亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《秦中感秋寄遠上人 / 秦中寄遠上人原文及古詩詞賞析

秦中感秋寄遠上人 / 秦中寄遠上人原文及古詩詞賞析

時間:2024-04-13 09:06:33 芊喜 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

秦中感秋寄遠上人 / 秦中寄遠上人原文及古詩詞賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運用了什么手法,描寫了什么內(nèi)容,突出了什么,抒發(fā)了作者怎樣的情感。那么,大家知道古詩詞鑒賞的主要思路嗎?下面是小編為大家整理的秦中感秋寄遠上人 / 秦中寄遠上人原文及古詩詞賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

秦中感秋寄遠上人 / 秦中寄遠上人原文及古詩詞賞析

  原文:

  一丘常欲臥,三徑苦無資。

  北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

  黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

  日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。

  注釋:

  ⑴遠上人:上人是對僧人的敬稱,遠是法號。事跡未詳。

  ⑵一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語出《晉書·謝鯤傳》。

  ⑶三徑:《三輔決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲從之游”。后便指歸隱后所住的田園。

 、葨|林:指廬山東林寺,這里借指遠上人所在的寺院。

 、牲S金燃桂盡:《戰(zhàn)國策·楚策三》謂“楚國之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。

 、事勏s:聽蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽鳴蟬篇》有“聽鳴蟬,此聽悲無極”。

  翻譯:

  本想長久地歸隱山林,又苦于無錢舉步維艱。

  滯留長安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯睢?/p>

  黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。

  黃昏里吹來蕭瑟涼風(fēng),聽晚蟬聲聲愁緒更添。

  賞析:

  從這首詩的內(nèi)容看,當(dāng)為孟浩然在長安落第之后的作品。詩中充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒,是一首坦率的抒情詩。

  第一聯(lián)從正面寫“所欲”。作者的所欲,原本為隱逸;但詩中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故!耙磺稹鳖H具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無資”三字卻又和作者所欲發(fā)生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。

  “北土非吾愿”,是從反面寫“不欲”!氨蓖痢敝浮扒刂小保嗉淳┏情L安,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩人身在長安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來了。“東林懷我?guī)煛笔翘搶,一個“懷”字,表明了對“我?guī)煛钡淖鹁磁c愛戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩題中的“寄遠上人”。這二句,用“北士”以對“東林”,用“非吾愿”以對“懷我?guī)煛,對偶相?dāng)工穩(wěn)。同時正反相對,相得益彰,更能突出作者的思想感情。

  詩人進而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇!包S金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對”(《文心雕龍·麗辭》)。

  七句寫“涼風(fēng)”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場失意,呼吁無門,所以會感到“益悲”。

  這首詩最顯著的特點,在于直抒胸臆。感情的難以抒發(fā),在于抽象。詩人常借用具體事物的形象描寫以抒發(fā)感情;表達感情的詞語,往往一字不用。而此詩卻一反這種通常的寫法。對“一丘”稱“欲”,對“無資”稱“苦”;對“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”于是“懷我?guī)煛;求仕進而不能,這使得作者的壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感受到?jīng)鲲L(fēng)、聽到蟬聲而“益悲”。這種寫法,有如畫中白描,不加潤色,直寫心中的哀愁苦悶。而讀者讀來并不感到抽象,反而顯得詩人的率真和詩風(fēng)的明朗。

  作者介紹

  孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,曾隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

【秦中感秋寄遠上人 / 秦中寄遠上人原文及古詩詞賞析】相關(guān)文章:

聽嘉陵江水聲寄深上人原文及賞析02-26

與浩初上人同看山寄京華親故原文及賞析03-09

送方外上人原文及賞析11-26

春遠原文賞析10-18

送遠原文賞析01-07

秋登蘭山寄原文賞析07-11

送無可上人原文及賞析04-30

《贈質(zhì)上人》原文譯文賞析05-07

寄內(nèi)原文及賞析01-10

寄人原文及賞析03-09