亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《漁家傲·五月榴花妖艷烘原文、翻譯注釋及賞析

漁家傲·五月榴花妖艷烘原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-04 13:11:11 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

漁家傲·五月榴花妖艷烘原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  漁家傲·五月榴花妖艷烘

  宋代:歐陽修

  五月榴花妖艷烘。綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽。金盤送。生綃畫扇盤雙鳳。

  正是浴蘭時(shí)節(jié)動(dòng)。菖蒲酒美清尊共。葉里黃鸝時(shí)一弄。猶瞢忪。等閑驚破紗窗夢(mèng)。

  譯文:

  五月榴花妖艷烘。綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽。金盤送。生綃畫扇盤雙鳳。

  五月是石榴花開得季節(jié),楊柳被細(xì)雨潤濕,枝葉低低沉沉地垂著。人們用五彩的絲線包扎多角形的粽子,煮熟了盛進(jìn)鍍金的盤子里,送給閨中女子。

  正是浴蘭時(shí)節(jié)動(dòng)。菖蒲酒美清尊共。葉里黃鸝時(shí)一弄。猶瞢忪。等閑驚破紗窗夢(mèng)。

  這一天正是端午,人們沐浴更衣,想祛除身上的污垢和穢氣,舉杯飲下雄黃酒以驅(qū)邪避害。不時(shí)的,窗外樹叢中黃鸝鳥兒鳴唱聲,打破閨中的寧靜,打破了那紗窗后手持雙鳳絹扇的睡眼惺忪的女子的美夢(mèng)。

  注釋:

  五月榴花妖艷烘。綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽(zòng)。金盤送。生綃(xiāo)畫扇盤雙鳳。

  妖艷:紅艷似火。生綃:未漂煮過的絲織品。古時(shí)多用以作畫,因亦以指畫卷。

  正是浴蘭時(shí)節(jié)動(dòng)。菖(chānɡ)蒲(pú)酒美清尊共。葉里黃鸝時(shí)一弄。猶瞢(ménɡ)忪。等閑驚破紗窗夢(mèng)。

  浴蘭:見浴蘭湯。驚破:打破。

  賞析:

  《漁家傲·五月榴花妖艷烘》是宋代歐陽修的一首詞。

  上片寫端午節(jié)的風(fēng)俗。用“榴花”“楊柳”“角粽”等端午節(jié)的標(biāo)志性景象,表明了人們?cè)诙宋绻?jié)的喜悅之情。

  下片寫端午節(jié)人們的沐浴更衣,飲下雄黃酒驅(qū)邪的風(fēng)俗。后面緊接著抒情,抒發(fā)了一種離愁別緒的青絲。

  歐陽修《漁家傲》寫的閨中女子,給讀者留下了想像的空間:享用粽子后,未出閣的姑娘,在家休息,夢(mèng)醒后想出外踏青而去。抒發(fā)了閨中女子的情思。

【漁家傲·五月榴花妖艷烘原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

漁家傲·五月榴花妖艷烘原文及賞析09-01

漁家傲·秋思原文、翻譯注釋及賞析08-16

漁家傲·近日門前溪水漲原文、翻譯注釋及賞析08-16

漁家傲·送省親秦州原文、翻譯注釋及賞析09-08

漁家傲·畫鼓聲中昏又曉原文、翻譯注釋及賞析08-15

漁家傲·和程公辟贈(zèng)原文、翻譯注釋及賞析09-08

數(shù)日原文、翻譯注釋及賞析08-16

菊原文、翻譯注釋及賞析08-16

雪原文、翻譯注釋及賞析08-16