏,邀其同坐一輦之上,是何等地榮耀,而其以“圣賢之君皆有名臣在側(cè),三代末主乃有嬖女”之言推辭和勸諫,又是何等賢明。正因如此,班婕妤最后“含情泣團扇”的結(jié)局,才更加令人扼腕嘆息。
題為《長門怨》的詩歌一般都是失寵后妃憂傷悲痛的心靈寫照,但徐惠則不然。她詩中的女性,不同于以往被動望幸的嬪妃宮人,而是有思想,有感情,要求獨立個性和平等人格的女性。她的《長門怨》充滿了人的尊嚴,既“怨”也“怒”。她敢于用“一朝歌舞榮,夙昔詩書賤”,大膽的表達自己對皇帝的不滿。而一旦失去感情,她有深深的絕望,“頹恩誠已矣,覆水難重薦”一句,寫得斬釘截鐵,以一種“決絕”態(tài)度表達了自己的自尊和傲骨。
徐惠的詩與她的思想是相合的,她看中的是感情。班婕妤的心情,又何嘗不是她自己心靈的寫照?在她眼里,太宗不是至高無上的君王,更是和自己在感情上處于平等地位的丈夫。她在《長門怨》中表達的憤怒和幽怨,正是基于對感情的失望而產(chǎn)生的反抗情緒。雖然這種反抗意識還很模糊,并且她最終以“不醫(yī)而卒”為唐太宗作了殉葬,但這種平等的觀念和有意識的反抗,在以往的宮怨詩里是從沒有過的,這昭示了宮廷題材詩作新變的方向。而徐惠不凡的才華,思想和政治見解,對當時和以后的女性思想都產(chǎn)生了極大的影響。
從格律上看,此詩的修辭手法對偶運用得尤其突出。如“舊愛”對“新寵”、“柏梁臺”對“昭陽殿”、“守分”對“含情”、“芳輦”對“團扇”,“一朝”對“夙昔”,“歌舞榮”對“詩書賤”,“已矣”對“重薦”等,且全詩聲韻和諧。這表明徐惠創(chuàng)作中偶對和律化意識的自覺,也體現(xiàn)了初唐宮廷詩的典型特征。
怨詩原文及賞析4
悵望浮生急景,凄涼寶瑟馀音。楚客多情偏怨別,碧山遠水登臨。目送連天衰草,夜闌幾處疏砧。
黃葉無風自落,秋云不雨長陰。天若有情天亦老,搖搖幽恨難禁。惆悵舊歡如夢,覺來無處追尋。
翻譯
惆悵底想著人生如浮云,來去匆匆之情景,聽見琴瑟之音也是滿耳凄涼。和朋友之情非常深厚,怨恨朋友之間的離別,在分別之際,一起登上青山眺望河水。眼看著朋友消失在茫茫原野,在靜靜的夜里傳來了零星的聲音。
滿眼是秋天蕭條景象,黃葉零星飄落,天不下雨卻是陰沉沉的,讓人心情憂郁。天若有情感也會和凡人一樣為情所困而變老,幽幽的恨意總是那以消除。憂郁的想起我們以前高興的情景,等我一覺醒來,再到哪里去尋找呢。
譯文
惆悵底想著人生如浮云,來去匆匆之情景,聽見琴瑟之音也是滿耳凄涼。和朋友之情非常深厚,怨恨朋友之間的離別,在分別之際,一起登上青山眺望河水。眼看著朋友消失在茫茫原野,在靜靜的夜里傳來了零星的聲音。
滿眼是秋天蕭條景象,黃葉零星飄落,天不下雨卻是陰沉沉的,讓人心情憂郁。天若有情感也會和凡人一樣為情所困而變老,幽幽的恨意總是那以消除。憂郁的想起我們以前高興的情景,等我一覺醒來,再到哪里去尋找呢。
賞析
這首詞是作者在秋夜送別友人的詞,是一首集合多種秋景融入秋心的小詞。詞雖欠含蓄,但天然絕妙。詞的上片重在寫景,下片由景入情。全詞對友感情真摯,和友離別充滿了惆悵之情。上片以情寫景,情景交融。下片由秋景來抒情,不忍和朋友離別。
“悵望浮生急景,凄涼寶瑟余音”:惆悵底想著人生如浮云,來去匆匆之情景,聽見琴瑟之音也是滿耳凄涼。
“楚客多情偏怨別,碧山遠水登臨”:和朋友之情非常深厚,怨恨朋友之間的離別,在分別之際,一起登上青山眺望河水。
“目送連天衰草,夜闌幾處疏砧”:眼看著朋友消失在茫茫原野,在靜靜的夜里傳來了零星的'聲音。
“黃葉無風自落,秋云不雨長陰”:滿眼是秋天蕭條景象,黃葉零星飄落,天不下雨卻是陰沉沉的,讓人心情憂郁。
“天若有情天亦老,搖搖幽恨難禁”:“天若有情天亦老”是歷來詩人常引用的詩句,出自于唐諸王孫李長吉遂作《金銅仙人辭漢歌》。歌曰:“衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。”寫得悲悲切切,感人尤深。此詞也是送客,悲悲切切之情一爐無遺。上天若有和我一樣的感情,也會有我這樣的情感衰落,和朋友分別,飄飄蕩蕩的隱隱之恨,怎么能禁得住啊。
“惆悵舊歡如夢,覺來無處追尋”:憂郁的想起我們以前高興的情景,等我一覺醒來,再到哪里去尋找呢?
上片“悵惘浮生急景”,一“浮”一“急”,鋪墊了下文的感情色彩!皩毶嘁簟,呼應(yīng)了“凄涼”二字。通篇兩處“悵”字,盡顯愴情,而上片尤以末句“目送連天衰草,夜闌幾處疏砧!睘槊。下片中“黃葉無風自落,秋云不雨常陰”可謂千古佳句。以兩種自然景物的變化不僅顯出秋天的悲愴之情,“自”字,更寫出了悲傷的不由自主。末句“惆悵舊歡如夢,覺來無處追尋。”可呼應(yīng)首句“浮生急景”,將一生的悲歡離合演繹得如一幕幕場景,仿佛夢幻的片段浮現(xiàn),若隱若現(xiàn)。一個“覺來”后的空蕩,將“惆悵”表現(xiàn)地淋漓盡致。
怨詩原文及賞析5
怨詞二首·其一
妾有羅衣裳,秦王在時作。
為舞春風多,秋來不堪著。
翻譯
我有一件輕羅質(zhì)地的衣裳,還是秦王在世的時候制作。
多少次在春風中翩然起舞,秋季到來天涼不能再穿著。
注釋
羅衣裳:輕軟絲織品制成的衣服。
秦王:唐太宗李世民在唐初封秦王。這里泛指古代君王,非確指。
著:穿。
創(chuàng)作背景
清人劉大櫆說此詩是“刺先朝舊臣見棄”。唐人作宮怨詩,固然以直接反映宮女的不幸這一社會現(xiàn)實為多。但有時詩人也借寫宮怨以寄托諷刺,或感嘆個人身世。崔國輔系開元進士,官至禮部員外郎,天寶間被貶,此詩很有可能就是為寄托諷刺之意而作。
賞析
這首詩很像戲劇的獨白。它能使人想象到比詩句本身更多的情景:女主人公大約剛剛翻檢過衣箱,發(fā)現(xiàn)一件敝舊的羅衣,牽惹起對往事的回憶,不禁黯然神傷,開始了詩中所寫的感嘆。
第一句中的“羅衣裳”,既暗示了主人公宮女的身份,又寓有她青春歲月的一段經(jīng)歷。封建宮廷的宮女因歌舞博得君王一晌歡心,常獲賜衣物。第二句說衣裳是“秦王在時”所作,這意味著“秦王”已故,又可見衣物非新。唐詩中常以“漢宮”泛指宮廷,這里的'“秦王”也是泛指帝王。后兩句緊承前兩句之意作感慨。第三句說羅衣曾伴隨過宮女青春時光,幾多歌舞;第四句語意陡然一轉(zhuǎn),說眼前秋涼,羅衣再不能穿,久被冷落。兩句對比鮮明,構(gòu)成唱嘆語調(diào)!安豢啊倍,語意沉痛。表面看來是嘆“衣不如新”,但對于宮中舞女,一件春衣算不了什么,向來是“汗沾粉污不再著,曳土踏泥無惜心”(白居易《繚綾》)。可見這里有許多潛臺詞的。劉禹錫的《秋扇詞》,可以作這兩句詩的注腳:“莫道恩情無重來,人間榮謝遞相催。當時初入君懷袖,豈念寒爐有死灰!”可見詩中對羅衣的悼惜,句句是宮女的自傷!按骸薄ⅰ扒铩辈恢怪讣竞,又分明暗示年華的變換!盀槲璐猴L多”包含著宮女對青春歲月的回憶!扒飦聿豢爸,則暗示其后來的凄涼。“為”字下得十分巧妙,意謂:正因為有昨日寵召的頻繁,久而生厭,才有今朝的冷遇。初看這二者并無因果關(guān)系,細味其中卻含有“以色事他人,能得幾時好”(李白《妾薄命》)之意,“為”字便寫出宮女如此遭遇的必然性。
這首詩句句惜衣,而旨在惜人,運用的是比興手法。衣和人之間是“隱喻”關(guān)系。這是此詩的藝術(shù)特點。羅衣與人,本是不相同的兩種事物,此詩的作者卻抓住羅衣“秋來不堪著”,與宮女見棄這種好景不長、朝不保夕的遭遇的類似之處,構(gòu)成確切的比喻。以物喻人,揭示了封建制度下宮女喪失了作人權(quán)利這一極不合理的現(xiàn)象,這就觸及到問題的本質(zhì)。
怨詩原文及賞析6
原文:
天道幽且遠,鬼神茫昧然。
結(jié)發(fā)念善事,僶俛六九年。
弱冠逢世阻,始室喪其偏。
炎火屢焚如,螟蜮恣中田。
風雨縱橫至,收斂不盈廛。
夏日長抱饑,寒夜無被眠造夕思雞鳴,及晨愿鳥遷。
在己何怨天,離憂凄目前。
吁嗟身后名,於我若浮煙。
慷慨獨悲歌,鍾期信為賢。
譯文
天道幽深而玄遠,鬼神之事渺難算。
年少已知心向善,五十四歲猶勤勉。
二十歲上遭時亂,三十喪妻我獨鰥。
旱天烈日似火燒,害蟲肆虐在田間。
風雨交加來勢猛,收獲不足納稅錢。
夏日缺糧長饑餓,冬夜無被受凍寒;
夜幕降臨盼天亮,日出卻愿日落山。
我命自苦難怨天,遭受憂患心熬煎。
死后名聲何足嘆,在我視之如云煙。
慷慨悲歌孤獨心,唯有知音曉哀怨。
注釋
怨詩楚調(diào):漢代樂府《相和歌》中有《楚調(diào)曲》,《楚調(diào)曲》中有《怨詩行》,簡稱怨詩。龐主簿:指龐遵,字通之,詩人的朋友。古代官府,上自御史府,下至州縣,都有主簿一官,職掌簿書。鄧治中:其人名字與事跡不詳,亦為詩人之友。漢置治中從事史,簡稱治中,為州之佐史。居中治史,主眾曹文書,故名治中。
“天道”二句:是說鬼神之事渺茫難知。天道:天理!兑捉(jīng)·謙卦》:“謙亨,天道下濟而光明!
結(jié)發(fā):束發(fā),指十五歲。此處指青年時。善事:做好事。
僶(mǐn)俛(miǎn):勤奮努力。六九年:五十四歲!稑犯娂纷鳌拔迨辍。這句是說自己從青年時代起,一直到五十四歲,都在勉力而為。
弱冠:指二十歲。其時體尤未壯,故稱弱冠。逢世阻:陶淵明年輕時,時局非;靵y,前秦曾大舉入寇,江西一帶又遭遇饑荒,所以說“逢世阻”。
始室:三十歲。《禮記·內(nèi)則》:“三十而有室,始理男事!眴势淦汗糯廊フ煞蚧蚱拮臃Q為偏喪,這里指喪妻。
“炎火”句:此句是說,酷熱的陽光老是像火一樣的燃燒。指遭到了旱災(zāi)。
螟(míng)蜮(yù):螟和蜮是危害禾苗的兩種害蟲。泛指害蟲。恣(zì)中田:在田里肆意為害。
廛(chán):古時一戶占用地。不盈廛:不滿室。謂所收獲糧食不多。
長抱饑:一作“抱饑長”。夏日長,抱饑時間也長。
“造夕”二句:因為寒夜無被,所以到了晚上就盼望快一點天亮;因為夏日長饑,所以在早晨又希望太陽能早一點下去。造:至。烏:指太陽。相傳日中有三足鳥,故稱太陽為金烏。
“在己”二句:意思是說,貧困由于自己,何必怨天,但遭受如此憂患,實在感到悲傷。離憂:遭遇到憂患。
名:名聲。當時陶淵明已有高隱之名。
“于我”句:《論語·述而》:子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云!
鍾期:即鐘子期,春秋時楚人,是伯牙的知音朋友!读凶訙珕枴罚骸辈拦那,志在高山,鐘子期曰:“峨峨然若泰山”;志在流水,曰:“洋洋然若江河”。子期死,伯牙絕弦,以無知音者!边@里用以指龐主簿、鄧治中,意思是說他們一定也能像鐘子期那樣體會到這“悲歌”的含義。信:誠然。
賞析:
這是陶淵明仿照漢樂府《怨詩》的樣式寫給自己朋友的'一首詩。根據(jù)詩中“僶俛六九年”句,知此詩是作于詩人五十四歲,當時為晉安帝義熙十四年(418年)。前一年秋天,東晉軍隊克后秦進入長安,主帥劉裕十二月返建康。詩人的愛國熱望幻滅。
怨詩原文及賞析7
怨王孫·春暮
帝里春晚,重門深院。草綠階前,暮天雁斷。樓上遠信誰傳,恨綿綿。
多情自是多沾惹,難拚舍,又是寒食也。秋千巷陌,人靜皎月初斜,浸梨花。
翻譯
在京城的暮春時節(jié),在重重門庭、深深院落中,階前綠草萋萋,黃昏的天空,看不見大雁的蹤影。佇立樓上等候音訊,而音訊全無,心中幽恨綿綿不絕。
多情人當是多煩惱,想不思念心里卻又難以割舍,倏忽間寒食節(jié)又到了。夜深人靜,秋千空蕩,巷陌寂寂,皎月初斜,潔白的梨花沉浸在銀色的月光里。
注釋
怨王孫:詞牌名,有多體。據(jù)《詞譜》,此調(diào)以秦觀同名單調(diào)詞為正體。此詞為變格,雙調(diào)五十三字。
帝里:猶帝鄉(xiāng)、帝京,指皇帝住的地方,也就是京城。這里指東京汴梁。
遠信:遠方的書信、消息。
拚舍:割舍,舍棄。
寒食:節(jié)日名,在清明前一日或二日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。
梨花:此處為見梨花思遠人之意。梨,諧音“離”。
創(chuàng)作背景
這首詞當為李清照婚后作于汴京,或與《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》作于同時,是在暮春時節(jié),趙明誠出游不歸,李清照幽居獨處所作。
賞析
這首詞通過描寫春暮時節(jié)的景物和描繪主人公對“遠信”的'癡想,刻畫了少婦獨處深閨的形象。愛人不在身邊,閨中寂寞無聊,又正是紅花衰敗,“草綠階前”的暮春時候,閨中少婦更提不起興趣外出賞春游玩,只是深院重門緊閉,獨對空閨,任憑離別的思緒糾纏環(huán)繞于心頭。思念丈夫之情難卻,盼人不歸,登樓眺望也是無濟于事。更何況天色已昏黑,連能夠為人傳送書信的大雁也看不見。所以,即使是將自己一腔的相思情懷寫成書信,也無由寄達。詞人自知“多情”無法“拚舍”,只得默默忍受。這時,閨房外面的秋千無人問津,周圍靜悄悄的,惟見明月升起,將銀輝灑向梨花,也灑向大地。詞人在閨樓里枯坐了一天,從白天到昏暮到皎月升起。閨閣思婦對丈夫感情之濃厚,思念之愁苦,于此可見。
開篇“帝里春晚”點明時地。京城汴梁是熱鬧繁華的所在,暮春是鶯啼花開的季節(jié)!爸亻T深院”,是李清照獨處時的周遭環(huán)境氛圍!爸亻T”顯其府第之森嚴,“深院”微露幽深閨中之寂寞惆悵。在京城的暮春時節(jié),本是熱鬧繁華,鶯飛燕舞的大好時光,而女詞人卻是獨自在“重門深院”里,無法與丈夫一同去親近大自然,不禁叫人頓生愁怨!安菥G階前,暮天雁斷”兩句意味十分深厚。庭前草綠,讓人憶及“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!蹦禾煅銛,古時傳說稱雁能傳書。《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》“云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓”,此處是說雁書已斷,音訊不知!皹巧线h信誰傳?恨綿綿!崩钋逭赵谖鳂峭娡ルA前春草綠了,天色漸晚,天邊歸雁已無蹤影。雁且知歸,人竟不返,勾起她無窮怨意。如今雁影都不見,音訊杳無,心中幽恨綿綿不絕。
過片“多情自是多沾惹,難拼舍,又是寒食也”三句把詞人內(nèi)心無比復(fù)雜的感情很精當巧妙地表現(xiàn)出來。她自怨多情善感,登樓望遠易生掛念,而多情則多煩惱。然而卻又難以割舍,倏忽間發(fā)覺又一個寒食已近。這一句“又是寒食也”很是生動,雖然語言淺近,但是格調(diào)雅致。最后“秋千巷陌,人靜皎月初斜,浸梨花”三句托出一個凄清皎潔、如夢如幻的境界。夜來寂靜一片,秋千無人打,巷陌無人行,唯有清輝皎潔的月光,宛如一汪清水,浸潤著梨花。這里運用諧音雙關(guān),“梨”借作“離”。那月光下的梨花不由觸起了人的離情別緒。這離愁輕如云,薄如霧,如月光綿綿不絕,在心頭縈回不去。這個結(jié)尾寫得幽靜、清奇、夢幻。帝里暮春,夜深人靜。秋千架空蕩蕩地隨風搖曳,街巷里已經(jīng)不見人影。天上斜掛的明月皎潔輕寒。那樹樹梨花沐浴在月光下,如夢如幻!袄婊ā庇袝r也隱指眼淚,如“淚帶梨花”。梨樹在春末開花,其花色白而艷美,故古人常以梨花之飄落來形容女子楚楚動人的眼淚!皽I帶梨花”的名句有唐白居易《長恨歌》:“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。”故此處“秋千巷陌,人靜皎月初斜,浸梨花”也有離情難抑以致眼中噙淚之意。李清照筆下的這種離人憑樓望遠、月浸梨花的景象和溫庭筠《菩薩蠻·滿宮明月梨花白》中的“滿宮明月梨花白,故人萬里關(guān)山隔”的情境非常相似。詞的最后以白描手法,將月色描摹得如此傳神,可見作者動筆的靈巧,遣詞的精工。
怨詩原文及賞析8
原文:
試妾與君淚,兩地滴池水。
看取芙蓉花,今年為誰死!
賞析:
韓愈稱贊孟郊為詩“劌目鉥心,刃迎縷解。鉤章棘句,掐擢胃腎。神施鬼設(shè),間見層出”(《貞曜先生墓志銘》)。說得直截點,就是孟郊愛挖空心思做詩;說得好聽點,就是講究藝術(shù)構(gòu)思。
藝術(shù)構(gòu)思是很重要的,有時竟是創(chuàng)作成敗的關(guān)鍵,比方說寫女子相思的癡情,是古典詩歌中最常見的主題,不同詩人寫來就各有一種面貌。薛維翰《閨怨》:“美人怨何深,含情倚金閣。不笑不復(fù)語,珠淚紛紛落!睆穆錅I見怨情之苦,構(gòu)思未免太平,不夠味兒。李白筆下的女子就不同了:“昔日橫波目,今成流淚泉。不信妾腸斷,歸來看取明鏡前”(《長相思》)。也寫掉淚,卻以“代言”形式說希望丈夫回來看一看,以驗證自己相思的情深(全不想到那人果能回時,“我”得破涕為笑,豈復(fù)有淚如泉?),可這傻話正表現(xiàn)出十分的情癡,夠意思的。但據(jù)說李白的夫人看了這首詩,說:“君不聞武后詩乎?‘不信比來常下淚,開箱驗取石榴裙’!笔埂疤姿蝗羰А保ㄒ姟读ぴ娫挕罚:我砸八蝗羰А?因為武后已有同樣的構(gòu)思在先,李白自覺其詩句尚未能翻出她的.手心哩。
孟郊似乎存心要與前人爭勝毫厘,寫下了這首構(gòu)思堪稱奇特的“怨詩”。他也寫了落淚,但卻不是獨自下淚了;也寫了驗證相思深情的意思,但卻不是喚丈夫歸來“看取”或“驗取”淚痕了。詩也是代言體,詩中女子的話卻比武詩、李詩說得更癡心、更傻氣。她要求與丈夫(她認定他一樣在苦苦相思)來一個兩地比試,以測定誰的相思之情更深。相思之情,是看不見,摸不著,沒大小,沒體積,不具形象的東西,測定起來還真不容易。可女子想出的比試法兒是多么奇妙。她天真地說:試把我們兩個人的眼淚,各自滴在蓮花(芙蓉)池中,看一看今夏美麗的蓮花為誰的淚水浸死。顯然,在她心目中看來,誰的淚更多,誰的淚更苦澀,蓮花就將“為誰”而“死”。那么,誰的相思之情更深,自然也就測定出來了。這是多么傻氣的話,又是多么天真可愛的話!池中有淚,花亦為之死,其情之深真可“泣鬼神”了。這一構(gòu)思使相思之情形象化,那出污泥而不染的“芙蓉花”,將成它可靠的見證。李白詩云:“昔日芙蓉花,今為斷腸草”,可見“芙蓉”對相思的女子,亦有象征意味。這就是形象思維。但不是癡心人兒,諒你想象不到。可見孟郊寫詩真是“劌目鉥心”、“掐擢胃腎”,讀者不得不承認韓愈的品藻是孟詩之的評了。
“換你心,為我心,始知想憶深”(顧夐《訴衷情》)自是透骨情語,孟郊《怨詩》似乎也說著同一個意思,但他沒有以直接的情語出之,而假景語以行。然而“一切景語皆情語”(王國維《人間詞話》)。這樣寫來更饒有回味。其藝術(shù)構(gòu)思不但是獨到的,也是成功的。詩的用韻上也很考究,它沒有按通常那樣采用平調(diào),而用了細微的上聲“紙”韻相葉,這對于表達低抑深思的感情十分相宜。
怨詩原文及賞析9
遐方怨·憑繡檻
憑繡檻,解羅帷。未得君書,斷腸瀟湘春雁飛。不知征馬幾時歸?海棠花謝也,雨霏霏。
翻譯
倚著雕花的窗欄,掀開錦繡的帳簾,看著瀟湘的群雁向北飛去,期盼的書信卻仍未到來,相思的人兒愁得腸斷。不知出征的人何時才能歸來?海棠的花兒已在相思中凋謝了,霏霏的.雨好似淚漣漣。
注釋
遐方怨:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。
繡檻:雕繪華美的欄桿。檻,欄桿。
斷腸:一作“腸斷”。
瀟湘:兩條水名。
霏霏:雨紛飛的樣子。
創(chuàng)作背景
溫庭筠以女性為題材的詩詞有七十余首,此詞即為其中之一。此詞是為閨中女子代言,意在表現(xiàn)女子對遠征之男子的思念。根據(jù)詞意,女子當居南方瀟湘之地,男子則遠戍北邊;時間在春天。
賞析
這首詞起二句一“憑”一“解”,連續(xù)兩個動詞,寫出女主人公有所思懷而心緒不寧。按照詞意,順序應(yīng)為“解羅帷,憑繡檻”,這里使用逆挽法,凸顯女子憑欄懷念、盼望征人的形象,并且“憑”“解”兩個動作,既揭示出女子內(nèi)心的不安,也為后面描寫她的所見所感張本。接著二句,先寫思婦失落,再寫瀟湘雁飛,以春雁北飛反襯人情。“未得君書”為憑欄解帷之由!皵嗄c”二字,一氣直下,也是憑欄時所見所感:瀟湘春雁,按時歸去,人不如鳥,歸期渺茫!安恢本湟粏枺雅拥钠笈我驘o法知曉的茫然,直接抒發(fā)其內(nèi)心的愁苦。末二句又將詞意宕開,寫暮春時節(jié),海棠花謝,細雨霏霏,構(gòu)成凄楚迷蒙的境界,以景結(jié)情,將女主人公無限遐思織入海棠花謝雨蒙蒙之中,將她傷春感懷、念遠思人的痛楚情緒表現(xiàn)得更加深沉含蓄。
此詞不僅勾勒出一幅思婦憑欄遠望的圖景,而且通過景物描寫,十分細膩而含蓄地道出了她無限惆悵的情緒。語句比較樸質(zhì),寫得饒有情味。
怨詩原文及賞析10
獨行獨坐,獨唱獨酬還獨臥。佇立傷神,無奈輕寒著摸人。
此情誰見,淚洗殘妝無一半。愁病相仍,剔盡寒燈夢不成。
翻譯
無論行走還是靜坐,無論獨自吟詠還是互相唱和,乃至臥倒床榻,我都獨自一人;久久的站著凝望讓我倍加傷神,更無奈這春寒招惹我的愁緒。
這份愁情有誰曾見到,讓我眼淚滾滾,把自己原先的粉妝沖洗得一絲不留;愁病交加,把燈芯挑了又挑,終究難以入眠。
注釋
獨行:一人行路;獨自行走。
獨坐:一個人坐著。
獨唱:獨自吟詠、吟唱。
獨臥:泛指一人獨眠。
佇立:久立。
傷神:傷心。
無奈:謂無可奈何。
輕寒:微寒。
殘妝:亦作“ 殘妝 ”。 指女子殘褪的化妝。
一半:二分之一。亦以表示約得其半。
相仍:依然;仍舊。
寒燈:寒夜里的孤燈。多以形容孤寂、凄涼的環(huán)境。
不成:不行,不可以。
賞析
朱淑真是是一位才貌出眾、善繪畫、通音律、工詩詞的才女,但她的婚姻很不美滿,婚后抑郁寡歡,故詩詞中“多憂愁怨恨之語”。相傳她出身富貴之家,至于她的丈夫是什么樣的人,其說不一。有的說她“嫁為市井民家妻”,有的說她的丈夫曾應(yīng)禮部試,后又官江南,但朱與他感情不合。不管何種說法可信,有一點是相同的:即她所嫁非偶,婚后很不幸福。就所反映的內(nèi)容看,這首詞與她婚姻上的不同有密切關(guān)系。
“獨行獨坐,獨倡獨酬還獨臥”兩句,連用五個“獨”字,充分表現(xiàn)出她的孤獨與寂寞,似乎“獨”字貫穿在她的一切活動中!皝辛瘛钡葍删,緊承上句,不僅寫她孤獨,而且描繪出她的傷心失神。特別是“無奈輕寒著摸人”一句,寫出了女詞人對季節(jié)的敏感!拜p寒”二字,正扣題目“春怨”二字的“春”字,全詞無一語及春,惟從“輕寒”二字,透露出春天的信息!爸币辉~,宋人詩詞中屢見,有撩撥、沾惹之意。如孔平仲《懷蓬萊閣》詩:“深林鳥語流連客,野徑花香著莫人!睏钊f里《和王司法雨中惠詩》詩:“無那春愁著莫人,風顛雨急更黃昏”!爸奔础爸保焓缯嬖~與楊萬里詩用法完全相同。輕寒為什么撩惹春愁,失去愛情幸福的女詞人深有體會。寡居的李清照感到“乍暖還寒時候,最難將息”(《聲聲慢》);對自己的婚姻深感不滿的朱淑真在“佇立傷神”之際,不禁發(fā)出“無奈輕寒著摸人”的吟詠,足見兩位女詞人在“輕寒”季節(jié),有著共同的傷心之處。
下片進一步抒寫女詞人愁怨。“此情誰見”四字,承上啟下,一語雙兼,“此情”,既指上片的孤獨傷情,又兼指下文的“淚洗殘妝無一半”寫出了女詞人以淚洗面的愁苦。結(jié)穴處的兩句,描繪自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦。
這首詞語言自然婉轉(zhuǎn),通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。上片以五個“獨”字,寫出了女詞人因內(nèi)心孤悶難遣而導(dǎo)致的`焦灼無寧、百無一可的情狀,全是動態(tài)的描寫!皝辛瘛眱删洌D(zhuǎn)向?qū)戩o態(tài)的感覺,但意脈是相承的。下片用特寫鏡頭攝取了兩幅生動而逼真的圖畫:一幅是淚流滿面的少婦,眼淚洗去了臉上大半的脂粉;另一幅是她面對寒夜孤燈,耿耿不寐。
“剔盡寒燈”的落腳點不在“剔”字(剪剔燈心的動作),而在“盡”字!氨M”字是體現(xiàn)時間的。所謂“夢又不成燈又燼”(歐陽修《玉樓春》),顯然是徹夜無眠。對于孤凄愁病的閨中人,只寫這一淚、這一夜的悲苦,其他日子里也是完全可以想象的。又何況是“此情誰見”,無人見,無人知,無人慰藉,無可解脫!自寫苦情,情長詞短,其體會之深,含蘊之厚,有非男性作家擬閨情之詞所能及者。
創(chuàng)作背景
朱淑真雖家世顯赫,婚姻卻十分不幸,這首詞正是由于自己的婚姻的不幸,所嫁非偶,日夜思念自己的意中人所寫。朱淑真書寫時心中充滿矛盾,但字里行間卻透露著對知音的渴望,對自我才華的肯定,對自我實現(xiàn)的期待。
怨詩原文及賞析11
怨詩二首·其二
樓頭桃李疏,池上芙蓉落。
織錦猶未成,蛩聲入羅幕。
翻譯
樓閣前面的桃李已經(jīng)稀疏,池塘水上的荷花也漸凋落。
思緒煩亂而織錦尚未成匹,蟋蟀鳴聲卻陣陣傳入羅幕。
注釋
樓頭:一作“樓前”。
芙蓉:荷花的別名。
織錦:即織錦以寄相思之意。這里用蘇蕙織回文璇璣圖典故。
蛩聲:蟋蟀的鳴聲。
創(chuàng)作背景
清人劉大櫆說此詩是“刺先朝舊臣見棄”。唐人作宮怨詩,固然以直接反映宮女的.不幸這一社會現(xiàn)實為多。但有時詩人也借寫宮怨以寄托諷刺,或感嘆個人身世。崔國輔系開元進士,官至禮部員外郎,天寶間被貶,此詩很有可能就是為寄托諷刺之意而作。
賞析
這首詩通篇是一個女子睹舊物而生哀怨的語氣。由“織錦”這個典故可知,這首詩的主人公是位思婦,其丈夫或游宦,或征戍,不必坐實。她感嘆青春不再,桃李疏,芙蓉落,已到了人生的秋天。
“樓前桃李疏,池下芙蓉落”。這是思婦眼中之景,而且景中寓情?梢韵胂筮@位少婦,獨坐幽閨,愁眉深鎖,凝神呆望著樓外。流光冉冉,桃李之花已經(jīng)紛紛落下,花疏葉繁,大好春光即將逝去,這就增添了她許多愁緒。次句寫秋天。池塘之中,秋風乍起,荷花飄零,黯然凝望,惆悵無限。舒亶《虞美人》中的“芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起”,情景亦相似。第三句謂織錦以寄相思,然思極恨極,致使思緒繁亂,未能織成。此中有相思莫寄、四顧茫然之意。末句以景結(jié)情,用蟋蟀鳴聲入于深閨羅幃來渲染秋夜凄涼的氣氛。在古詩詞中,蟄聲往往同織婦聯(lián)系在一起,且多寫夜間悲愁。如姜夔《齊天樂·蟋蟀》云:“哀音似訴,正思婦無眠,起尋機杼。”陸龜蒙《子夜變歌三首》云:“蟋蟀吟堂前,惆悵儂愁。”秋涼已屆,萬戶搗衣,又是最為關(guān)情之事;歲云將暮,又是一年,不禁令人倍增哀愁。
王國維說:“一切景語皆情語也!蓖醴蛑舱f:“情景名為二,而實不可離。神于詩者,妙合無垠。巧者則有情中景,景中情!边@首詩,除第三句用典為情語之外,共他三句皆為景語。然而卻是情景相生,互藏其宅,交融一體,妙合無垠。在結(jié)構(gòu)方面,首句寫春,次句寫秋,兩句結(jié)合,暗示春秋代序,年華轉(zhuǎn)換,遲暮之感,相思之殷,盡在其中。末句以景托情,總括全詩,意在言外,余韻悠然。
怨詩原文及賞析12
新裂齊紈素,皎潔如霜雪。
裁為合歡扇,團團似明月。
出入君懷袖,動搖微風發(fā)。
?智锕(jié)至,涼飆奪炎熱。
棄捐篋笥中,恩情中道絕。
翻譯
最新裁出的齊地上好絲絹,猶如霜雪一般潔白。
用它縫制出一把合歡團扇,像輪渾圓渾圓的明月。
隨你出入,伴你身側(cè),搖動起來微風徐徐拂面。
團扇呵,常常擔心秋來的季節(jié),那時涼風會代替夏天的炎熱。
用不著的團扇將被拋棄,扔進竹箱,往日的恩情也就半路斷絕。
賞析
該詩又題為《團扇詩》《紈扇詩》《怨詩》,是一首著名的宮怨詩。
該詩通首比體,借秋扇見捐喻嬪妃受帝王玩弄終遭遺棄的不幸命運。前六句是第一層意思。起首二句寫紈扇素質(zhì)之美;從織機上新裁(裂)下來的一塊齊國出產(chǎn)的精美絲絹,像霜雪一般鮮明皎潔。紈和素,皆精美柔細的絲絹,本來就皎潔無瑕,更加是“新”織成,又是以盛產(chǎn)絲絹著稱的齊國的名產(chǎn),當然就更加精美絕倫,“鮮潔如霜雪”了。二句喻中套喻,暗示了少女出身名門,品質(zhì)純美,志節(jié)高尚;也是寫其內(nèi)在本質(zhì)之美。三四句寫紈扇制作之工:把這塊名貴精美的絲絹裁制成繪有合歡圖案的雙面團扇,那團團的形狀和皎潔的色澤,仿佛天上一輪團圓的月亮。此二句則寫其經(jīng)過精工制作,更具有外表的容態(tài)之美。“合歡”,是一種對稱的圖案花紋,象征男女和合歡樂之意,如《古詩》中“文彩雙鴛鴦,裁為合歡被”,《羽林郎》中“廣袖合歡襦”,皆屬此類。故這里的“合歡”,不僅突出了團扇的精致美觀,以喻女子的'外貌出眾,而且也寄托了少女對于美好愛情的向往;“明月”不僅比喻女子的光彩照人,同時也象征著她對永遠團圓的熱望。“出入”二句,因古人衣服寬大,故扇子可置于懷袖之中;天氣炎熱時則取出搖動,頓生微風,使人爽快。李善注云:“此謂蒙恩幸之時也!钡@話只說對了一半,其實,這兩句更深的含義是:嬪妃即使受寵,亦不過是侍候君側(cè),供其歡娛愜意的玩物而已。
后四句為第二層意思:團扇在夏季雖受主人寵愛,然而卻為自己恩寵難以持久而常常擔心恐懼,因為轉(zhuǎn)瞬間秋季將臨,涼風吹走了炎熱,也就奪去了主人對自己的愛寵;那時,團扇將被棄置在竹箱里,從前與主人的恩情也就半途斷絕了!扒锕(jié)”隱含韶華已衰,“涼飆”,象征另有新歡;“炎熱”,比愛戀熾熱;“篋笥”,喻冷宮幽閉,也都是語義雙關(guān)。封建帝王充陳后宮的佳麗常是成千上萬,皇帝對她們只是以貌取人,滿足淫樂,對誰都不可能有專一持久的愛情;所以,即使最受寵幸的嬪妃,最終也難逃色衰愛弛的悲劇命運。嬪妃制度又使后宮必然爭寵相妒,互相傾軋,陰謀讒陷,班婕妤不就為趙飛燕所讒而失寵了嗎?“?帧,正說明樂中伏悲,居安思危;這種戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰,乃是封建嬪妃的普遍心理狀態(tài)。此詩本是女詩人失寵后之作,而這里說“?帧、用失寵前語氣,更顯得她早知此事已屬必然之勢,正不待奪寵之后,方始恍然醒悟。詩人用語之隱微、怨怒之幽深,千載之下,猶不得不令人驚嘆其才情麗感慨其不幸!
該詩完全符合這兩條美學(xué)要求:借扇擬人,巧言宮怨之情;設(shè)喻取象,無不物我雙關(guān),貼切生動,似人似物,渾然難分。而以秋扇見捐以喻女子似玩物遭棄,尤為新奇而警策,是前無古人的創(chuàng)造。正因為如此,其形象就大于思想,超越了宮怨范圍而具有更典型更普遍的意義,即反映了封建社會中婦女被玩弄被遺棄的普遍悲劇命運。這正是本詩最突出的藝術(shù)成就所在。在后代詩詞中,團扇幾乎成為紅顏薄命、佳人失時的象征,就是明證。
其次,詩中欲抑先揚的反襯手法和綺麗清簡的語言也是值得欣賞的。前六句寫紈扇之盛,何等光彩旖旎!后四旬寫恐扇之衰,何等哀感頑艷!在兩相照映之下,女主人公美好的人生價值和這價值的毀滅,又對比何等鮮明!短短十句,卻寫出盛衰變化的一生,而怨情又寫得如此抑揚頓挫,跌宕多姿,蔚為大觀。
怨詩原文及賞析13
長門怨二首
天回北斗掛西樓,金屋無人螢火流。
月光欲到長門殿,別作深宮一段愁。
桂殿長愁不記春,黃金四屋起秋塵。
夜懸明鏡青天上,獨照長門宮里人。
翻譯
北斗七星高掛在西樓,寂寞的金屋只有螢火流動。
月光即使照到長門宮殿,恐怕在凄涼的深官后院,也只是會生出許多哀愁。
桂殿哀愁的生活,長久得已記不得多少年。
屋內(nèi)四壁,已積起秋的塵埃。夜里青藍的天上高掛著鏡子一樣的明月,只照射著長門宮里那孤寂的情懷。
注釋
天回北斗:北斗七星。古人往往據(jù)初昏時斗柄所指方向以定季節(jié)。
金屋:武帝幼時,其姑館陶長公主抱置膝上,
問曰:“兒欲得婦否?”指左右長御百余人,皆云不用。指其女阿嬌問好否,
帝笑對曰:“好,若得阿嬌,當做金屋貯之!币姟稘h武故事》。
桂殿:指長門殿。
不記春:猶不記年,言時間之久長。
四屋:四壁。
明鏡:指月亮。
鑒賞
李白的這兩首詩是借“長門怨”這一樂府舊題來泛寫宮人愁怨的。兩首詩表達的是同一主題,分別來看,落想布局,各不相同,合起來看,又有珠聯(lián)璧合之妙。
第一首,通篇寫景,不見人物。而景中之情,浮現(xiàn)紙上;畫外之人,呼之欲出。
詩的前兩句“天回北斗掛西樓,金屋無人螢火流”,點出時間是午夜,季節(jié)是涼秋,地點則是一座空曠寂寥的冷宮。唐人用《長門怨》題寫宮怨的詩很多,意境往往有相似之處。沈佺期的《長門怨》有“玉階聞墜葉,羅幌見飛螢”句,張修之的《長門怨》有“玉階草露積,金屋網(wǎng)塵生”句,都是以類似的景物來渲染環(huán)境氣氛,但比不上李白這兩句詩的感染力之強。兩句中,上句著一“掛”字,下句著一“流”字,給人以異常凄涼之感。
詩的后兩句“月光欲到長門殿,別作深宮一段愁”,點出題意,巧妙地通過月光引出愁思。沈佺期、張修之的《長門怨》也寫到月光和長門宮殿。沈佺期的詩寫“月皎風泠泠,長門次掖庭”,張修之的詩寫“長門落景盡,洞房秋月明”,寫得都比較平實板直,也不如李白的這兩句詩的`高妙和深沉委婉。原本是宮人見月生愁,或是月光照到愁人,但這兩句詩卻不讓人物出場,把愁說成是月光所“作”,運筆空靈,設(shè)想奇特。前一句妙在“欲到”兩字,似乎月光自由運行天上,有意到此作愁;如果說“照到”或“已到”,就成了尋常語言,變得索然無味了。后一句妙在“別作”兩字,其中含意,耐人尋思。它的言外之意是:深宮之中,愁深似海,月光照處,遍地皆愁,到長門殿,只是“別作”一段愁而已。也可以理解為:宮中本是一個不平等的世界,樂者自樂,苦者自苦,正如裴交泰的一首《長門怨》所說:“一種蛾眉明月夜,南宮歌管北宮愁!痹鹿庀鹊交实鬯诘哪蠈m,照見歡樂,再到宮人居住的長門,“別作”愁苦。
從整首詩看,呈現(xiàn)在讀者面前的是一幅以斗柄橫斜為遠景、以空屋流螢為近景的月夜深宮圖。境界是這樣的陰森冷寂,讀者不必看到居住其中的人,而其人處境之苦、愁思之深已經(jīng)可想而知了。
第二首詩,著重言情。通篇是以“我”觀物,緣情寫景,使景物都染上極其濃厚的感情色彩。上首到結(jié)尾處才寫到“愁”,這首一開頭就揭出“愁”字,說明下面所寫的一切都是愁人眼中所見、心中所感。
詩的首句“桂殿長愁不記春”,不僅揭出“愁”字,而且這個愁是“長愁”,也就是說,詩中的人并非因當前秋夜的凄涼景色才引起愁思,而是長年都在愁怨之中,即使春臨大地,萬象更新,也絲毫不能減輕這種愁怨;而由于愁怨難遣,她是感受不到春天的,甚至在她的記憶中已經(jīng)沒有春天了。詩的第二句“黃金四屋起秋塵”,與前首第二句遙相綰合。因為“金屋無人”,所以“黃金四屋”生塵;因是“螢火流”的季節(jié),所以是“起秋塵”。下面三、四兩句“夜懸明鏡青天上,獨照長門宮里人”,又與前首三、四兩句遙相呼應(yīng)。前首寫月光欲到長門,是將到未到;這里則寫明月高懸中天,已經(jīng)照到長門,并讓讀者最后在月光下看到了“長門宮里人”。
這位“長門宮里人”對季節(jié)、對環(huán)境、對月光的感受,都是與眾不同的。春季年年來臨,而說“不記春”,似乎春天久已不到人間;屋中的塵土是不屬于任何季節(jié)的,而說“起秋塵”,給了塵土以蕭瑟的季節(jié)感;明月高懸天上,是普照眾生的,而說“獨照”,仿佛“月之有意相苦”(唐汝詢《唐詩解》)。這些都是賀裳在《皺水軒詞筌》中所說的“無理而妙”,以見傷心人別有懷抱。整首詩采用的是深一層的寫法。
這兩首詩的后兩句與王昌齡《西宮秋怨》末句“空懸明月待君王”一樣,都出自司馬相如《長門賦》“懸明月以自照兮,徂清夜于洞房”。但王昌齡詩中的主角是在愁怨中希冀得到君王的寵幸,命意是不可取的。李白的詩則活用《長門賦》中的句子,另成境界,雖然以《長門怨》為題,卻并不抱泥于陳皇后的故事。詩中展現(xiàn)的,是在人間地獄的深宮中過著孤寂凄涼生活的廣大宮人的悲慘景況,揭開的是冷酷的封建制度的一角。
創(chuàng)作背景
根據(jù)安旗《李白全集編年注釋》,這兩首詩當作于唐玄宗天寶二載(743年)。當時李白四十三歲,在長安待詔翰林。
怨詩原文及賞析14
原文
留花不住怨花飛。向南園、情緒依依?上У辜t斜白、一枝枝。經(jīng)宿雨、又離披。
憑朱檻,把金卮。對芳叢、惆悵多時。何況舊歡新恨、阻心期?諠M眼、是相思。
翻譯
我欲將花挽留,使之不要離我而去,可是一陣風兒還是將花吹走了,我徒自埋怨花的無情,看南園的花飛花落,更增加了我戀戀不舍的纏綿情意?上切﹥A斜的千姿百態(tài)的一枝枝鮮花,經(jīng)過一夜風雨的侵襲,變得散亂凋零。
我依靠在紅色的欄桿上,手拿金杯,面對著南園被風雨侵襲過的花草,感慨惆悵不已。滿園凋零的花草,本已讓人惆悵,何況又想起往日的歡樂、今日的遺憾,阻擋住內(nèi)心的期盼,剩下的只有不盡的思念。
注釋
鳳銜杯:詞牌名,柳永自度曲,《樂章集》注“大石調(diào)”。雙調(diào)六十三字,上片五句四仄韻,下片六句四仄韻。
怨:抱怨,怪罪于。
依依:留戀惜別的樣子。
倒紅斜白:向紅花、白花傾斜。
離披:零亂不堪的樣子。此指花落。
憑:倚著。
朱檻:紅色的欄桿。
把:動詞。握、持。
金卮:金制酒器。
惆悵:傷感、失意。
心期:心中所思念、愛戀的人。此指晏殊的亡妻。
賞析
是詞寫相思。前闋傷春,首三句寫“怨”:“留花不住怨花飛,向南園、情緒依依。”主人公面對南園,嘆息無力將春花留住,傷春情緒依依,愁怨落花漫天飛舞。“依依”的'怨情,真如飛花般撩亂!翱上А敝卑资闱椋暗辜t斜白”,紅花倒伏,白花歪斜,一片狼藉;“一枝枝”,數(shù)不清,全都這樣,滿目慘狀。經(jīng)昨夜的一場風雨,再次受到摧殘,零落凋謝的樣子,目不忍睹:“依依”言情緒;“枝枝”言規(guī)模;“倒”、“斜”言慘狀;“經(jīng)”、“又”言反復(fù),將“怨”情融入落花場景,充分表達了傷春情懷。
后闋抒相思之情。主人公憑靠朱欄,手舉金杯,面對花殘葉敗的芳叢,惆悵經(jīng)久不止。感情發(fā)展的脈絡(luò)清楚,“惆悵多時”呼應(yīng)“情緒依依”,漸進、發(fā)展到結(jié)尾,涌流而出:“何況舊歡新恨、阻心期?諠M眼、是相思。”由暮春的落花起興,言傷春之懷,言懷人之愁,結(jié)于相思之情。
這是一首惜春詞,它細膩地表現(xiàn)了由凋零的花草引發(fā)的舊歡新恨。詞人對被風雨吹打落地的花葉充滿了憐惜之情,這種情景最易勾起他對已經(jīng)逝去的美好事物的懷念,但終歸徒然,故而又心生惆悵悲凄。無可奈何之際,只好獨憑朱欄,以飲酒來稍作安慰,但新恨舊歡,總是遺忘不掉。表現(xiàn)了詞人對人生那種無奈的又很痛苦的心理特征的深刻感悟。人生是痛苦的,但又必須堅持著度過。詞人的心理非常細膩、敏感,對發(fā)生在世間的細微變化他都有清晰的描述。全詞語言嫻雅清麗,情緒抑揚婉轉(zhuǎn),寫景中盡含情愫。
怨詩原文及賞析15
長亭怨·與李天生冬夜宿雁門關(guān)作
記燒燭、雁門高處。積雪封城,凍云迷路。添盡香煤,紫貂相擁夜深語?嗪缭S。難和爾、凄涼句。一片望鄉(xiāng)愁,飲不醉、壚頭駝乳。
無處,問長城舊主,但見武靈遺墓。沙飛似箭,亂穿向、草中狐兔。那能使、口北關(guān)南,更重作、并州門戶。且莫吊沙場,收拾秦弓歸去。
翻譯
還記得,當初你我于冬日在雁門關(guān)中夜宿。那時候,大雪飛舞,厚厚的積雪將全城都給封住,天上是厚厚的陰云,讓人辨不清方面,使人迷路。在火爐中添上滿滿的煤炭,你我穿著貂皮大衣圍著火爐在深夜里談話。環(huán)境已經(jīng)如此艱苦,你又作了那樣凄涼哀傷的詩句,實在是讓我難以相和。遠望故鄉(xiāng),滿懷愁緒,苦悶地飲著駝奶酒,想要以醉解憂,卻又偏偏久喝不醉。
長城故主已經(jīng)無處可尋,所見的只有擊破戎狄的趙武靈王的墳?zāi)埂I呈w走,如同亂箭一樣射向了草叢中的狐貍和野兔。如何能讓這口北關(guān)南之地重新成為故土邊防的門戶呢?暫且不要空自哀吊沙場,拿起秦弓再次出征,將故土收復(fù)。
注釋
長亭怨:詞牌名,或作《長亭怨慢》。因姜夔詞“閱人多矣,誰得似,長亭樹”句而得名。雙調(diào)九十七字,仄韻。
李天生:即李因篤,字天生,山西富平人。明末諸生,早年曾參加抗清活動,故詞人與他意氣相投。
雁門關(guān):故址在今山西雁門關(guān)西雁門山上。
香煤:指烤火用的煤炭。
紫貂:用紫貂皮做成的衣服。
凄涼句:指李因篤寫的詩詞。
壚:置酒的土臺、土墩子。
駝乳:駝奶酒。
武靈遺墓:戰(zhàn)國時趙國武靈王“胡服騎射”以教百姓,使趙國迅速強大,鄰國不敢入侵。后因諸子內(nèi)亂被困餓而死,墓在沙丘(今河北省平鄉(xiāng)縣東北)。
口北關(guān)南:指張家口以北、雁門關(guān)以南的地區(qū)。
并州:古九州之一。大約包括現(xiàn)在的山西大部和內(nèi)蒙古、河北等省部分地區(qū)。
秦弓:秦地南山產(chǎn)檀(tán)柘(zhè),是弓干的`上等材料,故秦以出產(chǎn)良弓著名。
創(chuàng)作背景
康熙五年(1666年),詞人在太原與李天生、朱彝尊、王士禎、毛奇齡等相會,后與李復(fù)出雁門關(guān)。這首詞便是詞人為事后追憶當時經(jīng)歷所作。
賞析
上片寫眼前事。“記燒燭、雁門高處”,起頭的“記”字,點明該詞為追憶所作!盁隣T”拍響詞題里頭的“夜宿”!案摺睒O寫雁門的地勢,為以下描寫冬夜高原奇寒作勢。“燒”、“高”二字不僅情趣豪邁,而且音節(jié)嘹亮,造成一種粗獷豪爽的氣氛!胺e雪封城,凍云迷路”,極寫高原奇寒:近處堆集的積雪封鎖了古城;遠處寒冬的云影彌漫了路途,從而為全詞設(shè)下了嚴酷的氛圍!疤肀M香煤,紫貂相擁夜深語”,描畫與李天生圍爐火擁紫貂冬夜長談的情事,其中蘊蓄著二人志趣相投的情誼。“苦寒如許”,既似夜語的對話,又結(jié)括了上述的種種寒況!昂憋椧浴翱唷保瑯O富感情色彩,委婉地傳達出詞人悼念故明的悲哀!半y和爾、凄涼句”,使“苦寒”更深一層!耙黄l(xiāng)愁,飲不醉、壚頭駝乳”,詞人與朋友借酒澆愁、痛飲劇談的情景宛然可見。
下片寫心中事。雁門關(guān)本是長城一關(guān),宿雁門而懷古適情順理!盁o處,問長城舊主,但見武靈遺墓”,懷古傷今,感慨殊深。‘‘長城舊主”,江山易主,像趙武靈王那樣的代代英杰早已化為泥土,復(fù)國無望的愁恨溢于言表。趙武靈王在位之時,令國人改著胡服,學(xué)騎射,國勢大增。如今清人入主,竟令漢民著胡服,作順民。歷史與現(xiàn)實構(gòu)成極大的反差,包育著極為沉痛的喟嘆。晉北多沙,冬季北風呼嘯之時沙粒揚空,故有“沙飛似箭,亂穿向、草中孤兔”之韻。這一韻極形象、極巧妙,使讀者如見風起沙飛之狀,這自無須贅語!澳悄苁埂⒖诒标P(guān)南,更重作、并州門戶”這一韻隱蔽地表示詞人不甘亡國、圖謀恢復(fù)的心機。結(jié)尾“且莫吊沙場,收拾秦弓歸去”,更是表達了詞人矢志愛國之情。
這首詞由詞人與朋友的燈前夜話寫到吊古傷今,抒滄桑之變與家國之恨,結(jié)構(gòu)散而不亂。其中由鄉(xiāng)愁而到國恨,感情的脈絡(luò)清晰可辨。詞風極沉郁頓挫,既凄惋感傷,也不失志士百折不撓的精神。其遣詞造句也表現(xiàn)了詞人邁往不羈的性格?傊,該詞格調(diào)悲涼,氣勢縱橫,表現(xiàn)了詞人不滅的希望,富有浪漫主義的精神。
【怨詩原文及賞析】相關(guān)文章:
怨詩原文及賞析08-24
怨詩原文及賞析[經(jīng)典15篇]08-24
怨詩原文及賞析范例[15篇]08-24
怨歌行原文及賞析02-23
玉階怨原文及賞析02-27
長信怨原文及賞析04-26
春怨原文及賞析05-30
宮怨原文、賞析07-28