亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

西樓原文賞析

時間:2023-11-20 15:09:04 賞析 我要投稿

西樓原文賞析【集合15篇】

西樓原文賞析1

  西樓

  海浪如云去卻回,北風(fēng)吹起數(shù)聲雷。

  朱樓四面鉤疏箔,臥看千山急雨來。

  古詩簡介

  《西樓》是北宋文學(xué)家曾鞏創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩表達了詩人開闊的胸襟和內(nèi)心的豪情。開頭兩句寫海上的風(fēng)浪,首句寫海浪,用“如云”的明喻;二句寫風(fēng)聲,用“數(shù)聲雷”之暗喻,惟妙惟肖地將海上的風(fēng)浪描繪出來。第三句將簾子掛起這一動作頗出人意料,但這恰恰是詩人的真情流露,最后一句寫詩人的雍容氣度和一腔豪情。

  翻譯/譯文

  海上滔天的巨浪,像云彩般高漲,涌過去了,又急急退了回來;強勁的北風(fēng)刮著,夾雜著數(shù)聲轟雷。我站在樓上把四面的簾子高高掛起,然后靜靜地躺下,欣賞著暴雨,欣賞著雨中重巒疊岫的風(fēng)采。

  注釋

 、胖鞓歉畸惾A美的樓閣。即標(biāo)題的“西樓”。鉤疏箔,把簾子掛起。疏箔,稀疏的竹簾。

  賞析/鑒賞

  錢鐘書先生稱曾鞏的絕句“有王安石的風(fēng)致”,從這首詩就可以看得出來。

  這首詩寫在海邊的高樓上欣賞暴風(fēng)雨的狀況。前兩句為后兩句蓄勢,照例描寫暴風(fēng)雨到來前的風(fēng)云雷電,因為在海邊,便加上了浪,更顯得氣派場面的閎大。第一句把云與浪混寫,說海浪像云一樣,滾滾而去,又逆涌而回,暗藏了下句的風(fēng)!袄巳缭啤笔钦f浪大,而暴風(fēng)雨前的烏云低垂海面,與浪相接,因此寫了浪“去卻回”,也就等于寫了云“去卻回”。第二句著意在風(fēng),帶出了雷,便把暴風(fēng)雨前應(yīng)有的`景況都寫全了。詩寫這派景象,僅淡筆以“如云”二字輕點浪,沒有作過多的鋪排,但自然能讓人感受到雨前風(fēng)吼、浪涌、云壓、電閃、雷鳴等雄偉場面。比曾鞏稍后的蘇軾,寫過很多首暴雨詩,名句如“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船”、“天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過江來”,都以奇特的語句具體描寫暴風(fēng)雨飄驟迅猛的場面,令人震撼。曾鞏這首詩雖然沒用什么氣勢雄壯的語言來造成直觀的形象,同樣表現(xiàn)了暴風(fēng)雨的壯觀,也有很好的藝術(shù)效果。

  “朱樓四面鉤疏箔”,此句在全詩結(jié)構(gòu)上位置頗為重要,起一種襯墊作用。有了這一句,全詩避免了一氣直下,顯得跌宕有致。西樓是處在海山之間,詩寫景是由海(樓前)——樓側(cè)——樓——山(樓后)的順序。此句寫“朱樓”既是點題,更是從樓前海景通向樓后山景的橋梁,也是由寫景轉(zhuǎn)向抒情的過渡?疾煸娨,此樓當(dāng)雄踞于某座近海的青山之上,視野開闊,可回顧千山。“四面鉤疏箔”,指樓上人也即詩人把樓四面窗戶垂掛的疏簾用鉤卷起。按常理推測,風(fēng)雨將至之際,應(yīng)當(dāng)閉窗才是。但詩人此刻偏要敞開四面窗戶,這個動作頗出人意料,似乎覺得逆情悖理,在“山雨欲來風(fēng)滿樓”之時,只有垂簾,一般不會掛簾。但這恰恰是真情的流露,詩人想“臥看千山急雨來”,已經(jīng)到了癡情的地步,因而能夠使人思而生奇趣。這和李益的“早知潮有信,嫁與弄潮兒”,張先的“不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)”,李白的“鏟卻君山好,平鋪江水流”等一樣,“愈無理而愈妙”(《詞筌》)。

  “臥看千山急雨來”,詩人于尾句道出了內(nèi)心的豪情,也解除了疑問。前兩句寫風(fēng)吹、云涌、浪卷、雷鳴,這是一支壯美的序曲,詩人最欲欣賞的乃是作為“主角”登場的“千山急雨來”的出色表演。他要看“急雨”打破雨前沉悶局面而呈現(xiàn)的新鮮境界,以開闊心胸。這種美學(xué)境界的追求,反映了詩人力求上進、欲有所作為的思想境界。詩中一個“臥”字亦耐人尋味,它把詩人那種雍容氣度生動表現(xiàn)出來,動中寓靜,以靜襯動,跌宕有致之妙于此可見。

  曾鞏是有名的散文家,“唐宋八大家”之一,不以詩名,宋惠洪《冷齋夜話》曾記有彭淵材說“恨曾子固不能作詩”的話,陳師道《后山詩話》也說他“短于韻語”。但平心而論,這首小詩置于宋詩佳作之中,是毫不比其他人的上乘之作遜色的。

西樓原文賞析2

  夜游宮·人去西樓雁杳

  朝代:宋代

  作者:吳文英

  原文:

  人去西樓雁杳。敘別夢、揚州一覺。云澹星疏楚山曉。聽啼烏,立河橋,話未了。

  雨外蛩聲早。細織就、霜絲多少。說與蕭娘未知道。向長安,對秋燈,幾人老。

  譯文:

  人離去后西樓就變得空空如也,鴻雁也早已經(jīng)飛往遠方而渺無蹤影。與舊日朋友暢敘別離之情也只能在那虛幻的夢境。我和你站立在河橋上,傾述著分別以后的彼此的相思與深情。話還沒有說完,卻被窗外鳥兒的啼聲驚醒了。只見外面云淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷蒙不清。

  秋雨淅淅瀝瀝地下個不停,夾雜著蟋蟀的`哀鳴,仿佛織布機梭在來往穿行,織出了我那如同繁星般的滿頭白發(fā)。這種凄清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會到我現(xiàn)在的心情。我遙望京師,獨自一人對著一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白發(fā),怎能不再添幾莖?

  注釋:

 。1)霜絲:指白發(fā)。

  (2)蕭娘:女子泛稱。

 。3)幾:多么,感嘆副詞。

  賞析:

  這首詞是秋夢懷人之作,從“向長安”可知,詞人所懷念的人是杭州姬妾。上片寫夢中所見,敘別離而托之于夢境,虛處實寫,頗有情致。首三句借用杜牧《遣懷》“十年一覺揚州夢”意,寫人去雁杳,是從別后寫起,然后再補寫別時情景:男女二人佇立河橋,執(zhí)手話別,依依難舍。下片寫離別后嘆衰老而寄相思,詞調(diào)清苦!霸频鞘琛彼木,結(jié)構(gòu)上有倒裝!奥犔錇酢比直緛響(yīng)在最后,但用者將其放在中間,不僅公是用韻的需要,而且可以加重埋怨、遺憾的語氣,也使句法變化生動,詞意曲折,增加了趣味性。全詞中情景兼融,韻致清雅。陳洵《海綃說詞》云:楚山夢境,長安京師,是運典,揚州則舊游之地,是賦事;此時覺翁身在臨安也。詞則沉樸渾厚,直是清真后身。

西樓原文賞析3

  采桑子·西樓月下當(dāng)時見

  西樓月下當(dāng)時見,淚粉偷勻。歌罷還顰。恨隔爐煙看未真。

  別來樓外垂楊縷,幾換青春。倦客紅塵。長記樓中粉淚人。

  翻譯

  記得那年月夜,在西樓相會。你偷偷地抹去臉上的淚水。唱罷了歌兒,還皺著雙眉。只恨香爐煙裊裊,你的容貌未看仔細。

  別來光陰逝如水,樓外的柳絲,幾次生綠。在塵世中奔波,我已很累。唯有你的嬌容,時時在縈繞腦際。

  注釋

  采桑子,詞牌名,又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。西樓,乃當(dāng)時聽歌見人之地,宋人詞中多以“西樓”“西廂”“西窗”為名。淚粉偷勻:暗自擦干淚水,重把粉搽勻。

  還顰:卻皺著眉。還,卻。顰,皺眉。

  青春:春天。

  倦客紅塵:厭倦了客居,指奔走在外。

  創(chuàng)作背景

  晏幾道在熙寧二年(1069年)守制結(jié)束后,結(jié)識了一個歌女。后因晏幾道被朝廷委派去長安當(dāng)一小吏,兩人不久就分別了。任滿后,他一度回到汴京,卻已無法找到這位歌女。詞人后來回憶當(dāng)年同歌女在西樓相遇的情景,寫下了該詞。

  賞析

  上闋追敘當(dāng)時情景,尤能以寥寥數(shù)字傳出歌女神情,栩栩生動。首句點時點地并點事。二、三兩句寫歌女神情,淚水沖洗著臉上的敷粉,而之所以“偷勻”者,怕席上諸人看出淚痕之故,僅此一句,已寫出了歌妓那強顏歡笑以助人取樂的'可憐處境。然而,盡管強顏歡笑,終于掩不住內(nèi)心的辛酸,待得一曲歌罷,就更止不住愁情外露,這便是所謂“歌罷還顰”。從這里可以看出,作者對當(dāng)時月下所見的這位歌女,既有喜愛之情,更多同情之心,緣此之故,就更想看得真切一點,可惜隔席而坐,縷縷爐煙遮擋了視線,以至于如今回想起來,只能記得一個朦朧的形象。

  值得注意的是,作者對歌妓命運的同情是一貫的,如其《玉樓春》詞云:“清歌學(xué)得秦娥似,金屋瑤臺知姓字。可憐春恨一生心,長帶粉痕雙袖淚。從來懶話低眉事,今日新聲誰會意。坐中應(yīng)有賞音人,試問回腸曾斷未?”看來作者每每就是那“坐中”“賞音人”,亦每每為她們的不幸而感懷傷神,這不難理解,因為作者自己就是一個“人百負之而不恨,己信人終不疑其欺己”的“癡人”。

  下片寫別后相憶,亦抒發(fā)自家身世之感。當(dāng)時月下相見,猶恨未能看得真切,不意此后再也無緣相見,恍惚之間,竟是數(shù)年。這里,用了“幾換青春”四字,意義雙關(guān),表面是說已過春光幾度,暗里亦有“樹猶如此,人何以堪”的感喟,字里行間,繼續(xù)流露出對歌妓命運的關(guān)懷。接下自抒厭倦塵世之感,因有“一肚皮不合時宜”,所以頗引這“一春彈淚說凄涼”者為同調(diào),那么,“長記樓中粉淚人”,就多少是由于“同是天涯淪落人”的緣故了。

西樓原文賞析4

  原文:

  西樓

  海浪如云去卻回,

  北風(fēng)吹起數(shù)聲雷。

  朱樓四面鉤疏箔,

  臥看千山急雨來。

  西樓字詞解釋:

 、胖鞓歉畸惾A美的樓閣。即標(biāo)題的“西樓”。鉤疏箔,把簾子掛起。疏箔,稀疏的竹簾。

  西樓翻譯:

  海上滔天的巨浪,像云彩般高漲,涌過去了,又急急退了回來;強勁的北風(fēng)刮著,夾雜著數(shù)聲轟雷。我站在樓上把四面的簾子高高掛起,然后靜靜地躺下,欣賞著暴雨,欣賞著雨中重巒疊岫的風(fēng)采。

  西樓閱讀答案:

  試題:

 。1)這首詩描寫了什么景象?詩的前兩句從什么角度來渲染這種景象?(4分)

  (2)這首詩表達了詩人怎樣的情感?請簡析之。(4分)

  答案:

 。1)這首詩描寫了海濱暴風(fēng)雨來臨的壯美景象。(2分)詩的第一、二句分別從視覺與聽覺兩個方面寫浪卷、風(fēng)吹、雷鳴、渲染了“山雨欲來風(fēng)滿樓”的雄偉氣勢。(2分)(意思對即可)

 。2)這首詩表達了詩人開闊的胸襟和內(nèi)心豪情。(2分)暴風(fēng)雨將臨,按常理本當(dāng)關(guān)門閉戶躲避,但詩人卻反而高掛起簾子,敞開窗戶,為的是能飽覽“千山急雨來”的壯觀。(2分)[意思對即可]

  西樓創(chuàng)作背景:無

  西樓賞析:

  錢鐘書先生稱曾鞏的絕句“有王安石的風(fēng)致”,從這首詩就可以看得出來。

  這首詩寫在海邊的高樓上欣賞暴風(fēng)雨的狀況。前兩句為后兩句蓄勢,照例描寫暴風(fēng)雨到來前的風(fēng)云雷電,因為在海邊,便加上了浪,更顯得氣派場面的閎大。第一句把云與浪混寫,說海浪像云一樣,滾滾而去,又逆涌而回,暗藏了下句的風(fēng)!袄巳缭啤笔钦f浪大,而暴風(fēng)雨前的烏云低垂海面,與浪相接,因此寫了浪“去卻回”,也就等于寫了云“去卻回”。第二句著意在風(fēng),帶出了雷,便把暴風(fēng)雨前應(yīng)有的景況都寫全了。詩寫這派景象,僅淡筆以“如云”二字輕點浪,沒有作過多的鋪排,但自然能讓人感受到雨前風(fēng)吼、浪涌、云壓、電閃、雷鳴等雄偉場面。比曾鞏稍后的蘇軾,寫過很多首暴雨詩,名句如“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船”、“天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過江來”,都以奇特的語句具體描寫暴風(fēng)雨飄驟迅猛的場面,令人震撼。曾鞏這首詩雖然沒用什么氣勢雄壯的.語言來造成直觀的形象,同樣表現(xiàn)了暴風(fēng)雨的壯觀,也有很好的藝術(shù)效果。

  “朱樓四面鉤疏箔”,此句在全詩結(jié)構(gòu)上位置頗為重要,起一種襯墊作用。有了這一句,全詩避免了一氣直下,顯得跌宕有致。西樓是處在海山之間,詩寫景是由海(樓前)——樓側(cè)——樓——山(樓后)的順序。此句寫“朱樓”既是點題,更是從樓前海景通向樓后山景的橋梁,也是由寫景轉(zhuǎn)向抒情的過渡?疾煸娨,此樓當(dāng)雄踞于某座近海的青山之上,視野開闊,可回顧千山!八拿驺^疏箔”,指樓上人也即詩人把樓四面窗戶垂掛的疏簾用鉤卷起。按常理推測,風(fēng)雨將至之際,應(yīng)當(dāng)閉窗才是。但詩人此刻偏要敞開四面窗戶,這個動作頗出人意料,似乎覺得逆情悖理,在“山雨欲來風(fēng)滿樓”之時,只有垂簾,一般不會掛簾。但這恰恰是真情的流露,詩人想“臥看千山急雨來”,已經(jīng)到了癡情的地步,因而能夠使人思而生奇趣。這和李益的“早知潮有信,嫁與弄潮兒”,張先的“不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)”,李白的“鏟卻君山好,平鋪江水流”等一樣,“愈無理而愈妙”(《詞筌》)。

  “臥看千山急雨來”,詩人于尾句道出了內(nèi)心的豪情,也解除了疑問。前兩句寫風(fēng)吹、云涌、浪卷、雷鳴,這是一支壯美的序曲,詩人最欲欣賞的乃是作為“主角”登場的“千山急雨來”的出色表演。他要看“急雨”打破雨前沉悶局面而呈現(xiàn)的新鮮境界,以開闊心胸。這種美學(xué)境界的追求,反映了詩人力求上進、欲有所作為的思想境界。詩中一個“臥”字亦耐人尋味,它把詩人那種雍容氣度生動表現(xiàn)出來,動中寓靜,以靜襯動,跌宕有致之妙于此可見。

  曾鞏是有名的散文家,“唐宋八大家”之一,不以詩名,宋惠洪《冷齋夜話》曾記有彭淵材說“恨曾子固不能作詩”的話,陳師道《后山詩話》也說他“短于韻語”。但平心而論,這首小詩置于宋詩佳作之中,是毫不比其他人的上乘之作遜色的。

  個人資料:

  曾鞏(1019年—1083年),字子固,漢族,建昌軍南豐(今江西省南豐縣)人,后居臨川,北宋散文家、史學(xué)家、政治家。

  曾鞏出身儒學(xué)世家,祖父曾致堯、父親曾易占皆為北宋名臣。曾鞏天資聰慧,記憶力超群,幼時讀詩書,脫口能吟誦,年十二即能為文。嘉祐二年(1057年),進士及第,任太平州司法參軍,以明習(xí)律令,量刑適當(dāng)而聞名。熙寧二年(1069),任《宋英宗實錄》檢討,不久被外放越州通判。熙寧五年后,歷任齊州、襄州、洪州、福州、明州、亳州、滄州等知州。元豐四年(1081),以史學(xué)才能被委任史官修撰,管勾編修院,判太常寺兼禮儀事。元豐五年(1082年),卒于江寧府(今江蘇南京),追謚為“文定”。

  曾鞏為政廉潔奉公,勤于政事,關(guān)心民生疾苦,與曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦并稱“南豐七曾”。曾鞏文學(xué)成就突出,其文“古雅、平正、沖和”,位列唐宋八大家,世稱“南豐先生”。

西樓原文賞析5

  墨云拖雨過西樓。水東流,晚煙收。柳外殘陽,回照動簾鉤。今夜巫山真?zhèn)好,花未落,酒新篘。

  美人微笑轉(zhuǎn)星眸。月花羞,捧金甌。歌扇縈風(fēng),吹散一春愁。試問江南諸伴侶,誰似我,醉揚州。

  注釋

  巫山:此暗指美人。用巫山神女與楚襄王相會的故事。

  酒新篘:新漉的酒。,過濾酒。

  月華羞:美人笑臉盈盈,顧盼生輝,使姣好的月亮都自愧弗如。

  歌扇縈風(fēng):(美人)翩翩舞扇招來徐徐清風(fēng)。

  “試問”三句:化用杜牧詩意,杜有詩曰:“落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。十年一覺揚州夢,贏得青樓薄名。”蘇軾以酒色自娛來解嘲,似乎自己放浪形骸,忘懷一切,其實不過是苦中作樂。

  鑒賞

  上片主要寫景,隨著時間的推移,依次寫出傍晚帶雨的烏云在樓頭灑落一陣驟雨之后又飄往他方。水向東流,云收霧斂,夕陽映柳,風(fēng)吹簾動。這意象紛呈又氣脈連貫的景色,組成了一幅幅動態(tài)的畫面,美不勝收,加之鮮花美酒,使詞人情不自禁地贊嘆這良辰美景。又用“巫山”為美人的出場作了鋪墊。

  下片轉(zhuǎn)入描寫美人。從“美人”起五句都是刻畫美人的情態(tài),這是一個明眸如星、巧笑顧盼、翩若驚鴻、輕歌曼舞的美麗形象,她的舞扇帶來的縷縷清風(fēng),吹散了凝結(jié)在詞人心頭的愁云。最后三句化用杜牧詩句,似乎自己已沉醉于酒色美景,忘懷一切了。用反問句,流露了他心頭的'苦悶。詞人固然度過了一段美好時光,暫時忘掉了一切,但前不久在潁州因久雪百姓饑餓自己徹夜不眠,到揚州后吏胥催租,百姓無以為生,自己無力拯救的情景,仍歷歷在目。百姓的疾苦和自己的遭際,釀成濃濃的愁云,積壓于心頭。他只能借酒澆愁。歡娛吹散春愁只是暫時的,詞人盡管狂放豪爽,但深隱于心頭的創(chuàng)痛,卻是無計消除的,曠達的筆觸,只能使讀者更體會到他內(nèi)心的痛苦。

西樓原文賞析6

  一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

  溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。

  鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。

  行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。

  ——唐代·許渾《咸陽城東樓 / 咸陽城西樓晚眺》

  譯文及注釋:

  譯文

  登上高樓,萬里鄉(xiāng)愁油然而生,眼前蘆葦楊柳叢生,好似江南汀洲。

  溪邊烏云剛剛浮起在溪水邊上,夕陽已經(jīng)沉落樓閣后面,山雨欲來,滿樓風(fēng)聲颯颯。

  秦漢宮苑,一片荒涼。鳥兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃葉間。

  來往的過客不要問從前之事,只有渭水一如既往地向東流。

  注釋

  咸陽:秦都城,唐代咸陽城與新都長安隔河相望。今屬陜西。

  蒹葭:蘆葦一類的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。

  “溪云”句:此句下作者自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣!

  “鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。

  當(dāng)年:一作“前朝”。

  “故國東來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。

  賞析

  像人首故扣題,抒情寫景:“高樓”,指此陽城西樓,此陽舊城在西安市西北,漢時稱長安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時向東南移二十城建新城,即唐京師長安。此陽舊城隔渭水與長安相望;“蒹葭”,即蘆荻(蒹,荻;葭,蘆),暗用《像經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》的像意,表思念心緒;“汀洲”,水邊之地為汀、水中之地為洲,這里指代像人在江南的故鄉(xiāng)。像人一登上此陽高高的城樓,向南望去,遠處煙籠蒹葭,霧罩楊柳,很像長江中的汀洲。像人游宦長安,遠離家鄉(xiāng),一旦登臨,思鄉(xiāng)之情涌上心頭。蒹葭楊柳,居然略類江南。萬里之愁,正以鄉(xiāng)思為始:“一上”表明觸發(fā)像人情感時間之短瞬,“萬里”則極言愁思空間之迢遙廣大,一個“愁”字,奠定只全像的基調(diào)。筆觸低沉,景致凄迷,觸景生情,蒼涼傷感的情懷落筆即出,意遠而勢雄。

  “溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓!敝小跋敝复懴,“閣”指慈福寺,像人有自注:“南近磻溪,西氛慈福寺閣。” 像人傍晚登上城樓,只見磻溪罩云,暮色蒼茫,一輪紅日漸薄遠山,夕陽與慈福寺閣姿影相疊,仿佛靠近寺閣而落。就在這夕照圖初展麗景之際,驀然涼風(fēng)突起,此陽西樓頓時沐浴在凄風(fēng)之中,一場山雨眼看就要到只。這是氛自然景物的臨摹,也是氛唐王朝日薄西山,危機四伏的沒落局勢的形象化勾畫,它淋漓盡致而又形象入神地傳出只像人“萬里愁”的真實原因。云起日沉,雨來風(fēng)滿,動感分明;“風(fēng)為雨頭”,含蘊深刻。此故常用來比喻重大事件發(fā)生前的緊張氣氛,是千古傳詠的名句。

  “鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋!睂懲硖鹘,虛實結(jié)合:山雨將到,鳥雀倉惶逃入遍地綠蕪、秋蟬悲鳴躲在黃葉高林,這些是像人眼前的實景。但早已蕩然無存的“秦苑”“漢宮”又給人無盡的.故想——禁苑深宮,而今綠蕪遍地,黃葉滿林;唯有鳥雀和蟲鳴,不識興亡,依然如故。歷史的演進,王朝的更替,世事的變化滄桑,把像人的愁怨從“萬里”推向“千古”,以實景疊合虛景,吊古之情油然而生。

  “行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。”作結(jié),融情于景:“行人”,過客。泛指古往今來征人游子,也包括作者在內(nèi);“故國”,指秦漢故都此陽;“東來”,指像人(不是渭水)自東邊而來。像人最后感慨道:羈旅過客還是不要索問當(dāng)年秦漢興亡之事吧!我這次來故國此陽,連遺址都尋不著,只有渭水還像昔日一樣長流不止而已!澳獑枴倍,并非勸誡之辭 ,實乃令人思索之語,它讓讀者從悲涼頹敗的自然景物中鉤沉歷史的教訓(xùn);一個“流”字,則暗示出頹勢難救的痛惜之情。渭水無語東流的景象中,融鑄著像人相思的憂愁和感古傷今的悲涼,委婉含蓄,令人傷感。

  此像用云、日、風(fēng)、雨層層推進,又以綠蕪、黃葉來渲染,勾勒出一個蕭條凄涼的意境,借秦苑、漢宮的荒廢,抒發(fā)只氛家國衰敗的無限感慨。全像情景交融,景中寓情,像人通過氛景物的描寫,賦予抽象的感情以形體,在呈現(xiàn)自然之景的同時又體現(xiàn)豐富的生活經(jīng)驗,以及氛歷史和現(xiàn)實的深刻思考。景別致而凄美,情愁苦而悲愴,意蘊藉而蒼涼,境雄闊而高遠,神完氣足,為唐人登臨像篇之佳作。

西樓原文賞析7

  相見歡·無言獨上西樓 五代十國

  李煜

  無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。

  剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。(一般 一作:一番)

  《相見歡·無言獨上西樓》譯文

  孤獨的人默默無語,獨自一人緩緩登上西樓。仰視天空,殘月如鉤。梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。

  那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。這樣的離異思念之愁,而今在心頭上卻又是另一般不同的滋味。

  《相見歡·無言獨上西樓》注釋

  鎖清秋:深深被秋色所籠罩。清秋,一作深秋。

  剪,一作翦。

  離愁:指去國之愁。

  別是一般:另有一種意味。別是,一作別有。

  《相見歡·無言獨上西樓》賞析

  這首詞是作者被囚于宋國時所作,詞中的繚亂離愁不過是他宮廷生活結(jié)束后的一個插曲,由于當(dāng)時已經(jīng)歸降宋朝,這里所表現(xiàn)的是他離鄉(xiāng)去國的錐心愴痛,這首詞感情真實,深沉自然,突破了花間詞以綺麗膩滑筆調(diào)專寫“婦人語”的風(fēng)格,是宋初婉約派詞的開山之作。

  “無言獨上西樓”將人物引入畫面。“無言”二字活畫出詞人的愁苦神態(tài),“獨上”二字勾勒出作者孤身登樓的身影,孤獨的詞人默默無語,獨自登上西樓。神態(tài)與動作的描寫,揭示了詞人內(nèi)心深處隱寓的很多不能傾訴的孤寂與凄婉。

  “月如鉤,寂寞梧桐深院,鎖清秋”,寥寥12個字,形象地描繪出了詞人登樓所見之景。仰視天空,缺月如鉤!叭玢^”不僅寫出月形,表明時令,而且意味深長:那如鉤的殘月經(jīng)歷了無數(shù)次的陰晴圓缺,見證了人世間無數(shù)的悲歡離合,如今又勾起了詞人的離愁別恨。俯視庭院,茂密的梧桐葉已被無情的秋風(fēng)掃蕩殆盡,只剩下光禿禿的`樹干和幾片殘葉在秋風(fēng)中瑟縮,詞人不禁“寂寞”情生。然而,“寂寞”的不只是梧桐,即使是凄慘秋色,也要被“鎖”于這高墻深院之中。而“鎖”住的也不只是這滿院秋色,落魄的人,孤寂的心,思鄉(xiāng)的情,亡國的恨,都被這高墻深院禁錮起來,此景此情,用一個愁字是說不完的。

  缺月、梧桐、深院、清秋,這一切無不渲染出一種凄涼的境界,反映出詞人內(nèi)心的孤寂之情,同時也為下片的抒情做好鋪墊。作為一個亡國之君,一個茍延殘喘的囚徒,他在下片中用極其婉轉(zhuǎn)而又無奈的筆調(diào),表達了心中復(fù)雜而又不可言喻的愁苦與悲傷。

  “剪不斷,理還亂,是離愁!庇媒z喻愁,新穎而別致。前人以“絲”諧音“思”,用來比喻思念,如李商隱“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”(《無題》)就是大家熟悉的名句。李煜用“絲”來比喻“離愁”,別有一番新意。然而絲長可以剪斷,絲亂可以整理,而那千絲萬縷的“離愁”卻是“剪不斷,理還亂”。這位昔日的南唐后主心中所涌動的離愁別緒,是追憶“紅日已高三丈后,金爐次第添金獸,紅錦地衣隨步皺”(《浣溪沙》)的榮華富貴,是思戀“風(fēng)閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿”(《破陣子》)的故國家園,是悔失“四十年來家國,三千里地山河”(《破陣子》)的帝王江山。然而,時過境遷,如今的李煜已是亡國奴、階下囚,榮華富貴已成過眼煙云,故國家園亦是不堪回首,帝王江山毀于一旦。閱歷了人間冷暖、世態(tài)炎涼,經(jīng)受了國破家亡的痛苦折磨,這諸多的愁苦悲恨哽咽于詞人的心頭難以排遣。作者嘗盡了愁的滋味,而這滋味,是難以言喻、難以說完的。

  “別是一番滋味在心頭”,緊承上句寫出了李煜對愁的體驗與感受。以滋味喻愁,而味在酸甜之外,它根植于人的內(nèi)心深處,是一種獨特而真切的感受。“別是”二字極佳,昔日唯我獨尊的天子,如今成了階下囚徒,備受屈辱,遍歷愁苦,心頭淤積的是思、是苦、是悔、還是恨……詞人自己也難以說清,常人更是體會不到。若是常人,倒可以嚎啕傾訴,而李煜不能。他是亡國之君,即使有滿腹愁苦,也只能“無言獨上西樓”,眼望殘月如鉤、梧桐清秋,將心頭的哀愁、悲傷、痛苦、悔恨強壓在心底。這種無言的哀傷更勝過痛哭流涕之悲。

  沈際飛在《草堂詩余續(xù)集》中評價說:“七情所至,淺嘗者說破,深嘗者說不破。破之淺,不破之深!畡e是一般滋味在心頭’句妙!碧乒玷霸凇短扑卧~簡釋》中說:“此詞寫別愁,凄惋已極!疅o言獨上西樓’一句,敘事直起,畫出后主愁容。其下兩句,畫出后主所處之愁境。舉頭見新月如鉤,低頭見桐陰深鎖俯仰之間,萬感縈懷矣。此片寫景亦妙,惟其桐陰深黑,新月乃愈顯明媚也。下片,因景抒情。換頭三句,深刻無匹,使有千絲萬縷之離愁,亦未必不可剪,不可理,此言‘剪不斷,理還亂’,則離愁之紛繁可知。所謂‘別是一般滋味’,是無人嘗過之滋味,唯有自家領(lǐng)略也。后主以南朝天子,而為北地幽囚;其所受之痛苦,所嘗之滋味,自與常人不同,心頭所交集者,不知是悔是恨,欲說則無從說起,且亦無人可說,故但云‘別是一般滋味’。”

  李煜的這首詞情景交融,感情沉郁。上片選取典型的景物為感情的抒發(fā)渲染鋪墊,下片借用形象的比喻委婉含蓄地抒發(fā)真摯的感情。此外,運用聲韻變化,做到聲情合一。下片押兩個仄聲韻(“斷”、“亂”),插在平韻中間,加強了頓挫的語氣,似斷似續(xù);同時在三個短句之后接以九言長句,鏗鏘有力,富有韻律美,也恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了詞人悲痛沉郁的感情。

  《相見歡·無言獨上西樓》創(chuàng)作背景

  開寶八年(公元975年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,被囚禁待罪于汴京。李煜后期詞作多傾瀉失國之痛和去國之思,沉郁哀婉,感人至深!断嘁姎g》便是后期詞作中很有代表性的一篇。

西樓原文賞析8

  作品原文

  相見歡

  李煜

  無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋①。

  剪②不斷,理還亂,是離愁③。別是一般④滋味在心頭。

  作品注釋

 、冁i清秋:深深被秋色所籠罩。清秋,一作深秋。

 、诩,一作翦。

 、垭x愁:指去國之愁。

 、軇e是一般:另有一種意味。別是,一作別有。

  作品譯文

  默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。

  抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。

  低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。

  那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。

  那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。

  創(chuàng)作背景

  975年(開寶八年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖趙匡胤因李煜曾守城相拒,封其為“違命侯”。李煜在忍屈負辱地過起了囚徒生活。李煜的詞以被俘為界,分為前后兩期,后期詞作多傾瀉失國之痛和去國之思,沉郁哀婉,感人至深!断嘁姎g》便是后期詞作中很有代表性的一篇。

  作品鑒賞

  這首詞上片選取典型的景物為感情的抒發(fā)渲染鋪墊,下片借用形象的比喻委婉含蓄地抒發(fā)真摯的感情。

  首句“無言獨上西樓”將人物引入畫面!盁o言”二字活畫出詞人的愁苦神態(tài),“獨上”二字勾勒出作者孤身登樓的身影,孤獨的詞人默默無語,獨自登上西樓。神態(tài)與動作的描寫,揭示了詞人內(nèi)心深處隱寓的很多不能傾訴的孤寂與凄婉。

  “月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋”,寥寥12個字,形象地描繪出了詞人登樓所見之景。仰視天空,缺月如鉤。“如鉤”不僅寫出月形,表明時令,而且意味深長:那如鉤的殘月經(jīng)歷了無數(shù)次的陰晴圓缺,見證了人世間無數(shù)的悲歡離合,如今又勾起了詞人的離愁別恨。俯視庭院,茂密的梧桐葉已被無情的秋風(fēng)掃蕩殆盡,只剩下光禿禿的樹干和幾片殘葉在秋風(fēng)中瑟縮,詞人不禁“寂寞”情生。然而,“寂寞”的不只是梧桐,即使是凄慘秋色,也要被“鎖”于這高墻深院之中。而“鎖”住的也不只是這滿院秋色,落魄的人,孤寂的.心,思鄉(xiāng)的情,亡國的恨,都被這高墻深院禁錮起來,此景此情,用一個愁字是說不完的。

  缺月、梧桐、深院、清秋,這一切無不渲染出一種凄涼的境界,反映出詞人內(nèi)心的孤寂之情,同時也為下片的抒情做好鋪墊。作為一個亡國之君,一個茍延殘喘的囚徒,他在下片中用極其婉轉(zhuǎn)而又無奈的筆調(diào),表達了心中復(fù)雜而又不可言喻的愁苦與悲傷。

  “剪不斷,理還亂,是離愁!庇媒z喻愁,新穎而別致。前人以“絲”諧音“思”,用來比喻思念,如李商隱“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”(《無題》)就是大家熟悉的名句。李煜用“絲”來比喻“離愁”,別有一番新意。然而絲長可以剪斷,絲亂可以整理,而那千絲萬縷的“離愁”卻是“剪不斷,理還亂”。這位昔日的南唐后主心中所涌動的離愁別緒,是追憶“紅日已高三丈后,金爐次第添金獸,紅錦地衣隨步皺”(《浣溪沙》)的榮華富貴,是思戀“風(fēng)閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿”(《破陣子》)的故國家園,是悔失“四十年來家國,三千里地山河”(《破陣子》)的帝王江山。然而,時過境遷,如今的李煜已是亡國奴、階下囚,榮華富貴已成過眼煙云,故國家園亦是不堪回首,帝王江山毀于一旦。閱歷了人間冷暖、世態(tài)炎涼,經(jīng)受了國破家亡的痛苦折磨,這諸多的愁苦悲恨哽咽于詞人的心頭難以排遣。作者嘗盡了愁的滋味,而這滋味,是難以言喻、難以說完的。

  末句“別是一般滋味在心頭”,緊承上句寫出了李煜對愁的體驗與感受。以滋味喻愁,而味在酸甜之外,它根植于人的內(nèi)心深處,是一種獨特而真切的感受!皠e是”二字極佳,昔日唯我獨尊的天子,如今成了階下囚徒,備受屈辱,遍歷愁苦,心頭淤積的是思、是苦、是悔、還是恨……詞人自己也難以說清,常人更是體會不到。若是常人,倒可以嚎啕傾訴,而李煜不能。他是亡國之君,即使有滿腹愁苦,也只能“無言獨上西樓”,眼望殘月如鉤、梧桐清秋,將心頭的哀愁、悲傷、痛苦、悔恨強壓在心底。這種無言的哀傷更勝過痛哭流涕之悲。

  運用聲韻變化,做到聲情合一。下片押兩個仄聲韻(“斷”、“亂”),插在平韻中間,加強了頓挫的語氣,似斷似續(xù);同時在三個短句之后接以九言長句,鏗鏘有力,富有韻律美,也恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了詞人悲痛沉郁的感情。全詞情景交融,感情沉郁。

  作者簡介

  李煜(937—978年),五代時期南唐后主。字重光,號鐘隱。繼位的時候,宋太祖趙匡胤已經(jīng)稱帝三年,宋朝已先后滅掉后蜀、南漢,南唐形勢岌岌可危。繼位十年后,自貶國號為江南,改稱國主(世稱李后主),派遣使臣朝宋。李煜好聲色,迷信佛教,只希望通過每年向宋朝進貢來茍延求存。宋太祖開寶七年(974年),宋朝派遣曹彬率師南伐,次年攻占金陵,將李煜俘獲到汴京。宋太宗太平興國三年(978年)被毒死。

  李煜善于寫詞,詞作內(nèi)容大部分都是描寫宮廷的腐化生活,風(fēng)格浮靡。進入汴京以后,他的詞作多寓身世感慨,情致凄婉。后人將他的詞作與其父李璟(南唐中主)的詞作合刻為《南唐二主詞》,《宋史》、《五代史》有傳。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人·春花秋月何時了》、《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》等詞。被稱為“千古詞帝”。

西樓原文賞析9

  金陵城西樓月下吟原文

  金陵夜寂涼風(fēng)發(fā),獨上高樓望吳越。

  白云映水搖空城,白露垂珠滴秋月。

  月下沉吟久不歸,古來相接眼中稀。

  解道澄江浄如練,令人長憶謝玄暉。

  詩詞賞析:

  這首詩約作于開元十四年(726)詩人初至金陵時。金陵城西樓即“孫楚樓”,因西晉詩人孫楚曾來此登高吟詠而得名!毒岸ńǹ抵尽肪矶弧袄畎拙茦恰睏l下引有此詩,當(dāng)即城西孫楚酒樓。該卷考證曰:“李白玩月城西孫楚酒樓達曉,歌吹日晚,乘醉著紫綺裘、烏紗巾,與酒客數(shù)人棹歌秦淮,往石頭訪崔四侍御。李白有詩云:‘朝沽金陵酒,歌吹孫楚樓!

  城西孫楚酒樓在金陵城西北覆舟山上,蜿蜒的城垣,浩渺的長江,皆陳其足下,為觀景勝地。此詩是李白寫自己夜登城西樓所見所感,以即景抒懷的'手法,表達了李白對南齊詩人謝脁的崇敬和追慕之情。

西樓原文賞析10

  苦熱中夜起,登樓獨褰衣。

  山澤凝暑氣,星漢湛光輝。

  火晶燥露滋,野靜停風(fēng)威。

  探湯汲陰井,煬灶開重扉。

  憑闌久彷徨,流汗不可揮。

  莫辯亭毒意,仰訴璿與璣。

  諒非姑射子,靜勝安能希。

  譯文及注釋

  「譯文 」酷熱難熬半夜起床,披上衣服到西樓乘涼。

  山澤凝聚著炎炎的暑氣,銀河閃耀著湛盧似的亮光。

  驕陽早已曬干了滋潤萬物的露水,曠野寧靜卻沒有涼風(fēng)送爽。

  熱浪滾滾汲取井水洗澡,火燒般的燥熱打開門扉納涼。

  靠著欄桿久久地徘徊傍徨,熱汗淋漓在全身四處流淌。

  這么熱難道還談得上什么保養(yǎng)嗎?抬頭見北斗,將疑問訴上蒼。

  我知道自己不是姑射山上肌膚如冰雪的處子,想要以靜勝熱實在是毫無希望。

  「注釋 」⑴苦熱:為熱所苦。唐杜甫《舟中苦熱遣懷》詩:“入舟雖苦熱,垢膩可溉灌。”

 、浦幸梗喊胍!稌迕罚骸扳鹛栉﹨枺幸挂耘d,思免厥愆。”

 、清剑╭iān):撩起,披起。褰衣:提起衣服,揭起衣裳。

  ⑷山澤:山林與川澤!兑住ふf卦》:“天地定位,山澤通氣。”

 、尚菨h:銀河。湛(zhàn),古代寶劍名,世稱湛盧。杜甫《大歷三年出瞿塘峽久居夔府將適江陵》:“朝士兼戎服,君王按湛盧!

  ⑹火晶:日頭像火一樣。《晉書·天文志》上引王仲任云:“夫日,火之精也!毙l(wèi)元嵩《元包明夷》:“晶冥炎潛!弊ⅲ骸熬,日也!

  ⑺探湯:摸著開水般。湯,開水!墩撜Z·季氏》:“見不善如探湯!

  ⑻煬(yàng)灶:在灶前烤火。戴氏侗曰:“煬者,火旁烘物,以火氣揚之也。”郭璞注:“江東呼火熾猛為煬。”引申為焚燒。

  ⑼憑闌:即“憑欄”,身倚欄桿。 唐崔涂《上巳日永崇里言懷》詩:“游人過盡衡門掩,獨自憑欄到日斜!

 、瓮ざ荆夯、養(yǎng)成。語出《老子》:“長之育之,亭之毒之。”王弼注:“亭,謂品其形;毒,謂成其質(zhì)!碑呫湓唬骸巴ざ境墒,聲義相近!眲⒕侗婷摗罚骸吧疅o亭毒之心,死之豈虔劉之志!保ㄒ姟段倪x》)李周翰注:“亭、毒,均養(yǎng)也!

 、檄v璣(xuànjī):亦作“璇璣”,古代稱北斗星的第一星至第四星。天空北部有七星聚成斗形,故名北斗星。七星之名,一天樞,二天璇,三天璣,四天權(quán),五玉衡,六開陽,七搖光。一至四為斗魁,五至七為斗柄。斗魁稱為璇璣,斗柄稱為玉衡。

 、姓彛毫舷。姑射子,姑射山上的神女。姑射,山名,亦名石孔山,在今山西臨汾市西。《莊子·逍遙游》:“藐姑射之山,汾水之陽。”相傳古時此山住著一個神人,皮膚白得如冰雪,姿態(tài)柔美。事見《莊子·逍遙游》:“藐姑射之山有神人居焉,肌膚若冰雪,淖約若處子。……大旱金石流,土山焦而不熱!

 、鸯o勝:以靜取勝。語出《老子》:“靜勝熱!毕,希望。《廣韻》卷一:“希,望也!笔Y之翹曰:“安能希,謂不可望也。”

  創(chuàng)作背景

  此詩作于柳宗元貶謫永州時期。柳宗元是王叔文政治集團中的一名骨干人物,所推行的永貞革新使廣大百姓深受其益。改革失敗后被貶徙永州,其際遇十分悲慘。就在這種逆境中,他卻毅然將毀譽歡戚拋諸九霄,慨然為民呼號,寫下了很多詩文,這首《夏夜苦熱登西樓》為其中之一。

  賞析

  全篇緊扣詩題,句句寫“夏夜苦熱”。起首二句開門見山,交代時間、處所,直截點題,并提挈全篇。永州屬亞熱帶濕潤季風(fēng)氣候,夏日溫度高,且時間長。詩人半夜尚不能入睡,悄悄起身登西樓去乘涼;夜半如此,驕陽暴曬的白天,可想而知。簡略幾筆,就高度概括了夏天之熱,生靈之苦。

  “山澤凝暑氣”四句是登西樓時之所見所感,極寫赤日炎炎似火燒的環(huán)境。時值中夜,山澤還如蒸籠,凝聚著暑熱的炎氣;長天無云,銀河里也閃耀著刺眼的光輝;太陽烈焰的燒烤,滋潤萬物生長的露水已無影無蹤;四野寧靜,沒有一絲涼風(fēng)。

  “探湯汲陰井”四句是登西樓后的活動,極寫詩人如在火爐中熬煎的苦況。炎熱不可擋,詩人想方設(shè)法來解暑:汲井水沖涼,開門扉納涼,靠著欄桿乘涼。但是,井水卻成了滾燙的`開水,打開門灼焰撲面。

  最末四句,基于以上厚實的鋪墊,詩人直接抒寫了自己的感觸。面對這種惡劣的環(huán)境,如此致命的氣候,詩人簡直難于呼吸,他抬頭看見北斗,不禁向蒼天提出質(zhì)疑:長此下去,萬物怎能蕃長?生靈怎能延續(xù)?此時,讀者似乎看見詩人在仰天長嘯:何當(dāng)一夕金風(fēng)起,為我掃除天下熱!但是,這美好的愿望是根本無法實現(xiàn)的。引用“姑射子”這一典故,自嘲自解,既然不能以靜勝熱,就只能悵恨無邊了。結(jié)尾以反詰語收束,詩的意境也漸臻極頂。

  詩人筆下的夏夜,實在令人望而生畏。表現(xiàn)入微,首先取決于作者的體物入神。詩人長期困居永州,對當(dāng)?shù)貧夂蛴袠O深入細致的感受,再經(jīng)過縝密的構(gòu)思和精心提煉,才收到了如此精妙的藝術(shù)效果。由于詩人將自己的感受、情緒寫得很形象,很具體,就隱含著一種抽象的概念,因而帶有象征意味。柳宗元生活在唐代由盛而衰的轉(zhuǎn)變時期,統(tǒng)治階級奢侈腐化,賦稅徭役日增,老百姓困苦不堪,形成了“貧者愈困餓死亡而莫之省,富者愈恣橫侈泰而無所忌”(《答元饒州論政理書》)的局面。詩人在永州期間廣泛地接觸百姓,對民間疾苦有所了解,《捕蛇者說》一文就以毒蛇與賦斂作比襯,深刻地揭露了唐王朝統(tǒng)治集團“苛政猛于虎”的黑暗現(xiàn)實。因此,詩人寫夏夜酷熱使人難以忍受,這不僅僅是一種自然現(xiàn)象,而且又暗示著一種嚴(yán)重的社會問題:唐王朝的暴政,使老百姓陷于水深火熱之中,在死亡線上掙扎,還有什么“亭毒”可言!這正如杜甫在《無家別》所言“何以為蒸黎”一樣,把老百姓逼到?jīng)]法做老百姓的境地,又怎能做老百姓的主上呢?大唐王朝的統(tǒng)治又怎能鞏固呢?這種在比興中巧寓象征的手法,大大地拓展了詩的內(nèi)涵,又增強了藝術(shù)表達效果。

西樓原文賞析11

  《夜游宮·人去西樓雁杳》全詞語言質(zhì)樸清新,構(gòu)思巧妙,把心中無盡的哀愁寄托在織機上,僅用白描的手法,就將詞人對伊人的相思之情表現(xiàn)得淋漓盡致。下面我們一起來看看吧!

  《夜游宮·人去西樓雁杳》原文

  宋代:吳文英

  人去西樓雁杳。敘別夢、揚州一覺。云澹星疏楚山曉。聽啼烏,立河橋,話未了。

  雨外蛩聲早。細織就、霜絲多少。說與蕭娘未知道。向長安,對秋燈,幾人老。

  譯文及注釋

  譯文

  人離去后西樓就變得空空如也,鴻雁也早已經(jīng)飛往遠方而渺無蹤影。與舊日朋友暢敘別離之情也只能在那虛幻的夢境。我和你站立在河橋上,傾述著分別以后的彼此的相思與深情。話還沒有說完,卻被窗外鳥兒的啼聲驚醒了。只見外面云淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷蒙不清。

  秋雨淅淅瀝瀝地下個不停,夾雜著蟋蟀的哀鳴,仿佛織布機梭在來往穿行,織出了我那如同繁星般的滿頭白發(fā)。這種凄清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會到我現(xiàn)在的心情。我遙望京師,獨自一人對著一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白發(fā),怎能不再添幾莖?

  注釋

  夜游宮:詞牌名,調(diào)見毛滂《東堂詞》,賀鑄詞有“可憐許彩云飄泊”句,故又名“念彩云”。又因有“江北江南新念別”句,亦名“新念別”。雙調(diào),五十七字,上下片各六句四仄韻。此詞上、下片末后三個三字句。

  杳:遠得看不見蹤影。

  揚州一覺:化用杜牧《遣懷》。十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名句意。

  蛩(qióng):蟋蟀。

  霜絲:指白發(fā)。

  蕭娘:雖是對女子的泛稱,但習(xí)慣上又多指姬妾藝妓之類的心上人。未知道:即未必能夠想象得到。

  秋燈:秋夜的燈。幾:多么,感嘆副詞。幾人老,“人幾老”的.倒裝。

  賞析

  此詞是記夢懷人之作。上片寫夢中所見,虛處實寫,頗有情致。下片寫夢后的相思,詞清調(diào)苦。

  上片開頭三句所寫是夢境,并點出夢中敘別,因此可以理解為是過去情景的再現(xiàn),虛實相映,情景交融。前三句說伊人離開后杳無音訊,想和她一敘心中思念之情也不能,只能在夢里才能見到她!皳P州一覺”,暗示與十年歡愛永訣!皵e夢”三字既承接上面的回憶,又統(tǒng)領(lǐng)下面對現(xiàn)實情況的描寫。遙想當(dāng)年,詞人與伊人情深意切,卻西樓永訣,十年后想起來心中難免生起重重悲傷。夢境本來就令人哀傷,而在夢中敘夢,更是悲上加悲,悲傷至極!霸频彼木渚唧w描寫夢中的情景。他與伊人仍然是在西樓相會,當(dāng)時是云淡星稀的楚山拂曉,他們在河橋邊相依相偎,說不盡的情,道不盡的愛。話還沒有說完,烏鴉就聲聲哀鳴,催促他們離開,于是他們佇立在河橋上,依依不舍,執(zhí)手相看淚眼,久久不肯分開。

  下片寫夢醒后的離愁,纏綿悱惻,真摯感人。前三句寫醒后聽見屋外下著瀟瀟的秋雨,其中還夾雜著蟋蟀的哀鳴。這里,詞人把蟋蟀的叫聲比喻成織布機的穿梭聲,將自己綿綿的情思巧妙地表現(xiàn)出來?墒沁@種哀愁卻找不到人來傾訴!笆捘铩笔窃~人遠在杭州的姬妾,他借蟋蟀的哀鳴把自己的心聲轉(zhuǎn)告給姬妾。他們遠隔千里,至于詞人到底生出了多少霜發(fā),她當(dāng)然不可能知道了。這是詞人的想象,是不真實的。最后“向長安”三句,寫詞人遙望著姬妾所在的杭州,獨自對著昏暗的秋燈,黯然傷神,點明自己思念的對象便是杭州姬妾。下片著重寫自己的孤獨和希望渲泄的渴求,大有“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”的感慨。

  此詞以衰老的憂愁作結(jié),將詞人的相思之情渲染得淋漓盡致,這是全詞的特色之所在。

西樓原文賞析12

  夜游宮·人去西樓雁杳

  人去西樓雁杳。敘別夢、揚州一覺。云淡星疏楚山曉。聽啼烏,立河橋,話未了。

  雨外蛩聲早。細織就、霜絲多少。說與蕭娘未知道。向長安,對秋燈,幾人老。

  古詩簡介

  《夜游宮·人去西樓雁杳》由吳文英創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首詞是作者在臨安思念愛妾之作。上闋開頭一句“人去”即指愛妾早夭;貞浲拢q如一夢。下闋“雨外蛩聲”是眼前景,“細織”、“霜絲”寫白發(fā)漸多。但一切對方無從知道,我卻獨對秋燈老去,這才令人無限感傷!此作采用時空跳接,現(xiàn)實與夢境交織等手法,營造出一個凄清而又令人癡迷的境界。

  翻譯/譯文

  人離去后西樓就變得空空如也,鴻雁也早已經(jīng)飛往遠方而渺無蹤影。與舊日朋友暢敘別離之情也只能在那虛幻的夢境。我和你站立在河橋上,傾述著分別以后的彼此的相思與深情。話還沒有說完,卻被窗外鳥兒的啼聲驚醒了。只見外面云淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷蒙不清。

  秋雨淅淅瀝瀝地下個不停,夾雜著蟋蟀的哀鳴,仿佛織布機梭在來往穿行,織出了我那如同繁星般的'滿頭白發(fā)。這種凄清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會到我現(xiàn)在的心情。我遙望京師,獨自一人對著一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白發(fā),怎能不再添幾莖?

  注釋

  ⑴霜絲:指白發(fā)。

  ⑵蕭娘:女子泛稱。

  ⑶幾:多么,感嘆副詞。

  賞析/鑒賞

  這首詞是秋夢懷人之作,從“向長安”可知,詞人所懷念的人是杭州姬妾。上片寫夢中所見,敘別離而托之于夢境,虛處實寫,頗有情致。首三句借用杜牧《遣懷》“十年一覺揚州夢”詩意,寫人去雁杳,是從別后寫起,然后再補寫別時情景:男女二人佇立河橋,執(zhí)手話別,依依難舍。下片寫離別后嘆衰老而寄相思,詞調(diào)清苦!霸频鞘琛彼木,結(jié)構(gòu)上有倒裝!奥犔錇酢比直緛響(yīng)在最后,但用者將其放在中間,不僅公是用韻的需要,而且可以加重埋怨、遺憾的語氣,也使句法變化生動,詞意曲折,增加了趣味性。全詞中情景兼融,韻致清雅。陳洵《海綃說詞》云:楚山夢境,長安京師,是運典,揚州則舊游之地,是賦事;此時覺翁身在臨安也。詞則沉樸渾厚,直是清真后身。

西樓原文賞析13

  原文:

  相見歡·金陵城上西樓

  朝代:宋朝

  作者:朱敦儒

  金陵城上西樓。倚清秋。萬里夕陽垂地、大江流。

  中原亂。簪櫻散。幾時收。試倩悲風(fēng)吹淚、過揚州。

  譯文及注釋:

  譯文

  南京城上西樓,倚樓觀看清秋時節(jié)的景色。萬里的長江在夕陽下流去。公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原,官僚們散了,什么時候收復(fù)國土?試請悲風(fēng)吹淚過揚州。

  注釋

  金陵:南京。城上西樓:西門上的城樓。

  倚清秋:倚樓觀看清秋時節(jié)的景色。

  中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原的大亂。

  簪纓:當(dāng)時官僚貴族的`冠飾,這里代指他們本人。

  收:收復(fù)國土。

  倩:請。

  揚州:地名,今屬江蘇,是當(dāng)時南宋的前方,屢遭金兵破壞。

  賞析:

  靖康之難,汴京淪陷,二帝被俘。朱敦儒倉猝南逃金陵,總算暫時獲得了喘息機會。這首詞就是他客居金陵,登上金陵城西門城樓所寫的。

西樓原文賞析14

  原文:

  咸陽城東樓 / 咸陽城西樓晚眺 / 西門

  朝代:唐朝

  作者:許渾

  一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

  溪云初起日沈閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。

  鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。

  行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。

  譯文及注釋:

  譯文

  登上高樓萬里鄉(xiāng)愁油然而生,眼中水草楊柳就像江南汀洲。

  溪云突起紅日落在寺閣之外,山雨未到狂風(fēng)已吹滿咸陽樓。

  黃昏雜草叢生的園中鳥照飛,深秋枯葉滿枝的'樹上蟬啾啾。

  來往的過客不要問從前的事,只有渭水一如既往地向東流。

  注釋

  ⑴咸陽:秦都城,唐代咸陽城與新都長安隔河相望。今屬陜西。

  ⑵蒹葭:蘆葦一類的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。

 、恰跋啤本洌捍司湎伦髡咦宰ⅲ骸澳辖懴,西對慈福寺閣。”

 、取傍B下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。

 、僧(dāng)年:一作“前朝”。

 、省肮蕠鴸|來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。

  賞析:

  此詩大約是許渾于公元849年(唐宣宗大中三年)任監(jiān)察御史的時候所寫。此時大唐王朝已經(jīng)處于風(fēng)雨飄搖之際,政治非常腐敗,農(nóng)民起義此起彼伏。一個秋天的傍晚,詩人登上咸陽古城樓觀賞風(fēng)景,即興寫下了這首七律。

西樓原文賞析15

  宴西樓

  西樓遺跡尚豪雄,錦繡笙蕭在半空。

  萬里因循成久客,一年容易又秋風(fēng)。

  燭光低映珠鞴麗,酒暈徐添玉頰紅。

  歸路迎涼更堪愛,摩訶池上月方中。

  翻譯

  西樓上前人的遺跡依然是那樣地豪雄,錦銹般華美的笙簫聲聲繚繞在空中。

  當(dāng)時遠行萬里并未認真考慮,誰知竟成了久客;一年年飄忽而去,如今樓頭又刮起了秋風(fēng)。

  燭光低照著珍珠簾幕,顯得特別華美;酒后慢慢泛出醉暈,舞女的雙頰更加潤紅。

  迎著秋風(fēng)轉(zhuǎn)回驛舍,歸路越發(fā)地可愛;隋將軍的摩訶池上,明月正掛在高空。

  注釋

  西樓:指宋代成都轉(zhuǎn)運司園的西樓。

  西樓遺跡:西樓為五代時蜀國權(quán)臣的故宅。

  尚豪雄:依然很有氣派。

  錦繡笙簫:指席間有歌妓助興,有樂器伴唱。錦繡,代指美人。笙簫,指樂器。

  在半空:夸張地形容歌舞樂曲聲傳得很遠。

  因循:輕率,隨便。容易,輕易,草草,不注意。

  珠鞴:飾有珍珠的衣衫。鞴,單衣。

  歸路:指宴罷而歸。

  摩訶池:池名,故址在今成都市舊縣城東南。為隋代蕭摩訶所置,故名。一說為隋代蜀王楊秀所筑,其名為胡僧所取。

  月方中:月亮已升至天空的正中。

  創(chuàng)作背景

  這首七律作于1174年(淳熙元年)詩人以蜀州通判攝理知州期間。這年六月,他在成都西樓宴飲后,有感而作此詩。

  賞析

  前四句通過描寫當(dāng)年由蜀入陜路途中的所見所感,回憶自己從軍南鄭的光榮歷史。對仗俱極工穩(wěn),描繪有聲有色,情景歷歷如在眼前。后四句表達自己不甘老死鄉(xiāng)里的悲憤心情。寫得十分凄壯感人。尤其是頸聯(lián),將作者對現(xiàn)實社會的'強烈的失落感表現(xiàn)得很充分。

  “西樓遺跡尚豪雄,錦繡笙蕭在半空”。首聯(lián)緊扣題目,從宴飲的場所——西樓著筆。首句先以“豪雄”二字虛點一筆,次句進一步就此著意渲染:“錦繡笙簫!泵枥L其豪華壯美、歌管競逐,暗藏題內(nèi)“宴”字;句末綴以“在半空”三字,則西樓聳立天半的形象宛然在目。

  “萬里因循成久客,一年容易又秋風(fēng)。”頷聯(lián)從宴飲現(xiàn)境觸發(fā)詩人久客無成的感慨。因循,這里有時日蹉跎,一事無成的意思。萬里作客,光陰虛度,忽然又到了秋風(fēng)蕭颯的季節(jié)。陸游從1170年(乾道六年)入川,到寫這首詩時,首尾已達五年,已是“萬里”、“久客”了。這一聯(lián)從表面看,只是抒寫留滯異鄉(xiāng)的客愁和時序更迭的悲嘆,實際上所包蘊的內(nèi)容要深廣得多。陸游懷著報國的雄心壯志,到了南鄭前線,但未到一年,就因王炎去職而離幕入川。此后幾年,一直無所作為。蹉跎歲月,壯志銷磨,這對于像他這樣的愛國志士,精神上是最大的折磨!耙蜓薄叭菀住薄俺伞薄坝帧保袊@成分很濃。

  “燭光低映珠鞴麗,酒暈徐添玉頰紅。”頸聯(lián)折歸現(xiàn)境,續(xù)寫西樓宴飲:燭光低低地映照著穿著盛裝的女子,襯托得她們更加俏麗;酒暈漸漸擴散加深,使得她們的玉頰更加紅艷。兩句意境溫馨旖旎。由于有頷聯(lián)飽含悲慨的抒情在前,這一聯(lián)所透露的便不是單純的沉醉享樂,而是透出了無可奈何的悲涼頹放情緒。詩人醉宴西樓,置身衣香鬢影之中,只不過是為了緩和精神的苦悶而已。

  “歸路迎涼更堪愛,摩訶池上月方中!毖缌T歸途,夜涼迎面,摩訶池上,明月方中。宴飲笙歌,驅(qū)散了心頭的愁云慘霧,對此佳景,更生賞愛之情。至此,詩情振起,以寫景作結(jié)。

【西樓原文賞析】相關(guān)文章:

西樓原文賞析11-20

(精華)西樓原文賞析11-20

相見歡·無言獨上西樓原文及賞析04-09

相見歡·金陵城上西樓原文及賞析02-21

相見歡·無言獨上西樓原文翻譯及賞析04-24

《相見歡 金陵城上西樓》原文及翻譯賞析09-12

江城子·墨云拖雨過西樓原文及賞析11-16

相見歡·無言獨上西樓原文、翻譯注釋及賞析08-04

關(guān)于西樓曾鞏賞析01-29

許渾《咸陽城西樓晚眺》賞析12-07