- 相關(guān)推薦
《題弟侄書堂》原文譯文賞析
《題弟侄書堂》原文
唐代:杜荀鶴
何事居窮道不窮,亂時(shí)還與靜時(shí)同。
家山雖在干戈地,弟侄常修禮樂風(fēng)。
窗竹影搖書案上,野泉聲入硯池中。
少年辛苦終身事,莫向光陰惰寸功。
譯文及注釋
譯文
雖然住的屋子簡(jiǎn)陋但知識(shí)卻沒有變少,我還是與往常一樣,盡管外面已經(jīng)戰(zhàn)亂紛紛。
故鄉(xiāng)雖然在打仗,可是弟侄還在接受儒家思想的教化。
窗外竹子的影子還在書桌上搖擺,硯臺(tái)中的墨汁好像發(fā)出了野外泉水的叮咚聲。
年輕時(shí)候的努力是有益終身的大事,對(duì)著匆匆逝去的光陰,不要絲毫放松自己的努力。
注釋
何事:為什么。
居窮道不窮:處于窮困之境仍要注重修養(yǎng)。
亂時(shí):戰(zhàn)亂時(shí)期。靜時(shí):和平時(shí)期。
家山:家鄉(xiāng)的山,這里代指故鄉(xiāng)。
干戈:干和戈本是古代打仗時(shí)常用的兩種武器,這里代指戰(zhàn)爭(zhēng)。
禮樂(yuè):這里指儒家思想。禮,泛指奴隸社會(huì)或封建社會(huì)貴族等級(jí)制的社會(huì)規(guī)范和道德體系。樂,音樂。儒家很重視音樂的教化作用。
案:幾案。
惰:懈怠。
賞析
首聯(lián)先敘侄子雖未入仕卻能于世道紛亂之時(shí)謹(jǐn)守禮道,勤奮修業(yè)。詩人以此來刻畫書堂主人獨(dú)特的精神風(fēng)貌,贊美之情溢于言表。他信守儒家尊奉的道德規(guī)范,重視修身立德,“家山雖在干戈地”,仍要“常修禮樂風(fēng)”。對(duì)比之中既明弟侄的勤勉好學(xué),更顯其卓然的高潔品格。頸聯(lián)則由人寫到書堂之景:窗外綠竹搖曳,影入書案,遠(yuǎn)處泉水潺潺,流入硯池。視覺與聽覺相結(jié)合,我們可以想見其弟侄伏案苦讀、硯池墨耕的情形。尾聯(lián)是對(duì)侄子的勸勉之辭,勸弟侄莫荒廢時(shí)光、學(xué)業(yè)。
這首詩語言上通俗淺近,平易自然,通讀全詩,沒有一難解字句,質(zhì)樸之至,仿佛從詩人心中自然流出,毫無半點(diǎn)雕琢痕跡,令你不能不佩服詩人的藝術(shù)之高超。這是就全篇來說的,若就其佳句來說,真如行山陰道上,令人應(yīng)接不暇!按爸裼皳u書案上,野泉聲人硯池中”,寫景詩句詩情畫意,情景交融,卻又自然曉暢。同時(shí),這首詩的現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作方法體現(xiàn)的是杜荀鶴的一個(gè)顯著藝術(shù)特征。杜荀鶴是唐末時(shí)一位著名的現(xiàn)實(shí)主義詩人,他詩學(xué)杜甫、白居易,以揭露弊政,反映民生疾苦為宗旨,注重弘揚(yáng)現(xiàn)實(shí)主義的優(yōu)良傳統(tǒng)。
【《題弟侄書堂》原文譯文賞析】相關(guān)文章:
題弟侄書堂原文及賞析03-04
題弟侄書堂原文、翻譯注釋及賞析04-04
贈(zèng)從弟原文及賞析05-24
贈(zèng)從弟原文及賞析03-24
贈(zèng)從弟冽原文及賞析03-24
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析03-21
入峽寄弟原文及賞析04-02
悲從弟仲德原文及賞析04-03
《蠶婦》原文譯文賞析02-18
贈(zèng)清漳明府侄聿原文及賞析03-21