亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《酬劉柴桑_陶淵明的詩原文賞析及翻譯

酬劉柴桑_陶淵明的詩原文賞析及翻譯

時間:2022-03-12 14:12:50 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

酬劉柴桑_陶淵明的詩原文賞析及翻譯

  原文

酬劉柴桑_陶淵明的詩原文賞析及翻譯

  魏晉 陶淵明

  窮居寡人用,時忘四運周。

  門庭多落葉,慨然知已秋。

  新葵郁北牖,嘉穟養(yǎng)南疇。

  今我不為樂,知有來歲不?

  命室攜童弱,良日登遠游。

  譯文

  偏僻的居處少有人事應酬之類的瑣事,有時竟忘記了一年四季的輪回變化。

  巷子里、庭院里到處都是樹木的落葉,看到落葉不禁發(fā)出感嘆,才知道原來已是金秋了。

  北墻下新生的冬葵生長得郁郁蔥蔥,田地里將要收割的稻子也金黃飽滿。

  如今我要及時享受快樂,因為不知道明年此時我是否還活在世上。

  吩咐妻子快帶上孩子們,乘這美好的時光我們一道去登高遠游。

  注釋

  酬(chóu):答謝,酬答,這里是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。

  劉柴桑:即劉程之,字仲思,曾為柴桑令,隱居廬山,自號遺民。

  窮居:偏僻之住處。

  人用:人事應酬。

  四運:四時運行。

  周:周而復始,循環(huán)。

  門庭:閭里內(nèi)的院落。門原作“櫚”,底本校曰“一作門”,今從之。

  葵(kuí):冬葵,一種蔬菜。

  郁(yù):繁盛貌。

  牖(yǒu):原作“墉”,城墻也,高墻也,于義稍遜。底本校日“一作牖”,今從之。和陶本亦作“牖”。

  穟(suì):同“穗”,稻子結(jié)的果實。

  疇(chóu):田地。

  不(fǒu):同“否”。

  室:妻室。

  童弱:子侄等。

  登遠游:實現(xiàn)遠游。

  創(chuàng)作背景

  《酬劉柴桑》作于東晉義熙十年(414年)秋天,時陶淵明五十歲。這年秋天,劉柴桑下廬山來拜訪陶淵明,相互作詩和唱,陶淵明于是作下《酬劉柴!贰

  賞析

  《酬劉柴!非皟删洹案F居寡人用,時忘四運周”說沒有什么人與他來往,所以他有時竟然忘了四季的節(jié)序變化。然事實并非如此,詩人正是在知與不知中感受生命的意趣。之后吟道:“空庭多落葉,慨然知已秋。新葵郁北墉,嘉穗養(yǎng)南疇。今我不為樂,知有來歲不?命室攜童弱,良日登遠游!贝税司渌鶎懪c前兩句恰好相對,時忘四運與葉落知秋,多落葉與葵穗繁茂,甘心窮居與擇日遠游,此數(shù)者意象矛盾,卻展現(xiàn)了時間的永恒性與生命的暫時性。由忘時乃知窮居孤寂落寞;而枝頭飄然而至的落葉,乃知秋天的到來,生命的秋天亦在渾然不覺中悄悄來臨;墻角的新葵、南疇的嘉穗,雖暫時茂盛繁榮卻猶似生命的晚鐘難得長久,從而暗示生命的榮盛行將不再。因此詩人在窮居忘時之際又察其生命飛逝,擇良日作此遠游折射出生命的亮色!敖裎也粸闃罚衼須q不?”一句沒有對來歲未知的恐怖,但有盡享今朝的胸襟。詩人情緒的宛轉(zhuǎn)之變與物的榮悴之態(tài),不能忘世的感慨之憂與對生命的達觀之樂,交織成多層次的意義。

  詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常的道理來酬答劉柴桑,在淳樸祥和之中,詩篇流露著田園生活的樂趣。這首小詩共十句,雖然比較簡短,然而它內(nèi)容醇厚。在寫法上也比較獨特,撇開與對方問答一類的應酬話,只寫自己的感受、抱負與游興,顯得十分灑脫別樣。在遣詞造句上,粗線條的勾勒,并著墨點染,使全詩呈現(xiàn)出古樸淡雅的風格,又洋溢著輕快明朗的感情。

【酬劉柴桑_陶淵明的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

酬丁柴桑_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-28

酬劉柴桑原文及賞析08-19

隰桑_詩原文賞析及翻譯08-04

酬丁柴桑原文、翻譯注釋及賞析09-08

酬丁柴桑原文及賞析09-05

春草_劉敞的詩原文賞析及翻譯08-04

答龐參軍_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-04

擬古九首_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-04

詠三良_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-28