亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《訪戴天山道士不遇原文、翻譯注釋及賞析

訪戴天山道士不遇原文、翻譯注釋及賞析

時間:2023-10-21 15:01:42 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

訪戴天山道士不遇原文、翻譯注釋及賞析

  在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。那些被廣泛運(yùn)用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編收集整理的訪戴天山道士不遇原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  原文:

  訪戴天山道士不遇

  唐代: 李白

  犬吠水聲中,桃花帶露濃。(露濃 一作:雨濃)

  樹深時見鹿,溪午不聞鐘。

  野竹分青靄,飛泉掛碧峰。

  無人知所去,愁倚兩三松。

  譯文:

  犬吠水聲中,桃花帶露濃。(露濃 一作:雨濃)

  隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,桃花繁盛帶著點(diǎn)點(diǎn)露水。

  樹深時見鹿,溪午不聞鐘。

  樹林深處,野鹿時隱時現(xiàn),正午時來到溪邊卻聽不見山寺的鐘聲。

  野竹分青靄,飛泉掛碧峰。

  綠色的野竹劃破了青色的云氣,飛瀑高掛在碧綠的山峰。

  無人知所去,愁倚兩三松。

  沒有人知道道士的去向,只好依靠幾棵古松,排遣愁思。

  注釋:

  犬吠(fèi)水聲中,桃花帶露濃。(露濃 一作:雨濃)

  吠:狗叫。帶露濃:掛滿了露珠。

  樹深時見鹿,溪午不聞鐘。

  樹深:樹叢深處。

  野竹分青靄(ǎi),飛泉掛碧峰。

  青靄:青色的云氣。

  無人知所去,愁倚兩三松。

  倚:靠。

  賞析:

  此詩是李白二十歲以前的作品,風(fēng)格清麗,充滿著年輕人的朝氣與孜孜以求的探索精神。

  全詩八句,前六句寫往“訪”,重在寫景,景色優(yōu)美;末兩句寫“不遇”,重在抒情,情致婉轉(zhuǎn)。

  “犬吠水聲中,桃花帶露濃!笔茁(lián)是說,隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,桃花帶著幾點(diǎn)露珠。

  詩的開頭兩句展現(xiàn)出一派桃源景象。首句寫所聞,泉水淙淙,犬吠隱隱;次句寫所見,桃花帶露,濃艷耀目。詩人正是緣溪而行,穿林進(jìn)山的。這是入山的第一程。宜人景色,使人流連忘返,且讓人想到道士居住此中,正如處世外桃源,超塵拔俗。第二句中“帶露濃”三個字,除了為桃花增色外,還點(diǎn)出了入山的時間是早晨,與下一聯(lián)中的“溪午”相映照。

  “樹深時見鹿,溪午不聞鐘!鳖h聯(lián)是說,樹林深處,常見到麋鹿出沒。正午時來到溪邊卻聽不到山寺的鐘聲。

  頷聯(lián)寫的是你是詩人進(jìn)山的第二程。詩人在林間小道上行走,常常見到出沒的麋鹿;林深路長,來到溪邊時,已是正午,是道院該打鐘的時候了,卻聽不到鐘聲。這兩句極寫山中之幽靜,暗示道士已經(jīng)外出。鹿性喜靜,常在林木深處活動。既然時見鹿,可見其幽靜。正午時分,鐘聲杳然,唯有溪聲清晰可聞,這就更顯出周圍的寧靜。環(huán)境清幽,原是方外本色,與首聯(lián)所寫的桃源景象正好相銜接。這兩句景語又含蓄的敘事:以“時見鹿”反襯“不見人”;以“不聞鐘”暗示道院無人。

  “野竹分青靄,飛泉掛碧峰。”頸聯(lián)是說,綠色的野竹劃破了青色的云氣,白色的瀑布高掛在碧綠的山峰。

  頸聯(lián)寫的是詩人進(jìn)山的第三程。從上一聯(lián)“不聞鐘”,可以想見詩人距離道院尚有一段距離。這一聯(lián)寫來到道院前所見的情景——道士不在,唯見融入清蒼山色的綠竹與掛上碧峰的飛瀑而已。詩人用筆巧妙而細(xì)膩:“野竹分青靄”用了一個“分”字,用來描畫野竹、青靄兩種近似的色調(diào)匯成一片綠色;“飛泉掛碧峰”用一個“掛”字,顯示白色飛泉與青碧山峰相映成趣。顯然由于道士不在,詩人百無聊賴,才游目四顧,細(xì)細(xì)品味起眼前的景色來。所以,這兩句寫景,即可以看出道遠(yuǎn)的一片凈土的淡泊與高潔,又可以體會到詩人造訪不遇,悵然若失的心情。

  “無人知所去,愁倚兩三松。”尾聯(lián)是說,沒有人知道道士的去向,我不由自主的靠著幾株古松犯愁。

  結(jié)尾兩句,詩人通過問詢的方式,從側(cè)面寫出“不遇”的惆悵,用筆略帶迂回,感情亦隨勢流轉(zhuǎn),久久不絕。

  此作的構(gòu)思并不復(fù)雜,它寫詩人的所聞所見,都是為了突出訪道士不遇的主題。全詩辭句平易自然,純用白描,景美情深。當(dāng)然,并不是說李白這首詩已經(jīng)寫得盡善盡美了。李白是偉大的浪漫主義詩人,他后期比較成熟的詩作,都寫得十分灑脫、酣暢、飄逸、雄渾,字里行間,充滿著一股豪氣。而他這首詩,在這方面的特點(diǎn)還不夠明顯,還不夠濃郁。這說明此作還帶有他早期作品的痕跡。

  賞析二

  這首詩是李白早年的作品。李白早年在戴天山大明寺讀書。后來,李白因坐永王李璘事入獄,流放夜郎,遇赦,漂泊潯陽、金陵、宣城、歷陽等地。杜甫在成都于肅宗上元二年(761),因“近無李白消息”,寫了一首《不見》詩懷念李白,擔(dān)心他在外會闖禍,盼他早日歸還“匡山”故鄉(xiāng)。詩曰:“不見李生久,佯狂真可哀。世人皆欲殺,吾意獨(dú)憐才。敏捷詩千首,飄零酒一杯?锷阶x書處,頭白好歸來。”次年,李白便死于安徽當(dāng)涂。

  李白早年即富有才華,他在大匡山讀書時,就描繪了這樣一幅色彩鮮明的訪問道士不遇圖。道士姓名,不得而知。通篇著意于寫景,真實(shí)自然,并生動形象地再現(xiàn)了道士世外桃源的優(yōu)美生活境界。

  全詩分為三個層次,前四句為一個層次,五、六兩句為二個層次,最后兩句為一個層次。前四句是寫詩人拜訪道士途中聽耳聞目睹。詩人沿著小溪而行,沿路兩旁。桃花盛開,花瓣上掛滿露珠。這說明詩人一大早,就出門而行。小溪流水淙淙,與狗吠之聲,響成一片,形成了一種別有情趣的樂章。道士的處所,路程還不近呢。詩人從早走到中午時分,尚且沒有聽見道士敲鐘的聲音,只見樹叢的深處,不時有麋鹿出沒。這兩句的妙處,暗示道士不在道院,為最后兩句設(shè)下伏筆。以上四句。把道士遠(yuǎn)離人間鬧市的那種清新幽靜的環(huán)境,逼真地摹寫出來。前兩句寫狗吠聲聲,溪水淙淙,桃花含露,是詩人早上的所見聽聞。“樹深時見鹿,溪午不聞鐘”兩句,是寫中午時分的耳聞目睹。時間不同,地點(diǎn)各異,詩人所描寫的見聞,也各不相同。在這里,時間和空間感。異常清晰。

  “野竹分青靄,飛泉掛碧峰”兩句,是寫道士處所的近景,野竹參天,與青氣融為一體,從碧綠的山峰間飛流直下的瀑布,形成了一種優(yōu)美壯觀的奇境。飛、掛二字,是寫瀑布飛流直下的動的畫面!耙爸穹智囔\”的“分”字,表面是寫野竹參天,把空中的青色云氣隔開,實(shí)則是說翠竹參天,與青色的云氣相接,渾為一體。形成天竹一色的奇景。竹前冠一“野”字,是說翠竹是自然長成,并非人工培植,因而更覺可喜可愛!办\”前冠一“青”字,與竹色協(xié)調(diào),融為一色!帮w泉掛碧峰”,頗有“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”的壯觀,具有引入入勝,令人留連忘返的藝術(shù)魅力。

  最后兩句,方才點(diǎn)明“訪戴天山道士不遇”的詩題。人們都會有這樣的常識:大凡去訪親探友,不能相遇,就會令人焦躁不安。李白去拜訪道士,道士不在道院,又無人知道去向、怎能不使他十分著急呢?盡管道士不在,詩人并沒有立即返回,他遠(yuǎn)道而來,總想能見到道士,同他暢談一番!俺钜袃扇伞保瑢懙脴O其生動形象,寫詩人等待道士回來,倚靠遍了道士門前的兩三棵松樹,而道士仍然未回!俺睢弊,頗能傳神,把詩人著急的神態(tài)?坍嫷们逦梢姡瑲v歷在目!盁o人知所去”,是一般的陳述句。只是說明道士不知所去。是為“愁倚兩三松”句,所作的鋪墊。

  此作的構(gòu)思并不復(fù)雜,它寫詩人的所聞所見,都是為了突出訪道士不遇的主題。所以,吳大受說:“無一字說道士,無一字說不遇,卻句句是不遇,句句是訪道士不遇!(《詩筏》)當(dāng)然,并不是說李白這首詩已經(jīng)寫得盡善盡美了,李白是偉大的浪漫主義詩人,他后期比較成熟的詩作,都寫得十分灑脫、酣暢、飄逸、雄渾,字里行間,充滿著一股豪氣。而他這首詩,在這方面的特點(diǎn)還不夠明顯,還不夠濃郁。這說明此作還帶有他早期作品的痕跡。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

  創(chuàng)作背景

  根據(jù)清代黃錫珪《李太白年譜》,李白在十八、九歲時,曾隱居在大匡山(戴天山)大明寺中讀書,這首詩描繪了一幅色彩鮮明的訪問道士不遇圖,通篇著意于寫景,真實(shí)自然,并生動形象地再現(xiàn)了道士世外桃源的優(yōu)美生活境界。

【訪戴天山道士不遇原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《訪戴天山道士不遇》原文及賞析03-03

訪戴天山道士不遇原文及古詩賞析03-06

訪戴天山道士不遇賞析03-28

訪落原文、翻譯注釋及賞析03-20

訪隱者原文、翻譯注釋及賞析04-05

尋隱者不遇 / 孫革訪羊尊師詩原文、翻譯注釋及賞析03-19

訪落原文翻譯及賞析05-29

清明日宴梅道士房原文、翻譯注釋及賞析03-19

尋陸鴻漸不遇原文,注釋,賞析03-31