- 相關(guān)推薦
《六州歌頭·寄稼軒承旨》原文翻譯及賞析
《六州歌頭·寄稼軒承旨》原文翻譯及賞析1
原文:
六州歌頭·寄稼軒承旨
朝代:宋代
作者:劉過(guò)
寄辛承旨。時(shí)承旨招,不赴。
斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!被香山居士,約林和靖,與坡仙老,駕勒吾回。坡謂西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡臺(tái)。二公者,皆掉頭不顧,只管銜杯。
白云天竺去來(lái),圖畫(huà)里、崢嶸樓觀開(kāi)。愛(ài)東西雙澗,縱橫水繞;兩峰南北,高下云堆。逋曰不然,暗香浮動(dòng),爭(zhēng)似孤山先探梅。須晴去,訪稼軒未晚,且此徘徊。
譯文:
想著你將用整斗酒和豬腿將我款待,在風(fēng)雨中渡過(guò)錢(qián)塘江到紹興與您相會(huì)豈能不愉快?砂氲乐斜蛔跃右籽s林逋、蘇東坡強(qiáng)拉回來(lái)。蘇東坡說(shuō),西湖如西施,或濃妝或淡妝自照于鏡臺(tái)。林逋、白居易兩人都置之不理,只顧暢飲開(kāi)懷。
白居易說(shuō),到天竺山去啊,那里如畫(huà)卷展開(kāi),寺廟巍峨,流光溢彩。可愛(ài)的是東西二溪縱橫交錯(cuò),南北二峰高低錯(cuò)落自云靄靄。林逋說(shuō),并非如此,梅花的馨香幽幽飄來(lái),怎比得上先到孤山探訪香梅之海。待到雨過(guò)天晴再訪稼軒不遲,我暫且在西湖邊徘徊。
注釋:
、傩脸兄迹杭葱翖壖。因其曾于開(kāi)禧三年(1207)被任為樞密院都承旨而得名,不過(guò)那時(shí)劉過(guò)已死,“承旨”二字可能是后人加的。
②斗酒彘肩:《史記》載,樊噲見(jiàn)項(xiàng)王,項(xiàng)王賜與斗卮酒(一大斗酒)與彘肩(豬前肘)。
、巯闵骄邮浚喊拙右淄砟曜蕴(hào)香山居士。
、芰趾途福毫皱停趾途。
、萜孪衫希禾K軾自號(hào)東坡居士,后人稱為坡仙。
、揆{勒吾回:強(qiáng)拉我回來(lái)。
、摺拔骱缥髯印倍洌禾K軾詩(shī)“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜!
、唷疤祗萌(lái)”六句:白居易在杭州時(shí),很喜愛(ài)靈隱天竺(寺)一帶的景色。他的.《寄韜光禪師》詩(shī):東澗水流西澗水,南山云起北山云”,便是寫(xiě)東西二澗和南北兩高峰的。
、岚迪愀(dòng):林逋《梅花》詩(shī):“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”。
⑩孤山先探梅:孤山位于里、外兩湖之間的界山,山上種了許多梅花。
2、朱德才、楊燕.唐宋詩(shī)詞下冊(cè):山東文藝出版社,1992年10月:第302頁(yè).參考資料:
谷向陽(yáng).中華古詩(shī)文規(guī)范讀本(中學(xué)第八分冊(cè)):時(shí)代文藝出版社,20xx年10月:第38頁(yè).@朱德才、楊燕.唐宋詩(shī)詞下冊(cè):山東文藝出版社,1992年10月:第302頁(yè).
創(chuàng)作背景
這首詞的立意,據(jù)《檉史》載:“嘉泰癸亥歲,改之在中都時(shí),辛稼軒棄疾帥越。聞其名,遣介招之。適以事不及行。作書(shū)歸輅者,因效辛體《沁園春》一詞,并緘往,下筆便逼真。”那么,根據(jù)此詞的小序和《檉史》記載可知,這首詞作于宋寧宗嘉泰三年(1203年),當(dāng)時(shí)辛棄疾擔(dān)任浙東安撫使,邀請(qǐng)劉過(guò)到紹興府相會(huì),劉過(guò)因事無(wú)法赴約,便在杭州寫(xiě)了此詞以作答復(fù)。參考資料:
周建忠、張祝平,黃偉.中國(guó)古代文學(xué)作品選下冊(cè):南京大學(xué)出版社,20xx年12月:第518頁(yè).
《六州歌頭·寄稼軒承旨》原文翻譯及賞析2
宋代劉過(guò)《六州歌頭·寄稼軒承旨》
寄辛承旨。時(shí)承旨招,不赴。
斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!
被香山居士,約林和靖,與坡仙老,駕勒吾回。
坡謂西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡臺(tái)。
二公者,皆掉頭不顧,只管銜杯。
白云天竺去來(lái),圖畫(huà)里、崢嶸樓觀開(kāi)。
愛(ài)東西雙澗,縱橫水繞;兩峰南北,高下云堆。
逋曰不然,暗香浮動(dòng),爭(zhēng)似孤山先探梅。
須晴去,訪稼軒未晚,且此徘徊。
譯文/注釋
譯文
想著你將用整斗酒和豬腿將我款待,在風(fēng)雨中渡過(guò)錢(qián)塘江到紹興與您相會(huì)豈能不愉快?砂氲乐斜蛔跃右籽s林逋、蘇東坡強(qiáng)拉回來(lái)。蘇東坡說(shuō),西湖如西施,或濃妝或淡妝自照于鏡臺(tái)。林逋、白居易兩人都置之不理,只顧暢飲開(kāi)懷。
白居易說(shuō),到天竺山去啊,那里如畫(huà)卷展開(kāi),寺廟巍峨,流光溢彩?蓯(ài)的是東西二溪縱橫交錯(cuò),南北二峰高低錯(cuò)落自云靄靄。林逋說(shuō),并非如此,梅花的馨香幽幽飄來(lái),怎比得上先到孤山探訪香梅之海。待到雨過(guò)天晴再訪稼軒不遲,我暫且在西湖邊徘徊。
注釋
①辛承旨:即辛棄疾。因其曾于開(kāi)禧三年(1207)被任為樞密院都承旨而得名,不過(guò)那時(shí)劉過(guò)已死,“承旨”二字可能是后人加的。
、诙肪棋榧纾骸妒酚洝份d,樊噲見(jiàn)項(xiàng)王,項(xiàng)王賜與斗卮酒(一大斗酒)與彘肩(豬前肘)。
、巯闵骄邮浚喊拙右淄砟曜蕴(hào)香山居士。
、芰趾途福毫皱,字和靖。
⑤坡仙老:蘇軾自號(hào)東坡居士,后人稱為坡仙。
、揆{勒吾回:強(qiáng)拉我回來(lái)。
、摺拔骱缥髯印倍洌禾K軾詩(shī)“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜!
、唷疤祗萌(lái)”六句:白居易在杭州時(shí),很喜愛(ài)靈隱天竺(寺)一帶的景色。他的《寄韜光禪師》詩(shī):東澗水流西澗水,南山云起北山云”,便是寫(xiě)東西二澗和南北兩高峰的。
、岚迪愀(dòng):林逋《梅花》詩(shī):“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”。
、夤律较忍矫罚汗律轿挥诶、外兩湖之間的界山,山上種了許多梅花。
全文賞析
劈頭三句,就是豪放之極的文字!岸肪棋榧纭,用樊噲事!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》載“樊噲見(jiàn)項(xiàng)王,項(xiàng)王賜與斗卮酒與彘肩!狈畤?jiān)邙欓T(mén)宴上一口氣喝了一斗酒,吃了一只整豬腿。憑仗著他的神力與膽氣,保護(hù)劉邦平安脫險(xiǎn)。作者用這個(gè)典故,以喻想稼軒招待自己之飲食。他與稼軒皆天下豪士,則宴上所食自與項(xiàng)羽、樊噲相若也。這段文字劈空而來(lái),突兀而起,寫(xiě)得極有性格和氣勢(shì),真是神來(lái)之筆。然而就在這文意奔注直下的時(shí)候,卻突然來(lái)了一個(gè)大兜煞。詞人被幾位古代的文豪勒轉(zhuǎn)了他的車駕,只得回頭。筆勢(shì)陡轉(zhuǎn),奇而又奇,真是天外奇想,令人無(wú)法琢磨。如果說(shuō)前三句以赴會(huì)浙東為一個(gè)內(nèi)容的話,那么第四句以下直至終篇,則以游杭州為另一內(nèi)容。從章法上講,它打破了兩片的限制,是一種跨片之路,也顯示出詞人獨(dú)創(chuàng)一格的匠心和勇氣。
香山居士為白居易的別號(hào),坡仙就是蘇東坡,他們都當(dāng)過(guò)杭州長(zhǎng)官,留下了許多名章句。林如靖是宋初高士,梅妻鶴子隱于孤山,詩(shī)也作得很好。劉過(guò)把這些古代的賢哲扯到一起不是太離奇了么?因?yàn)檫@些古人曾深情地歌詠過(guò)這里的山水,實(shí)際上與他住已與杭州的湖光山色融為一體。東坡有“若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜”的妙句。白居易也有“一山分作兩山門(mén),兩寺原從一寺分。東澗水流西澗水,南山云起北山云”(《寄韜光禪師詩(shī)》)等謳歌天竺的名篇。而林和靖呢,他結(jié)廬孤山,并曾吟唱過(guò)“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”的梅花佳句。風(fēng)景與名人相輔相成,相得益彰,湖光山氣增添了人物的逸興韻致,名人又加深了風(fēng)景的文化內(nèi)涵。
劉過(guò)將不同時(shí)代的文人放在一起,也體現(xiàn)了詞人想象的獨(dú)創(chuàng)性。劉勰主張“酌奇而不失其真,玩華而不墜其實(shí)”,蘇軾也說(shuō)詩(shī)“以奇趣為宗,反常合道為趣”。這首詞是恢奇的,但并不荒誕。他掇拾珠玉,別出心裁,給讀者帶來(lái)一陣清新的空氣,帶來(lái)一種審美的'愉悅。
劉過(guò)的行輩比辛棄疾晚,地位也相差懸殊。但他照樣不拘禮數(shù)地同這位元老重臣、詞壇泰斗呼名道姓,開(kāi)些玩笑。這種器量胸襟不是那些鏤紅刻翠、秦樓楚館的詞客所能企及的。洋溢于詞中的豪情逸氣、雅韻騷心是同他的“天下奇男子”的氣質(zhì)分不開(kāi)的。俞文豹《吹劍錄》云:“此詞雖粗而局段高,固可睨視稼軒。視林、白之清致,則東坡所謂淡妝濃抹已不足道。稼軒富貴,焉能凂我哉!边@首詞的體制和題材都富有創(chuàng)造性,它大起大落,縱橫捭闔,完全解除了格律的拘束,因而顯得意象崢嶸,運(yùn)意恣肆,雖略失之于粗獷,仍不失為一首匠心獨(dú)運(yùn)的好詞。當(dāng)然像這樣調(diào)侃古人、縱心玩世的作品,在當(dāng)時(shí)的詞壇上的確是罕見(jiàn)的。難怪岳珂要以“白日見(jiàn)鬼”相譏謔。
【《六州歌頭·寄稼軒承旨》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
六州歌頭·寄稼軒承旨原文、賞析06-29
沁園春·寄稼軒承旨原文及賞析12-12
沁園春·寄稼軒承旨原文、翻譯注釋及賞析12-14
六州歌頭·少年俠氣原文翻譯及賞析12-18
《六州歌頭·少年俠氣》原文賞析10-31
營(yíng)州歌原文翻譯及賞析12-17
伊州歌原文及賞析03-10
營(yíng)州歌原文及賞析01-30