亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>反思報告>代理>《代理協(xié)議樣板

代理協(xié)議樣板

時間:2022-11-21 05:48:06 代理 我要投稿

代理協(xié)議樣板

甲方:

代理協(xié)議樣板

Party A:

公司注冊地址:

Address:

公司注冊號:

Registration Certificate No:

乙方:

Party B:

公司注冊地址:

Registration Address:

公司注冊號:

Registration Certificate NO:

本協(xié)議于 年 月 日, 由甲方與乙方共同簽訂并一致約定如下:

This agreement is made and entered into force , 2017 by and between Party A and Party

B Whereby it's mutually agreed as follows:

第一條 委任與接受

在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方指定乙方為本協(xié)議第四條項下商品的獨(dú)家代理商,在第三條規(guī)定的區(qū)域內(nèi)招攬訂單。乙方同意并接受上述委任。

Article 1 Appointment and Acceptance

During the effective period of this agreement, Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent as stipulated in Article 4. Party B is liable for soliciting business orders for products as stipulated in Article 3. Party B accepts and assumes such appointment.

第二條 乙方的義務(wù)

1

代理商應(yīng)嚴(yán)格遵守賣方隨時給予的任何指令,而且不得代表賣方做出任何擔(dān)保、承諾以及訂立合同、協(xié)議或做其他對賣方有約束力的行為。對于代理上違反賣方指令或超出指令范圍的一切作為或不作為,賣方不承擔(dān)任何責(zé)任。

Article 2 Obligations of Party B

Party B shall strictly conform with any and all instructions given by Party A from time to time and shall not conduct any representation, warranty, promise, contract, agreement or do any other act binding Party A. Party A shall not be held responsible for any acts or failures to act beyond or contrary to such instructions.

第三條 代理區(qū)域

本協(xié)議所指的代理區(qū)域是:俄羅斯聯(lián)邦(以下簡稱俄羅斯)

Article 3 Territory

The territory covered under this agreement shall be expressly confined to RUSSIAN

FEDERATION (hereinafter called RUSSIA).

第四條 代理商品

本協(xié)議所指的代理商品是甲方生產(chǎn)的所有產(chǎn)品。

Article 4 Products

The products covered under this agreement shall be expressly confined to all product made by Party

A.

第五條 獨(dú)家代理權(quán)

基于本協(xié)議授予的獨(dú)家代理權(quán),甲方不得在代理區(qū)域內(nèi),直接或間接地,通過其他渠道銷售、出口代理商品。乙方也不得在代理區(qū)域內(nèi)經(jīng)銷、分銷或促銷與代理商品相同或有競爭性的商品,也不能招攬或接受以上區(qū)域外銷售為目的的訂單。在本協(xié)議有效期內(nèi),對來自區(qū)域內(nèi)其他顧客有關(guān)代理商品的訂單、詢價,甲方都應(yīng)將其轉(zhuǎn)交給代理商。

Article 5 Exclusive Right

In consideration of the exclusive right herein granted, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export products to Territory through other channels; Party B shall not sell, distribute or promote the sale of any products competitive with or similar to products in territory and shall not solicit or

《代理協(xié)議樣板》全文內(nèi)容當(dāng)前網(wǎng)頁未完全顯示,剩余內(nèi)容請訪問下一頁查看。

accept orders for the purpose of selling products outside territory. Party A shall transfer to Party B any inquiry or order for products which Party A may receive from others in territory during the effective period of this agreement.

2

第六條 最低交易金額與價格

在本協(xié)議有效期內(nèi),如果甲方通過代理商每年(12個月)從顧客處收到的貨款金額低于 300 萬美金,則甲方有權(quán)提前30天書面通知乙方解除本協(xié)議。

Article 6 Minimum Transaction and Price

in the event that during one year (12months) during the effective period of this agreement ,

aggregate payment received by Party A from customers on orders under this agreement amounts to less than USD 3 millions, Party A shall have the right to terminate this agreement by giving

thirty(30)day's written notice to Party A.

第七條 支付

根據(jù)一般貿(mào)易條款

Article 7 Payment

According to normal trading terms

第八條 商情報告

甲方和乙方都應(yīng)按季度或按對方要求提供市場報告,以盡可能促進(jìn)商品銷售。乙方應(yīng)向甲方報告商品庫存情況、市場狀況以及其他商業(yè)活動。

Article 8 Information and Report

Both Parties shall quarterly or on the request of either party furnish information and market report to each other to promote the sale of products as much as possible. Party B shall furnish to Party A the report of inventory, market situation and other commercial activities.

第九條 促銷

在代理區(qū)域內(nèi),乙方應(yīng)積極、充分地進(jìn)行廣告宣傳以促進(jìn)商品銷售。甲方應(yīng)向乙方提供一定數(shù)量的廣告印刷品、樣本、小冊子以及乙方合理要求的其他材料。

Article 9 Sales Promotion

Party B shall diligently and adequately advertise and promote the sale of products throughout territory .Party A shall furnish to Party B reasonable quantity of advertising literatures catalogues, leaflets, and the like as Party B may reasonable require.

第十條 工業(yè)產(chǎn)權(quán)

在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方可以使用甲方的商標(biāo),但僅限于代理商品的銷售。本協(xié)議終止后,乙方銷售庫存的代理商品時,仍可使用賣方商標(biāo)。乙方承認(rèn)使用于或包含代理商品中的任何專利、商標(biāo)、版權(quán)以及其他工業(yè)產(chǎn)權(quán),都屬于賣方所有,并不得以任何方式提出異議。一旦發(fā)現(xiàn)侵權(quán),乙方應(yīng)及時通知甲方,并協(xié)助甲方采取措施保護(hù)甲方的工業(yè)產(chǎn)權(quán)。

Article 10 Industrial Property Rights

Party B may use the trade mark of Party A during the effective period of this agreement only in connection with the sale of products, provided that even after the termination of this agreement Party B may use the trade marketing connection with the sale of products held by it in stock at the time of termination .Party B shall also acknowledge that any and all partners , trade markets, copyright and other industrial property rights used or embodied in products shall remain to be sole properties of Party A and shall not dispute them in any way. If any infringement being found, Party

《代理協(xié)議樣板》全文內(nèi)容當(dāng)前網(wǎng)頁未完全顯示,剩余內(nèi)容請訪問下一頁查看。

B shall promptly notify Party A and assist Party A to take steps to protect its right.

第十一條 協(xié)議有效期

本協(xié)議經(jīng)雙方簽字生效。在本協(xié)議終止前至少3個月,賣方或代理商應(yīng)共同協(xié)商協(xié)議的延續(xù)。如雙方一致同意延續(xù),本協(xié)議應(yīng)在上述各項條款(以及相關(guān)修改,若有的話)的基礎(chǔ)上,繼續(xù)有效 1年。否則,本協(xié)議將于 年 月日終止。

Article 11 Duration

this agreement shall enter into force on the signing of both parties. at least three months before the expiration of the agreement, both Party A and Party B shall consult each other for renewal of this agreement .if the renewal of this agreement is agreed upon by both parties, this agreement shall be renewed for another 1 year(s) period under the terms and conditions herein set forth, with a amendments, if agreed upon by both parties, otherwise, this agreement shall expire on 21 October, 2011.

第十二條 協(xié)議的終止

在本協(xié)議有效期內(nèi),任何一方當(dāng)事人不履行協(xié)議或違反協(xié)議條款,雙方當(dāng)事人應(yīng)力爭及時、友好地解決爭議以期雙方滿意。如果在違反方接到書面通知后30日內(nèi)問題仍無法解決,非違約方有權(quán)終止本協(xié)議,由此造成的損失概由違約方承擔(dān)。此外,若協(xié)議一方發(fā)生破產(chǎn)、清算、,雙方均有權(quán)終止本協(xié)議。

Article 12 Termination

In case there is any non-performance or violation of the terms and conditions under this agreement by either party during the effective period of this agreement; the parties hereto shall do their best to settle the matter in question as prompt and amicable as possible to mutual satisfaction. Unless settlement should be reached within thirty days after notification in writing of the other party, such other party shall have the right to cancel this agreement and the loss sustained thereby shall be indemnified by the party responsible for violation. Further in case of bankruptcy or insolvency, either party has the right to terminate this agreement.

第十三條 不可抗力

任何一方對因下列原因?qū)е虏荒芑驎簳r不能履行全部或部分協(xié)議義務(wù)不負(fù)責(zé)任。這些原因包括:自然災(zāi)害、政府采購或禁令以及其他任何雙方在簽約時不能預(yù)料、無法控制且不能避免和克服的事件。受不可抗力影響的一方應(yīng)盡快地將發(fā)生的時間書面通知對方。

Article 13 Force Majeure

either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of the obligations under this agreement ,which include: acts of god, government orders or restriction or any other events which could not be predicted at the time of the conclusion of the agreement and could not be controlled, avoided or overcome by the parties .however , the party effected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in written as soon as possible.

第十四條 貿(mào)易條件與合同準(zhǔn)據(jù)法

本協(xié)議使用的貿(mào)易條件應(yīng)按INCOTERMS 2000解釋。本協(xié)議的有效性、締結(jié)及履行受中華人民共和國法律管轄。

Article 14 Trade Terms and Governing Law

The trade terms under this agreement shall be governed and interpreted under the provisions of INCOTERMS 2000 and this agreement shall be governed as to all matters including validity, construction, and performance under the laws of People's Republic of China.

第十五條 仲裁

對于因履行本協(xié)議發(fā)生的一切爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若無法協(xié)商解決,則應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(北京)根據(jù)其仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是最終的,對雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用應(yīng)由敗訴方承擔(dān)。

Article 15 Arbitration

all disputes arising from the performance of the agreement should be settled through friendly

negotiations. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade arbitration Commission (Beijing) and the rules of this commission shall be applied. the award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be born by the losing party.

本協(xié)議由雙方代表簽字后生效,正本一式兩份,雙方各執(zhí)一份。

WITNESS THEREOF:This agreement shall come into effect immediately after it is signed by both parties in two original copies; each party holds one copy.

甲 方: 乙方:

Party A: Party B:

簽字(蓋章):____ 簽字(蓋章):____ Signature:____ Signature:____

日期:____ 日期:____ Date: ____ Date: ____

代理合同范本2017-04-25 11:21 | #2樓

甲方:_________

地址:_________

郵政編碼:_________

聯(lián)系電話:_________

乙方:_________

地址:_________

郵政編碼:_________

聯(lián)系電話:_________

第一條 協(xié)議項目和目的

1.1 甲、乙雙方經(jīng)過協(xié)商,本著互利互惠的原則,甲方申請成為_________代理商,經(jīng)乙方初步審核符合代理商申請資格,簽署本合作協(xié)議。

1.2 本協(xié)議的目的是在甲乙雙方之間建立產(chǎn)品或服務(wù)的分銷體系,保證甲方銷售或提供的乙方產(chǎn)品或服務(wù)的品質(zhì)正宗、渠道合法。甲方可以依據(jù)本協(xié)議使用乙方商標(biāo)、企業(yè)名稱、域名等相關(guān)信息解釋乙方產(chǎn)品或服務(wù)的來源和品質(zhì)。甲方不得以乙方名義面對第三人、對外簽署合同,以及以乙方名義從事任何經(jīng)濟(jì)行為。本協(xié)議生效后,乙方授予甲方_________代理商資格,由甲方向其直接客戶(以下簡稱客戶)分銷乙方的域名注冊、網(wǎng)站寄放以及乙方在本協(xié)議有效期內(nèi)推出的其它業(yè)務(wù)(以上代理業(yè)務(wù)項目依據(jù)《_________代理商服務(wù)和產(chǎn)品價格》為準(zhǔn))。

第二條 雙方的權(quán)利和義務(wù)

2.1 甲方的權(quán)利和義務(wù)

2.1.1 積極宣傳推廣本協(xié)議第一條之業(yè)務(wù)及其增值服務(wù),維護(hù)乙方的企業(yè)形象和服務(wù)品質(zhì),如實(shí)向客戶告知所提供的服務(wù)項目及基本報價等,不得進(jìn)行以次充好、削減服務(wù)項目、對免費(fèi)項目收費(fèi)等損害乙方和/或客戶利益的行為。

2.1.2 甲方辦理第一條之業(yè)務(wù)時由甲方與客戶簽定合同,全部合同權(quán)利義務(wù)由甲方獨(dú)立承擔(dān),并向客戶提供必要的服務(wù)和技術(shù)支持,解答客戶提出的各種問題。

2.1.3 依照乙方規(guī)定提交預(yù)付款_________元(_________元整),甲方承認(rèn)第一次支付的預(yù)付款為必須完成的業(yè)績,甲方上述預(yù)付款未使用完而終止本協(xié)議,不得要求退還預(yù)付款余額。

2.1.4 依照乙方規(guī)定就第一條之業(yè)務(wù)享受乙方指定的金牌代理商價格。甲方自行與客戶約定的服務(wù)價格、收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)不得低于乙方公開報價。

2.1.5 向乙方及時提供客戶的相關(guān)資料和支付相關(guān)費(fèi)用以保證業(yè)務(wù)的順利進(jìn)行。

2.1.6 保證服務(wù)質(zhì)量,不得損害乙方整體市場形象,也不得從事其它損害乙方利益的行為。

2.1.7 甲方可以在其公司宣傳材料和名片上以及廣告內(nèi)容中使用_________認(rèn)定金牌代理商字樣和統(tǒng)一標(biāo)識,未經(jīng)乙方書面授權(quán),甲方不得以乙方辦事處、某級別代理、地區(qū)代理或總代理等具有壟斷性、排他性和其它未經(jīng)乙方授權(quán)的名義進(jìn)行廣告宣傳及商業(yè)活動。且不得將_________與甲方作任何實(shí)質(zhì)性聯(lián)系,其企業(yè)名稱不得出現(xiàn)_________等引人誤解其為乙方分公司或分支機(jī)構(gòu)或總代理的字樣。甲方不得做出任何引人誤解或引起混淆的行為,使他人誤以為甲方是乙方子公司或分公司、關(guān)聯(lián)公司、總代理或其他實(shí)質(zhì)性關(guān)系單位。

2.1.8 甲方保證其所有經(jīng)營活動完全符合中國有關(guān)法律、法規(guī)、行政規(guī)章等的規(guī)定。如因甲方違反上述規(guī)定的行為給乙方帶來任何損害,甲方應(yīng)承擔(dān)所有法律責(zé)任并賠償給乙方造成的損失。

2.1.9 與_________正式簽署本合作協(xié)議后,本協(xié)議有效期內(nèi),甲方不得和任何與乙方構(gòu)成商業(yè)競爭關(guān)系的企業(yè)、商業(yè)機(jī)構(gòu)或者組織進(jìn)行相同或者類似本協(xié)議內(nèi)容的合作,否則乙方有權(quán)隨時取消其金牌代理商資格并有權(quán)要求甲方賠償損失。本協(xié)議有效期內(nèi)及本協(xié)議終止或者解除后,甲方承諾不向與乙方構(gòu)成商業(yè)競爭關(guān)系的企業(yè)、商業(yè)機(jī)構(gòu)或者組織提供有關(guān)乙方業(yè)務(wù)、技術(shù)等一切相關(guān)信息或者資料,否則愿意承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

2.1.10 甲方與乙方的其他金牌代理商之間不得進(jìn)行惡性競爭或者其它不正當(dāng)競爭。

2.1.11 本協(xié)議所稱與乙方構(gòu)成商業(yè)競爭關(guān)系的企業(yè)、商業(yè)機(jī)構(gòu)或者組織是指符合下列情形之一的企業(yè)、商業(yè)機(jī)構(gòu)或者組織:

(1)與乙方處于相同或者相近似的商業(yè)、技術(shù)領(lǐng)域;

(2)與乙方經(jīng)營范圍相同或者相近似;

(3)與乙方所提供的產(chǎn)品、服務(wù)或者所面向的客戶群相同或者相近似;

(4)法律、法規(guī)規(guī)定的其它情形。

2.1.12 甲方如非_________授權(quán)代理,則不得以_________授權(quán)代理名義進(jìn)行活動,否則責(zé)任自負(fù)。給_________造成損失的,應(yīng)賠償_________相應(yīng)損失。

2.1.13 甲方有權(quán)在本協(xié)議期滿時,與乙方續(xù)簽本協(xié)議的優(yōu)先權(quán)。

2.2 乙方的權(quán)利和義務(wù)

2.2.1 雖然作為本合同服務(wù)標(biāo)的的第一條所述之業(yè)務(wù)可能成為甲方與客戶服務(wù)合同中規(guī)定的服務(wù)標(biāo)的,按照本合同約定,甲方以自己的名義與客戶建立合同關(guān)系并獨(dú)立承擔(dān)合同責(zé)任,乙方不與甲方的客戶建立服務(wù)合同關(guān)系。

2.2.2 甲方遞交的國際域名注冊業(yè)務(wù),由于實(shí)行即付即注方式,一經(jīng)甲方遞交,乙方便視為甲方及客戶同意注冊此域名,乙方將在甲方的預(yù)付款余額足夠的前提下及時實(shí)行注冊;甲方要求的國內(nèi)域名注冊,乙方接到甲方的在線申請及必需文件后,即開始進(jìn)行查詢、注冊;虛擬主機(jī)設(shè)立和開通等其它業(yè)務(wù)必須在甲方預(yù)付款余額足夠或收到甲方匯款憑證傳真后按業(yè)務(wù)合同進(jìn)行。其它業(yè)務(wù)乙方應(yīng)在甲方提交申請后及時處理。

2.2.3 乙方向甲方提供完整的售后服務(wù),詳細(xì)條款由甲、乙雙方之間具體的業(yè)務(wù)合同確定(包括電子版合同形式),但乙方的售后服務(wù)只對甲方,不面向客戶。

2.2.4 及時將與甲方分銷業(yè)務(wù)有關(guān)的價格細(xì)則和變化,市場動態(tài)指導(dǎo)通知甲方(一般用電子郵件方式)。

2.2.5 向甲方提供業(yè)務(wù)范圍內(nèi)的技術(shù)支持和技術(shù)培訓(xùn),幫助甲方提高技術(shù)能力,拓寬業(yè)務(wù)范圍。

2.2.6 對因甲方違反本協(xié)議造成客戶或乙方損失的,乙方有權(quán)終止本協(xié)議并有權(quán)要求甲方賠償損失。

2.2.7 對因乙方過錯造成的損失,乙方只向甲方承擔(dān)責(zé)任。該責(zé)任的承擔(dān)以甲、乙雙方之間發(fā)生的該筆具體業(yè)務(wù)金額的總額為上限。

2.2.8 對于甲方與其客戶之間的糾紛、爭議、損失、侵權(quán)、違約責(zé)任等,均由甲方與客戶自行解決,乙方不介入甲方與客戶的糾紛、爭議等,也不對客戶的任何損失負(fù)責(zé)。

2.2.9 在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方有權(quán)根據(jù)市場情況修訂定價和金牌代理商管理規(guī)范。修訂一旦作出,乙方會提前15天發(fā)送電子郵件或在乙方網(wǎng)站以公告形式通知甲方,修訂從規(guī)定的日期起生效。

2.2.10 如果代理價格有變動,以乙方網(wǎng)站上的價格為準(zhǔn),乙方有義務(wù)用電子郵件把最新報價發(fā)到甲方的電子郵箱。

第三條 對分銷商的獎懲

3.1 依據(jù)相關(guān)的價格體系對甲方的分銷業(yè)務(wù)給予優(yōu)惠。

3.2 本協(xié)議關(guān)于優(yōu)惠的計算不包含國內(nèi)、國際域名注冊機(jī)構(gòu)所收取的域名注冊費(fèi)用和年費(fèi)。

3.3 甲方成為乙方金牌代理商后,如果不符合規(guī)范中的考核標(biāo)準(zhǔn),或者有違反金牌代理商信譽(yù)和宗旨的,或者違反本協(xié)議,以及給客戶或者乙方造成嚴(yán)重?fù)p害的,乙方有權(quán)取消其金牌代理商資格,追究其法律責(zé)任,同時本協(xié)議終止。

第四條 協(xié)議有效期

4.1 本協(xié)議有效期為_________年,自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。

第五條 協(xié)議變更、終止及違約責(zé)任

5.1 甲、乙雙方應(yīng)本著誠實(shí)信用的原則履行本協(xié)議。任何一方在履行中采用欺詐、脅迫或者暴-力的手段,另一方均可以解除本協(xié)議并要求對方賠償損失。

5.2 任何一方在履行中發(fā)現(xiàn)或者有證據(jù)表明對方已經(jīng)、正在或預(yù)期將要違約,可以終止履行本協(xié)議,但應(yīng)及時通知對方。若對方對本協(xié)議繼續(xù)不履行、履行不正當(dāng)或者違約,該方可以解除本協(xié)議并要求對方賠償損失。

5.3 在協(xié)議執(zhí)行期間,如果雙方或一方認(rèn)為需要終止,應(yīng)提前一個月通知對方,雙方在財務(wù)結(jié)算完畢、各自責(zé)任明確履行之后,方可終止協(xié)議。因一方違反本協(xié)議的約定擅自終止本協(xié)議,給對方造成損失的,應(yīng)賠償對方損失。在本協(xié)議期滿時,如雙方同意,可續(xù)簽本協(xié)議。

5.4 在5.3之情形下,對方應(yīng)繼續(xù)完成當(dāng)月的財務(wù)結(jié)算,各自明確責(zé)任。

5.5 經(jīng)雙方協(xié)商達(dá)成一致,可以對本協(xié)議有關(guān)條款進(jìn)行變更,但應(yīng)當(dāng)以書面形式確認(rèn)。

5.6 訂立本協(xié)議所依據(jù)的法律、行政法規(guī)、規(guī)章發(fā)生變化,本協(xié)議應(yīng)變更相關(guān)內(nèi)容;訂立本協(xié)議所依據(jù)的客觀情況發(fā)生重大變化,致使本協(xié)議無法履行的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商同意,可以變更或者終止協(xié)議的履行。

5.7 因本協(xié)議一方經(jīng)營情況發(fā)生重大困難、瀕臨破產(chǎn)進(jìn)入法定整頓期或者被清算,另一方可以解除本協(xié)議。

第六條 爭議解決

6.1 在本協(xié)議執(zhí)行期間如果雙方發(fā)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。如果協(xié)商不成,雙方同意提交仲裁委員會進(jìn)行仲裁,并接受其仲裁規(guī)則。該仲裁裁決是終局的,雙方將無條件服從該仲裁裁決。

第七條 不可抗力及意外事件

7.1 因不可抗力或者其他意外事件使得本協(xié)議的履行不可能、不必要或者無意義的,任一方均可以解除本協(xié)議。遭受不可抗力、意外事件的一方如全部或部分不能履行本協(xié)議、解除或延遲本協(xié)議,應(yīng)自不可抗力、意外事件發(fā)生之日起五日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并于事件發(fā)生之日起二十日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或延遲履行的證明。

7.2 遭受不可抗力的一方應(yīng)采取一切必要措施減少損失,否則應(yīng)就擴(kuò)大的損失承擔(dān)責(zé)任。

7.3 本協(xié)議所稱不可抗力、意外事件是指不能預(yù)見、不能克服并不能避免且對一方或雙方當(dāng)事人造成重大影響的客觀事件,包括但不限于自然災(zāi)害如洪水、地震、瘟疫流行和風(fēng)暴等以及社會事件如戰(zhàn)爭、動-亂、政府管制等。

第八條 附則

8.1 本協(xié)議的訂立、效力、解釋、履行和爭議的解決均適用中華人民共和國法律。

8.2 除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法或法律變更對本協(xié)議不具有溯及力。雙方可根據(jù)后繼立法或變更后的法律,經(jīng)協(xié)商一致對本協(xié)議進(jìn)行修改或補(bǔ)充,但應(yīng)采用書面形式。

8.3 本合同任一方變更通知、通訊地址或其它聯(lián)系方式,應(yīng)自變更之日起十日內(nèi),將變更后的地址、聯(lián)系方式通知另一方,否則變更方應(yīng)對此造成的一切后果承擔(dān)責(zé)任。

8.4 本協(xié)議的理解與解釋應(yīng)依據(jù)協(xié)議目的和文本原義進(jìn)行,本協(xié)議的標(biāo)題僅是為了閱讀方便而設(shè),不應(yīng)影響本協(xié)議的解釋。

8.5 任何一方對本協(xié)議的內(nèi)容和對方當(dāng)事人的商業(yè)機(jī)密均負(fù)有保密的義務(wù)。

8.6 本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)簽字、蓋章后生效,二份協(xié)議具有同等效力。

甲方(蓋章):_________    乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________    代表(簽字):_________

_________年____月____日    _________年____月____日

【代理協(xié)議樣板】相關(guān)文章:

租賃代理協(xié)議樣板09-24

梵美詩化妝品代理協(xié)議書樣板09-24

一般化妝品代理協(xié)議書樣板09-24

運(yùn)輸合同樣板12-25

樣板房合同02-23

樣板房合作協(xié)議12-10

買賣土地合同樣板05-19

設(shè)備采購合同樣板04-22

家具訂購合同樣板04-23

土地流轉(zhuǎn)合同樣板05-19