亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網>書稿范文>賞析>《送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉原文、翻譯注釋及賞析

送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-03-20 14:43:39 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉

  唐代:錢起

  釋子吾家寶,神清慧有馀。

  能翻梵王字,妙盡伯英書。

  遠鶴無前侶,孤云寄太虛。

  狂來輕世界,醉里得真如。

  飛錫離鄉(xiāng)久,寧親喜臘初。

  故池殘雪滿,寒柳霽煙疏。

  壽酒還嘗藥,晨餐不薦魚。

  遙知禪誦外,健筆賦閑居。

  譯文:

  釋子吾家寶,神清慧有馀。能翻梵王字,妙盡伯英書。

  上人你乃是我們宗族的驕傲,你聰慧有余,能翻譯印度佛家經典,你的書法深得張旭的精髓。

  遠鶴無前侶,孤云寄太虛?駚磔p世界,醉里得真如。

  遠遠飛去的仙鶴沒有伴侶可追逐,孤單的白云漂浮于浩渺的太空之中,你單身遠離家鄉(xiāng)已經很久。你寫起狂草來眼里全然沒有了時空宇宙,醉后舞墨更能展現世界萬象的真諦。

  飛錫離鄉(xiāng)久,寧親喜臘初。故池殘雪滿,寒柳霽煙疏。

  你離開家鄉(xiāng),四海云游,時間太久;你如今在這臘月之初回鄉(xiāng)探望,親人該是多么高興。你的故園池塘中滿是殘雪,柳條稀疏,煙雨迷蒙。

  壽酒還嘗藥,晨餐不薦魚。遙知禪誦外,健筆賦閑居。

  你祝壽敬酒,熬湯侍藥,晨餐素食,精心侍奉父母。我遠在千里之外,也知道你在家除了誦經之外,還健筆如飛,賦詩閑居的生活。

  注釋:

  釋子吾家寶,神清慧有馀(yú)。能翻梵(fàn)王字,妙盡伯英書。

  釋子:僧人、和尚,此指懷素。翻:翻譯。梵王字:指佛經。伯英:即張旭,其字伯英,是早于懷素的大書法家。

  遠鶴無前侶,孤云寄太虛?駚磔p世界,醉里得真如。

  前侶:前面的伴侶。太虛:即太空。世界:佛家語,指宇宙。真如:佛家語,指永恒存在的實體、實性。

  飛錫(xī)離鄉(xiāng)久,寧親喜臘初。故池殘雪滿,寒柳霽(jì)煙疏。

  飛錫:佛家語,和尚游方稱為飛錫。寧親:使父母安寧。此為奉養(yǎng)父母。臘初:臘月初旬。霽煙:雨后的煙氣。

  壽酒還嘗藥,晨餐不薦魚。遙知禪(chán)誦外,健筆賦閑居。

  壽酒:壽延之酒。薦:獻,進。禪誦:念經。健筆:勤奮地練筆。

  賞析:

  “釋子吾家寶,神清慧有余。”俗話說“一子出家,七祖升天”,家里有一人出家,冥冥中上下幾代,周圍幾族都要沾光,當然是“吾家寶”了。作為懷素大師而言,從小就是“神清慧有余”的。

  “能翻梵王字,妙盡伯英書!睉阉匾部赡芏《辱笪摹V袊牟輹,始于張芝,而懷素集其大成。

  “遠鶴無前侶,孤云寄太虛!背黾胰巳缫苞Q閑云,如懷素大師,至少在草書上是“無前侶”的。而其下筆,也如“孤云寄太虛”。沒有如此的境界,也談不上相應的藝術成就。

  “狂來輕世界,醉里得真如!碧拼輹詮埿、懷素并稱于世,張旭號稱“癲”,一天瘋瘋癲癲的,而懷素則“狂”,成天瘋瘋狂狂的。在“癲狂”之中,“世界”也沒有多重的分量。這兩位草圣都是酒仙,懷素是僧人,悟道有資,如林酒仙、濟顛只能是他的后輩。不是上界下凡,哪來如此神筆,可以說是“醉里得真如”了。

  “飛錫離鄉(xiāng)久,寧親喜臘初!薄帮w錫”云游四海,其態(tài)若飛。懷素出家之后,多年在外云游,難以歸鄉(xiāng)。今天是臘月初,因為“省寧”親長,才得“飛錫”歸來。

  “故池殘雪滿,寒柳霽煙疏!睉阉赜仔r在舅舅家嬉戲的水池,被冬天的幾場大雪積滿。池邊的柳樹在寒煙里顯得稀稀疏疏,冬天柳葉早已落盡,當然“疏”了。

  “壽酒還嘗藥,晨餐不薦魚!睉阉卮髱熯@次“寧親”的目的是為舅舅祝壽,當然也得象征性地“侍奉”一番。中國人講孝道,“娘親舅大”,出家人仍然免不了這一套習俗。吃飯時兒孫先品嘗,稱為“試毒”,為父輩們的健康把關。懷素是酒仙,不忘酒。但魚是葷,這個戒不能破,當然是“晨餐不薦魚”。

  “遙知禪誦外,健筆賦閑居!睂τ谶@位出家的外甥,這位當舅舅的對他的一舉一動都了如指掌。舅甥倆都是名士,又都是知已嘛。懷素是僧人,日常課誦儀規(guī)當然不能少。懷素大師的“健筆”,書法藝術也無須介紹了。唐代大師,沒有一個的詩文會很差的。懷素大師的詩文也極好,大家所熟悉他書寫的“自述帖”,筆文俱健。何況他“賦閑居”筆下所寫的寺廟生活及其修行了。

  此詩通篇贊譽之詞,卻無奉承之嫌,洋溢著濃濃深情。全詩使用了很多佛家用語,十分切合懷素上人身份。意境清新,蘊藉豐富,言有盡而意無窮。

【送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉原文及賞析08-18

《送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉》原文及賞析09-06

送外甥懷素上人歸鄉(xiāng)侍奉原文及賞析03-10

送靈澈上人原文、翻譯注釋及賞析08-15

送靈澈上人原文翻譯及賞析07-17

秋懷原文、翻譯注釋及賞析08-16

南浦·旅懷原文、翻譯注釋及賞析08-16

春日客懷原文、翻譯注釋及賞析08-15

江上秋懷原文、翻譯注釋及賞析08-15