- 相關(guān)推薦
送趙都督赴代州得青字原文、翻譯注釋及賞析
原文:
送趙都督赴代州得青字
唐代:王維
天官動將星,漢上柳條青。(上一作:地)
萬里鳴刁斗,三軍出井陘。
忘身辭鳳闕,報國取龍庭。
豈學(xué)書生輩,窗間老一經(jīng)。
譯文:
天官動將星,漢上柳條青。
天上星宿的將星動了,漢家營地上的柳條青青。
萬里鳴刁斗,三軍出井陘。
萬里征途刁斗聲聲鳴響,三軍將士迅速越過井陘。
忘身辭鳳闕,報國取龍庭。
辭別帝宮全忘了身家,立功報國定要奪取龍庭。
豈學(xué)書生輩,窗間老一經(jīng)。
哪里肯學(xué)那些書生之輩,終老窗前死啃一經(jīng)。
注釋:
天官動將星,漢上柳條青。
天官:即天上的星官。古人認(rèn)為,天上的星星與人間的官員一樣,有大有小,因此稱天官。將星:《隋書·天文志》說,天上有十二個天將軍星,主兵象;中央的大星是天的大將,外邊的小星是吏士;大將星搖晃是戰(zhàn)爭的預(yù)兆,大將星出而小星不同出,是出兵的預(yù)兆。
萬里鳴刁斗,三軍出井陘(xíng)。
刁斗:古代行軍用具。斗形有柄,銅質(zhì);白天用作炊具,晚上擊以巡更。三軍:軍隊的通稱。井陘:古關(guān)名,即井陘口,又名井陘關(guān),唐時要塞,在今河北井陘縣境內(nèi),井隘北井隆山上。秦漢時為軍事要地。
忘身辭鳳闕(què),報國取龍庭。
鳳闕:漢代宮闕名,在建章宮東,因為其上有銅鳳凰而得名。此處借漢說唐,用以泛指宮廷。取龍庭:借指誓殲敵虜。龍庭:原指匈奴單于祭天的地方。
豈學(xué)書生輩,窗間老一經(jīng)。
書生:讀書人。古時多指儒生。間:一作“中”。老:一作“住”。
賞析:
首聯(lián)“天官動將星,漢地柳條青”,寫啟程!疤旃佟保刺焐系男枪。古人認(rèn)為,天上的星星與人間的官員一樣,有大有小,因此稱天官。“將星”,《隋書·天文志》說,天上有十二個天將軍星,主兵象;中央的大星是天的大將,外邊的小星是吏士;大將星搖晃是戰(zhàn)爭的預(yù)兆,大將星出而小星不同出,是出兵的預(yù)兆。首句介紹趙都督動身,以天上的將星喻指趙的出發(fā)。這一巧妙的聯(lián)想、比喻,同時還拓展了詩作開闊的空間,令人想到趙都督或許就是在這樣一個繁星滿天的夜晚出發(fā)的。第二句既交代了出征時節(jié)是柳條發(fā)青的春天,又以“柳”字暗點(diǎn)折柳送別的特定場景,惜別之情,深蘊(yùn)其中。
頷聯(lián)“萬里鳴刁斗,三軍出井陘”,描寫軍隊行進(jìn)中的氣勢。刁斗,軍中用具,白天用來燒飯,夜間用于打更報警,把它寫進(jìn)詩中,富于實(shí)感地表現(xiàn)了軍營的生活情景。中間又以一個“鳴”字突出聽覺,使人如聞一路軍聲震天,外加“萬里”二字修飾,更顯得聲勢浩大,軍威顯赫!叭f里”句由物見人,借助聽覺渲染出征的氣勢,“三軍”句則正面寫人,詩人仿佛親眼目睹這位將軍率領(lǐng)三軍正浩浩蕩蕩奔赴邊陲!熬”,即井陘口,又名井陘關(guān),唐時要塞,在今河北井陘縣境內(nèi)。一個“出”字,點(diǎn)出了此次進(jìn)軍的方位路線,與首句的“動將星”前后呼應(yīng)。
以上兩聯(lián),從啟程寫到行軍,重在勾劃趙都督英勇赴邊的非凡氣勢;后兩聯(lián)表現(xiàn)趙都督的內(nèi)心世界以及他戍邊衛(wèi)國的耿耿忠心。頸聯(lián)“忘身辭鳳闕,報國取龍庭”,正面寫他立功報國的思想!傍P闕”,漢代宮闕名,在建章宮東,因為其上有銅鳳凰而得名,此處借漢說唐,用以泛指宮廷!褒埻ァ保感倥珕斡诩捞斓牡胤。“取龍庭”,借指誓殲敵虜。這兩句互文見義,意思是無論“辭鳳闕”或“取龍庭”,都下定“忘身”、“報國”的決心!稗o鳳闕”在出征之前,“取龍庭”是在鏖戰(zhàn)之后,可見決心始終如一。
尾聯(lián)“豈學(xué)書生輩,窗間老一經(jīng)”,以議論結(jié)束全詩。上一聯(lián)作正面抒情,這一聯(lián)從反面議論,加以強(qiáng)調(diào)!柏M學(xué)”表示不應(yīng)該學(xué)、不想學(xué)乃至決不學(xué)的意思。書生皓首窮經(jīng),不能為世所用,難免會有許多牢騷不平甚至生出棄文就武的想法。王維也有希望建功立業(yè)而又壯志難酬的隱衷,因此借題發(fā)揮,作為對于趙都督的贊揚(yáng)之詞說了出來。
這首送別詩,寫得意氣風(fēng)發(fā)、格調(diào)昂揚(yáng),不作凄楚之音,表現(xiàn)了青年王維希望有所作為,濟(jì)世報國的思想。
【送趙都督赴代州得青字原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
送趙都督赴代州得青字原文及賞析08-18
水調(diào)歌頭·送鄭厚卿赴衡州原文、翻譯注釋及賞析09-08
夜送趙縱原文、翻譯注釋及賞析09-09
柳梢青·送盧梅坡原文、翻譯注釋及賞析09-07
得盧衡州書因以詩寄原文、翻譯注釋及賞析09-09
送當(dāng)涂趙少府赴長蘆原文及賞析01-12
漁家傲·送省親秦州原文、翻譯注釋及賞析09-08