- 相關推薦
送頓起原文、翻譯注釋及賞析
原文:
送頓起
宋代:蘇軾
客路相逢難,為樂常不足。
臨行挽衫袖,更嘗折殘菊。
酒闌不忍去,共接一寸燭。
留君終無窮,歸駕不免促。
岱宗已在眼,一往繼前躅。
佳人亦何念,凄斷陽關曲。
天門四十里,夜看扶桑浴。
回頭望彭城,大海浮一粟。
故人在其下,塵土相豗蹴。
惟有黃樓詩,千古配淇澳。
譯文:
客路相逢難,為樂常不足。
臨行挽衫袖,更嘗折殘菊。
酒闌不忍去,共接一寸燭。
留君終無窮,歸駕不免促。
岱宗已在眼,一往繼前躅。
佳人亦何念,凄斷陽關曲。
天門四十里,夜看扶桑浴。
回頭望彭城,大海浮一粟。
故人在其下,塵土相豗蹴。
惟有黃樓詩,千古配淇澳。
注釋:
客路相逢難,為樂常不足。
臨行挽衫袖,更嘗折殘菊。
嘗:曾。
酒闌(lán)不忍去,共接一寸燭。
酒闌不忍去,共接一寸燭:餞別之宴,酒意正濃,但夜已深,蠟燭將盡,只好重新點燃一支。
留君終無窮,歸駕不免促。
留君終無窮,歸駕不免促:挽留您的心意沒窮盡,歸去赴任,不免太倉促。駕,車。
岱宗已在眼,一往繼前躅(zhú)。
岱宗:泰山。前躅:先前的游蹤。
佳人亦何念,凄斷陽關曲。
佳人:當指頓起妻。凄斷陽關曲:像《陽關曲》寫的那樣凄冷地告別!瓣栮P曲”指“勸君更進一杯酒,西出陽關無故人”句意。
天門四十里,夜看扶桑浴。
扶桑。禾柍鲈∮诜錾。此指在泰山極頂看日出。
回頭望彭城,大海浮一粟。
彭城:今徐州市。
故人在其下,塵土相豗(huī)蹴(cù)。
故人在其下,塵土相豗蹴:你的老朋友我在彭城,就如一粒飄蕩的塵土那樣渺小。其,指彭城。豗蹴,豗,撞擊;蹴,踢踏。
惟有黃樓詩,千古配淇澳。
黃樓詩:頓起有詩記黃樓本末(原詩注)。黃樓,黃樓之命名即含有防水之意。淇澳:借代《詩經(jīng)》。《詩經(jīng)·衛(wèi)風》有《淇奧》一詩。澳通奧。
賞析:
此詩作者43歲時作于徐州。嘆息人生難逢易離,抒發(fā)與老朋友不忍分離之情。在贊頌頓起具有可與《詩經(jīng)》相媲美的詩才并平步青云之際,詩末回首彭城,感慨自己宦海生涯建功立業(yè)的不易。
【送頓起原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
送頓起原文及賞析11-30
韋應物《送楊氏女》原文、翻譯、注釋、賞析09-27
送王郎原文、翻譯注釋及賞析09-09
送崔融原文、翻譯注釋及賞析09-08
送項判官原文、翻譯注釋及賞析09-08
訴衷情·送春原文、翻譯注釋及賞析08-16
送韋評事原文、翻譯注釋及賞析08-16
野人送朱櫻原文、翻譯注釋及賞析08-17