亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《浣溪沙·消息誰傳到拒霜原文、翻譯注釋及賞析

浣溪沙·消息誰傳到拒霜原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-03-20 12:01:36 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

浣溪沙·消息誰傳到拒霜原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  浣溪沙·消息誰傳到拒霜

  清代: 納蘭性德

  消息誰傳到拒霜?兩行斜雁碧天長,晚秋風(fēng)景倍凄涼。

  銀蒜押簾人寂寂,玉釵敲燭信茫茫。黃花開也近重陽。

  譯文:

  消息誰傳到拒霜?兩行斜雁碧天長,晚秋風(fēng)景倍凄涼。

  究竟是誰傳來消息說木芙蓉花開的時(shí)候那人就會歸來?長天一色,兩行大雁緩緩斜向南飛去,晚秋的景致益發(fā)凄涼。

  銀蒜押簾人寂寂,玉釵敲燭信茫茫。黃花開也近重陽。

  蒜頭形的銀制簾墜壓著簾子,有人寂寞地獨(dú)坐閨中,玉釵輕輕敲著竹,而心中的人蹤跡杳無,菊花又盛開了,眼看重陽就要近了。

  注釋:

  消息誰傳到拒霜?兩行斜雁(yàn)碧天長,晚秋風(fēng)景倍凄涼。

  浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時(shí)期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調(diào)有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節(jié)明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數(shù)詞人所常用。拒霜:木芙蓉花,俗稱芙蓉或芙蓉花,仲秋開花,耐寒不落,故名。

  銀蒜押簾人寂寂,玉釵(chāi)敲燭信茫茫。黃花開也近重陽。

  銀蒜:銀制的蒜形簾押。玉釵敲竹:用玉釵輕輕敲竹,表示心事難耐,借以排遣愁懷。一作“玉釵敲燭”。

  賞析:

  從詞的內(nèi)容來看,這是寫重陽節(jié)到來,詩人又深切地懷念起往日的情人來了,他彷徨不安,躊躇難耐,遂賦此以排遣孤寂無聊的幽情。值得注意的是詞全從對方落筆,這就加倍地表現(xiàn)出他那強(qiáng)烈而深摯的懷念之情。

  這首詞上片寫室外秋景及心境:拒霜花開,斜燕南飛,而征人消息杳然,無人傳遞,倍感秋色凄涼。此處秋景其實(shí)清爽:拒紅霜,晴空碧,雁斜飛,并無黯淡之狀。元代白珽《西湖賦》云:“秋榮不淡,拒霜已紅!比欢拒饺匦灶H耐寒,且能“千株掃作一番黃,只有芙蓉獨(dú)自芳!保ㄌK軾《和陳述古拒霜花》),雖時(shí)至晚秋而紅艷如故。唐李群玉《九日》詩云:“半嶺殘陽銜樹落,一行斜雁向人來!秉S昏殘陽,斜雁向人,色彩昏暗,氛圍悲涼;而此處則是碧空如洗,天闊氣清,斜雁南飛,氛圍開朗。思婦眼中之秋景乃“有我之境”:或許征人有約中秋返家團(tuán)聚,此時(shí)拒霜已開,不見人歸,雖花紅而難令伊人心暖;常言鴻雁傳書,如今雁群斜飛未傳征人消息,雖天碧亦是傷心碧,只能令伊人心傷。因此,凄涼的并非秋色,實(shí)乃思婦心境。

  下片寫室內(nèi)情形及愁緒:簾幕低垂,因以銀蒜相壓而紋絲不動,伊人寂寞難熬,只能以玉釵敲竹派遣煩愁。敲竹的細(xì)節(jié)刻畫乃詞人獨(dú)創(chuàng),此處伊人以玉釵敲竹,其聲極不堪,其情更愁慘,確是奇絕之筆。結(jié)局寫菊花盛開,時(shí)近重陽,征人歸期乃“信茫!保扰c首句意象呼應(yīng),又啟人聯(lián)想:伊人獨(dú)守閨房,心境凄涼,愁思如縷,已是“人比黃花瘦”。(李清照《醉花陰·九日》)全詞景情俱到,亦情亦景,交織渾融,讀起來凄涼孤苦,使人惆悵不歡。

  這首詞在意象使用上主要采用了渲染法,尤其是對“秋”的渲染。不知何時(shí),思念的人在遠(yuǎn)方傳來消息說秋天會回到她的身邊,于是秋就超出本身作為季節(jié)的含義,成為了相見的時(shí)間,成為期盼的季節(jié)。這詞中首先是“拒霜”花開,然后“兩行秋雁”,后更直接說“晚秋風(fēng)景”、“黃花開”以及“近重陽”,這些都在刻意點(diǎn)染季節(jié)?梢哉f這首詞是通過渲染秋來突出愁,要表達(dá)的正是期待落空的愁思。

  除用渲染法表達(dá)情感外,詞中還恰如其分地運(yùn)用了點(diǎn)染法,對“閑”進(jìn)行了很好的點(diǎn)染。下片三句中人寂寞凄涼,萬事無心,百無聊賴,無盡空虛,尤其是“玉釵敲燭”一句,表現(xiàn)的何等空虛。詞中通過渲染和點(diǎn)染的結(jié)合,表現(xiàn)出客觀世界的“秋”以及淺層內(nèi)心世界的“閑”,從而將深層次的“凄涼”表達(dá)出來。

【浣溪沙·消息誰傳到拒霜原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

霜月原文、翻譯注釋及賞析08-16

浣溪沙·春情原文、翻譯注釋及賞析08-16

浣溪沙·荷花原文、翻譯注釋及賞析08-15

浣溪沙·漁父原文、翻譯注釋及賞析09-08

浣溪沙·幾共查梨到雪霜原文、翻譯注釋及賞析08-16

浣溪沙·誰道飄零不可憐原文、翻譯注釋及賞析08-15

浣溪沙·閨情原文、翻譯注釋及賞析08-15

浣溪沙·菊節(jié)原文、翻譯注釋及賞析09-09

浣溪沙·容易濃香近畫屏原文、翻譯注釋及賞析09-08