亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《金字經(jīng)·樂閑_張可久的詩原文賞析及翻譯

金字經(jīng)·樂閑_張可久的詩原文賞析及翻譯

時間:2022-03-27 20:51:31 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

金字經(jīng)·樂閑_張可久的詩原文賞析及翻譯

  金字經(jīng)·樂閑

  元代 張可久

  百年渾似醉,滿懷都是春。高臥東山一片云。嗔,是非拂面塵,消磨盡,古今無限人。

  譯文

  百年歲月渾渾然好似醉酒,可是心懷仍一片陽春,高高仰臥東山像那悠悠白云?珊弈侨碎g是非像撲面的飛塵,消磨掉古今多少有志人。

  注釋

  百年:一生。

  渾:全,都。

  高臥東山:用東晉謝安(安石)不仕隱居東山典故。后遂用以比喻隱居或隱居行徑。東山,在浙江上虞縣西南。

  嗔:惱怒,怪怨。

  賞析

  此曲寫作者遠離是非的隱逸生活。

  “百年渾似醉,滿懷都是春!狈謩e濃縮宋蘇軾《滿庭芳》詞“百年里,渾教是醉,三萬六千場”和宋陳郁《未庵為吳應祥愉賦》“生意滿懷都是春”句意。表達了是非顛倒,賢愚不分的社會里,只有整個人生都保持醉態(tài),才能免受氣憤煩惱的干擾,醉醺醺地渾身覺得充滿春意融融的溫暖。雖忘卻塵世,卻也抒發(fā)了隱居者對人間滄桑的感嘆。

  “高臥東山一片云。”作者說要像東晉謝安那樣高臥東山,如一片白云那樣自由自在,無牽無掛地悠閑。表現(xiàn)了隱者的陶然自得、忘卻塵世。(謝安在出仕之前曾經(jīng)隱居會稽東山,朝廷屢征不起,事見《世說新語·排調(diào)》及《晉書》本傳。)

  “嗔,是非拂面塵,消磨盡,古今無限人!惫P鋒突轉,以下三句都寫憤怒生氣的事:隱居就為躲避是非,可是是非之風仍然拂面而來給作者滿臉抹上塵垢,讓作者蒙受許多污蔑或屈辱,這種煩惱的糾纏,不知消磨盡古今多少人的身心健康。作者難言的切身之感自然也隱含其中。

  本首曲表現(xiàn)了閑適散逸的情趣,同時吸收了詩詞的聲律,句法及辭藻到散曲中,形成一種清麗而不失自然的風格。末三句坦白直率地道出自己對古今世事滄桑的徹悟,大有看破紅塵之意味,但在語氣上,作者卻將這樣一種深沉的感悟以松脫、不屑的方式表現(xiàn)出來。雖題為“樂閑”,但讓人感覺到一種深沉的人生悲歡。作者正是樂得悠閑,樂得百年如醉,但這種人為的“醉”因,正是因為痛苦太多,不堪承受,不得不消極回避的結果。因此作者也冷靜的看到,官場上撲面而來的是非塵土,消磨了無數(shù)士人的激情和斗志,使他們先先后后走出來,高臥東山去。

【金字經(jīng)·樂閑_張可久的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

金字經(jīng)·胡琴_張可久的曲原文賞析及翻譯08-04

金字經(jīng)·樂閑原文及賞析08-27

賣花聲·懷古_張可久的曲原文賞析及翻譯08-04

水仙子·懷古_張可久的曲原文賞析及翻譯08-04

石城樂_詩原文賞析及翻譯08-04

水仙子·樂閑原文及賞析08-26

采蓮詞_張潮的詩原文賞析及翻譯08-27

送張五歸山_王維的詩原文賞析及翻譯08-28

長安早春_張子容的詩原文賞析及翻譯08-28