- 相關(guān)推薦
昭君怨·牡丹原文及賞析[精選]
原文:
曾看洛陽(yáng)舊譜。只許姚黃獨(dú)步。若比廣陵花。太虧他。
舊日王侯園圃。今日荊榛狐兔。君莫說(shuō)中州。怕花愁。
賞析:
詞人寫牡丹,多贊其雍容華貴,國(guó)色天香,充滿富貴氣象。總之大都著重于一個(gè)喜字,而作者獨(dú)辟蹊徑,寫牡丹的不幸命運(yùn),發(fā)之所未發(fā),從而寄托詞人憂國(guó)傷時(shí)之情。
北宋末年,徽欽二帝被虜北行,諸后妃相隨,淪落金邦。南宋愛(ài)國(guó)詩(shī)人念及此辱,無(wú)不憤慨感傷,生活在南宋末年的劉克莊,痛感朝廷腐敗,國(guó)勢(shì)衰頹,報(bào)國(guó)無(wú)門,故托牡丹以發(fā)憤,抒其黍離之哀。
首二句寫牡丹的身世。所謂“洛陽(yáng)舊譜”,是指歐陽(yáng)修的《洛陽(yáng)牡丹記》。其中云:“姚黃者,千葉黃花,出于民姚氏家!庇衷疲骸拔杭一ㄕ,千葉肉紅花,出于魏相仁溥家。”姚黃魏紫在當(dāng)時(shí)是牡丹中的名貴品種。這里單舉姚黃,是以姚黃代名貴牡丹花種!蔼(dú)步”二字,準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔地說(shuō)出這些牡丹的美麗和名貴。
詞人遙想當(dāng)年中州繁華,人們競(jìng)賞牡丹,姚黃魏紫獨(dú)占魁首,盛況何等空前?這不僅是深情地贊美,而且也飽含著詞人對(duì)北方故土的思戀之情。
三、四句轉(zhuǎn)寫目前!皬V陵花”,指芍藥和瓊花!皸钪萆炙,名著天下。”(《遯齋閑覽》)瓊花潔白而香,有“無(wú)雙”之譽(yù)。(見(jiàn)苕溪漁隱叢話后集)卷三十(“太虧他”的意思是:芍藥、瓊花和牡丹都是天下名花,前二者雖經(jīng)戰(zhàn)火摧殘,但仍近朝廷,常為詞人詠歌。而牡丹命運(yùn)獨(dú)苦,淪落于敵人的鐵蹄下,猶如昭君,成為朝廷孱弱的的犧牲品。這是對(duì)牡丹的同情,也是對(duì)朝廷當(dāng)政者的怨憤。
“舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔”句,描繪了國(guó)破家亡后中州的慘象,同時(shí),也形象地表明了牡丹的處境。盛世繁華時(shí)姚黃魏紫,傾國(guó)傾城;山河破碎中的一片焦土,牡丹也就只剩下與荒煙衰草,荊榛狐兔相伴的命運(yùn)了。詞人的憂國(guó)之心,離黍之哀,也通過(guò)這些形象的描寫,得到充分的表現(xiàn)。文字極為精煉,含義極為豐富。
“君莫說(shuō)中州,怕花愁。”蘊(yùn)含著詞人極為復(fù)雜而深沉的感情。怕人說(shuō)中州的慘境,并非怯懦,而是更翻進(jìn)一層,說(shuō)明愛(ài)中州之深,言明光復(fù)中州之心的迫切,也說(shuō)明未能渡江驅(qū)敵的慚恨心情。在堂堂男子漢空懷壯志、報(bào)國(guó)無(wú)門的南宋末年,作者那種不平靜的心潮是不言而喻的。結(jié)句說(shuō)“怕花愁”,實(shí)則是自己愁不堪忍。而詞人采用曲折寫法,不僅能表現(xiàn)出惜花的深厚情意,而且也能引讀者進(jìn)入境界,仿佛與牡丹相對(duì),見(jiàn)其愁態(tài),而不能無(wú)動(dòng)于衷。
【昭君怨·牡丹原文及賞析】相關(guān)文章:
昭君怨·賦松上鷗原文、翻譯注釋及賞析11-01
《怨歌行》原文及翻譯賞析05-06
《玉階怨》原文及翻譯賞析11-08
長(zhǎng)門怨原文及賞析12-02
河滿子·秋怨原文翻譯及賞析07-25
賞牡丹原文、翻譯及賞析03-30
牡丹賦原文、注釋及賞析10-21
長(zhǎng)門怨三首原文及賞析11-08
牡丹李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯09-27
《牡丹》陳與義原文注釋翻譯賞析04-12