- 相關(guān)推薦
丙辰歲八月中于下潠田舍獲原文及賞析
原文:
貧居依稼穡,戮力東林隈。
不言春作苦,?重(fù)所懷。
司田眷有秋,寄聲與我諧。
饑者歡初飽,束帶候鳴雞。
揚(yáng)楫越平湖,泛隨清壑回。
郁郁荒山里,猿聲閑且哀。
悲風(fēng)愛靜夜,林鳥喜晨開。
曰余作此來,三四星火頹。
姿年逝已老,其事未云乖。
遙謝荷蓧翁,聊得從君棲。
譯文:
貧居糊口靠農(nóng)務(wù),盡力勤耕東林邊。
春種苦辛不必講,常恐辜負(fù)我心愿。
田官關(guān)注秋收獲,傳語同我意相連。
長期挨餓喜一飽,早起整裝待下田。
劃動船槳渡平湖,山間清溪泛舟還。
草木茂盛荒山里,猿啼悠緩聲哀怨。
悲涼秋風(fēng)夜呼嘯,清晨林間鳥唱?dú)g。
我自歸田務(wù)農(nóng)來,至今已整十二年。
華年已逝人漸老,依舊耕耘在田間。
遙遙致意荷蓧翁,姑且隱居為君伴。
注釋:
下潠(xùn):地勢低洼多水的地帶,即詩中所說的“東林隈”。田舍:指田間簡易的茅舍,可供臨時(shí)休息、避雨之用。獲:收獲。
依:依靠。稼穡(sè):指農(nóng)業(yè)勞動。稼是耕種,穡是收獲。戮(lǜ)力:盡力。東林隈(wēi):指下潠田所在的地方。隈:山水等彎曲的地方;角落。
春作:春耕。負(fù)所懷:違背自己的愿望。
司田:管農(nóng)事的官,即田官。眷:顧念,關(guān)注。有秋:指秋收,收獲!渡袝けP庚》:“若農(nóng)服田力穡,乃亦有秋!奔穆暎和腥藥Э谛拧Ec我諧:同我的想法相一致。諧:和合。
饑者:淵明自稱。初飽:剛剛能夠吃上頓飽飯。這兩句是說,經(jīng)常挨餓的我,為吃了頓飽飯而非常高興,早早起身束好衣帶,等候天亮去秋收。
揚(yáng)揖(jí):舉槳,即劃船。泛:浮行,指泛舟。清壑(hè):清澈的山間溪流。壑:山溝。
郁郁:一作“嚼嚼(jiào,潔白貌)。形容草木茂盛的樣子。閑且哀:悠緩而凄涼。
悲風(fēng):指凄厲的秋風(fēng)。愛靜夜:謂好在靜夜中呼嘯。晨開:指天明。
曰:語助詞,無意義。此:指農(nóng)業(yè)勞動。三四星火頹:指經(jīng)歷了十二年。三四:即十二。星火:即火星。頹:下傾。每當(dāng)夏歷七月以后,火星的位置開始向西下傾。下傾十二次,即經(jīng)歷了十二年。
姿年:風(fēng)姿年華,指青壯年。事:指農(nóng)耕之事。云:語助詞,無意義。乖:違背,違棄。
聊:姑且。棲:居住,指隱居。
賞析:
這首詩寫詩人自己為了生活不辭辛苦“戮力東林隈”的勞動過程。當(dāng)他看到豐收在望時(shí),想起了自己已經(jīng)渡過了十年艱苦的農(nóng)耕生活,心情是自豪的。
前六句是寫見到下溪田豐收時(shí)的心情!安谎源鹤骺啵?重(fù)所懷”,他的愿望和司田是一致的,這使他很覺得欣慰。看來這“寄聲”與詩人的司田也是他的一位朋友。詩人在這里之所以提到這位任司田的朋友,是表示自己的農(nóng)耕生活并沒有脫離整個(gè)社會的生產(chǎn)活動,并且對社會生產(chǎn)有積極的意義。這是陶淵明農(nóng)業(yè)社會理想和務(wù)實(shí)精神的表現(xiàn)。接下去就寫詩人怎樣雞一叫就到荒山去勞作,從而領(lǐng)略了山中的晨景!梆囌邭g初飽”,這是多么深切的生活體驗(yàn),沒有親身嘗過饑餓的味道,就不知這“歡視飽“是怎么回事。正是為了求得一飽,他才天不亮就去勞動:進(jìn)山是隨著山勢和河谷的迂伺劃船前進(jìn)的。山里很荒涼;聽得見猿的哀啼。凄涼的夜風(fēng)隨著殘夜逝去了,鳥兒歌唱善迎接早晨的到來。這是一個(gè)多么寂靜清冷的早晨他想到自己十年的農(nóng)耕生活。十二年中他始終不渝地堅(jiān)持著初衷,付出了自己大好的年華這時(shí)陶淵明已五十歲了,老之將至,他怎能不感慨萬分。詩的最后一句就回答了這個(gè)問題,“遙謝荷榛翁,聊得從君棲”,致意古代隱居躬耕的先哲,我也在追隨著您呢。詩人心目中有理想,有信念,有榜樣,這就是他固窮守節(jié),雖老死田野也終不反悔的原因。
這首詩比前期的田園詩更真實(shí)地反映了陶淵明農(nóng)耕生活的實(shí)際情形,同時(shí)也說明,陶淵明的務(wù)農(nóng),并不只是作了個(gè)樣子而已。特別是在后期,他的生活越來越艱難了,餓肚子是常有的事,只有付出艱辛的勞動才能賴以生存。這時(shí)他的田園詩中紀(jì)實(shí)的成分就多了,而不象前期那樣情趣盎然,那樣富于浪漫諦克。可是他并不抱怨生活的艱辛,在述其艱苦之中仍然時(shí)時(shí)表現(xiàn)出對生活和對自然景物的熱愛。
【丙辰歲八月中于下潠田舍獲原文及賞析】相關(guān)文章:
庚戌歲九月中于西田獲早稻原文及賞析02-22
癸卯歲始春懷古田舍二首原文及賞析07-21
獲麟解原文及賞析08-26
庚子歲五月中從都還阻原文及賞析08-26
張谷田舍原文、翻譯注釋及賞析09-09