亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《寄滁州歐陽(yáng)永叔原文、注釋及賞析

寄滁州歐陽(yáng)永叔原文、注釋及賞析

時(shí)間:2024-02-19 09:18:55 藝勛 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

寄滁州歐陽(yáng)永叔原文、注釋及賞析

  一紙書(shū)信跨越千山萬(wàn)水,情感如江水般綿長(zhǎng),這份真摯的情誼在詩(shī)行間流淌,成為了千古流傳的佳話。下面是小編整理的寄滁州歐陽(yáng)永叔原文、注釋及賞析,感受其中的韻味與情感。

  寄滁州歐陽(yáng)永叔

  宋代:梅堯臣

  原文:

  昔讀韋公集,固多滁州詞。

  爛熳寫(xiě)風(fēng)土,下上窮幽奇。

  君今得此郡,名與前人馳。

  君才比江海,浩浩觀無(wú)涯。

  下筆猶高帆,十幅美滿吹。

  一舉一千里,只在頃刻時(shí)。

  尋常行舟艫,傍岸撐牽疲。

  有才茍如此,但恨不勇為。

  仲尼著春秋,貶骨?囿住

  后世各有史,善惡亦不遺。

  君能切體類(lèi),鏡照嫫與施。

  直辭鬼膽懼,微文奸魄悲。

  不書(shū)兒女書(shū),不作風(fēng)月詩(shī)。

  唯存先王法,好丑無(wú)使疑。

  安求一時(shí)譽(yù),當(dāng)期千載知。

  此外有甘脆,可以奉親慈。

  山蔬采筍蕨,野膳獵麏麋。

  鱸膾古來(lái)美,梟炙今且推。

  夏果亦瑣細(xì),一一舊頗窺。

  圓尖剝水實(shí),青紅摘林枝。

  又足供宴樂(lè),聊與子所宜。

  慎勿思北來(lái),我言非狂癡。

  洗慮當(dāng)以凈,洗垢當(dāng)以脂。

  此語(yǔ)同飲食,遠(yuǎn)寄入君脾。

  譯文:

  昔讀韋公集,固多滁州詞。

  從前閱讀韋應(yīng)物先生的集子,有許多在滁州寫(xiě)的詩(shī)句。

  爛熳寫(xiě)風(fēng)土,下上窮幽奇。

  他以煥發(fā)的文采描繪當(dāng)?shù)仫L(fēng)土,上下求索,寫(xiě)盡幽深奇妙的自然景物。

  君今得此郡,名與前人馳。

  你如今來(lái)主管這個(gè)州郡,詩(shī)名正好跟韋先生并駕齊驅(qū)。

  君才比江海,浩浩觀無(wú)涯。

  你的才情像江海一樣浩渺,廣闊得望不到邊極。

  下筆猶高帆,十幅美滿吹。

  落筆宛如高高揚(yáng)起的船帆,十幅帆又被順風(fēng)吹得滿滿漲起。

  一舉一千里,只在頃刻時(shí)。

  一開(kāi)船就走一千里,只不過(guò)是頃刻須臾。

  尋常行舟艫,傍岸撐牽疲。

  哪兒像普通人行舟,傍著河岸撐篙、牽纜費(fèi)盡力氣。

  有才茍如此,但恨不勇為。

  你的才情是那樣高華絕世,只遺憾寫(xiě)作還不十分努力。

  仲尼著春秋,貶骨?囿住

  仲尼寫(xiě)成《春秋》一書(shū),一字寓褒貶,宛若鞭打痛到骨髓里。

  后世各有史,善惡亦不遺。

  后世每個(gè)朝代都有史書(shū),善和惡毫無(wú)遺漏。

  君能切體類(lèi),鏡照嫫與施。

  一一載入典籍你能洞察事物,分辨體式類(lèi)別,就像明鏡照出丑婦和美女。

  直辭鬼膽懼,微文奸魄悲。

  剛直的言辭讓鬼魅嚇破了膽,深寓褒貶的詩(shī)句使奸人悲傷戰(zhàn)栗。

  不書(shū)兒女書(shū),不作風(fēng)月詩(shī)。

  不去描寫(xiě)兒女的相思戀情,不去創(chuàng)作風(fēng)花雪月的詩(shī)句。

  唯存先王法,好丑無(wú)使疑。

  只須保存上古的禮法、準(zhǔn)則,好壞是非不容混同一體。

  安求一時(shí)譽(yù),當(dāng)期千載知。

  哪兒會(huì)求取一時(shí)的聲譽(yù),應(yīng)該期望千載以下的知己。

  此外有甘脆,可以奉親慈。

  當(dāng)?shù)剡有美味的食物,可以奉養(yǎng)老母和親戚。

  山蔬采筍蕨,野膳獵麏麋。

  山中采摘來(lái)竹筍、蕨菜,想吃野味就把麋鹿獵取。

  鱸膾古來(lái)美,梟炙今且推。

  切細(xì)的鱸魚(yú)自古就認(rèn)為非常鮮美,如今且把燒熟的山禽肉當(dāng)成美味。

  夏果亦瑣細(xì),一一舊頗窺。

  夏天的果實(shí)又是那樣繁多,每一種以前就很誘人食欲。

  圓尖剝水實(shí),青紅摘林枝。

  水中的菱藕之類(lèi)有尖有圓,枝頭果子有青有紅在那樹(shù)林里。

  又足供宴樂(lè),聊與子所宜。

  這些東西足以提供宴飲的歡樂(lè),使你能夠安心居住在此地。

  慎勿思北來(lái),我言非狂癡。

  切莫一心想北歸返回京都,我這番話并不是狂言癡語(yǔ)。

  洗慮當(dāng)以凈,洗垢當(dāng)以脂。

  洗去塵俗的煩惱要用佛家的凈水,膏脂才能夠洗盡污穢油膩。

  此語(yǔ)同飲食,遠(yuǎn)寄入君脾。

  我說(shuō)的話就如飲食一樣重要,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地寄上望你深深記在胸臆。

  注釋:

  昔讀韋公集,固多滁(chú)州詞。

  韋公:指中唐詩(shī)人韋應(yīng)物(737—789),京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。曾任三衛(wèi)郎,吏部員外郎,滁州、江州刺史,左司郎中,官終蘇州刺史,世稱韋蘇州。有《韋蘇州集》十卷。以田園山水詩(shī)著稱。

  爛熳寫(xiě)風(fēng)土,下上窮幽奇。

  爛熳:煥發(fā),此指文采煥發(fā)。風(fēng)土:風(fēng)俗習(xí)慣和地理環(huán)境。窮幽奇:謂寫(xiě)盡幽深奇妙的自然景物。

  君今得此郡,名與前人馳。

  君才比江海,浩浩觀無(wú)涯。

  比:猶言“如”、“似”。

  下筆猶高帆,十幅美滿吹。

  一舉一千里,只在頃刻時(shí)。

  尋常行舟艫(lú),傍岸撐牽疲。

  尋常:指尋常人,一般人。行舟艫:即行舟。艫,船。

  有才茍如此,但恨不勇為。

  恨:遺憾。不勇為:謂歐公寫(xiě)作尚不夠多。

  仲尼著春秋,貶骨?囿祝╟hī)。

  仲尼:孔子(前551—前479),字仲尼,春秋魯國(guó)陬邑(今山東曲阜)人。春秋:編年體史書(shū),相傳孔子據(jù)魯史修訂而成,所記起魯隱公元年,至魯哀公十四年西狩獲麟,凡十二公,二百四十二年。

  后世各有史,善惡亦不遺。

  君能切(qiè)體類(lèi),鏡照嫫(mó)與施。

  切體類(lèi):深入事物的體式、類(lèi)別。嫫:嫫母,古代傳說(shuō)中的丑女,黃帝時(shí)人。施:西施,春秋時(shí)越國(guó)美女。后常用作絕色美女的代稱。

  直辭鬼膽懼,微文奸魄悲。

  直辭:剛直的言辭。微文:意含褒貶的文字。奸魄:指奸佞之人。

  不書(shū)兒女書(shū),不作風(fēng)月詩(shī)。

  唯存先王法,好丑無(wú)使疑。

  先王法:猶言上古的禮法、法則。

  安求一時(shí)譽(yù),當(dāng)期千載知。

  此外有甘脆,可以奉親慈。

  甘脆:美味的食物。親慈:指母親。

  山蔬采筍蕨(jué),野膳(shàn)獵麏(jūn)麋(mí)。

  蕨:菜名,嫩葉可食。又名拳菜、紫蕨。野膳:猶言“野味”。膳,所食之物。麏:獸名,指獐子。麋:獸名,麋鹿,鹿類(lèi)。

  鱸膾(kuài)古來(lái)美,梟(xiāo)炙(zhì)今且推。

  膾:細(xì)切為膾。梟炙:泛指野禽肉。梟,猛禽,晝潛夜出,俗稱貓頭鷹。通“鸮”。炙,燒烤的肉。推:推賞。

  夏果亦瑣細(xì),一一舊頗窺。

  細(xì):謂種類(lèi)繁多。

  圓尖剝水實(shí),青紅摘林枝。

  水實(shí):指菱藕之類(lèi)。青紅:指桃、杏、梨等水果。

  又足供宴樂(lè),聊與子所宜。

  慎勿思北來(lái),我言非狂癡。

  慎勿:切勿。北來(lái):指返回京都。

  洗慮當(dāng)以凈,洗垢(gòu)當(dāng)以脂。

  凈:指佛教所用凈水,能洗去塵俗之慮。垢:污穢。脂:油脂。

  此語(yǔ)同飲食,遠(yuǎn)寄入君脾。

  飲食:意謂和飲食一樣重要、不可缺少。

  賞析:

  這首詩(shī)先把歐公與唐代詩(shī)人韋應(yīng)物相提并論。且盛贊歐公:“下筆猶高帆,十幅美滿吹。一舉一千里,只在頃刻時(shí)。”然后就此生發(fā),勉勵(lì)歐公盡其才力寫(xiě)作詩(shī)文,以達(dá)到懲時(shí)救世的目的,從而光照千古。詩(shī)人還著重勸勉歐公安于滁州生活“慎勿思北來(lái)”,言外之意也就是望其堅(jiān)持剛正的政治立場(chǎng),而不要有絲毫妥協(xié),用意十分深切。

  詩(shī)開(kāi)篇借讀韋應(yīng)物詩(shī)集談及對(duì)滁州的印象,實(shí)則借韋贊歐。接著“君才比江!币韵铝滟澝罋W陽(yáng)修在文學(xué)上的貢獻(xiàn)。然而這樣有才能的人士,卻得不到朝廷的重用,就像傍岸撐船一樣,滁州畢竟地小,先生的才能是不能得到很好施展的。一個(gè)“恨”字包蘊(yùn)了詩(shī)人對(duì)政壇變遷、朋友遭貶的憤懣之情,同時(shí)也是詩(shī)人對(duì)自身遭際的不平之鳴。

  接著詩(shī)人以孔子著《春秋》為例:“雖然孔子曾經(jīng)遭受‘貶骨’、‘苦笞’之厄運(yùn),但歷史是公平的,所以我們要堅(jiān)持‘直辭鬼膽懼,微文奸魄悲,不書(shū)兒女書(shū),不作風(fēng)月詩(shī)’的氣節(jié)!边@實(shí)際上是朋友之間的相互勉勵(lì),商定二人要繼續(xù)以文學(xué)作為斗爭(zhēng)的武器,用詩(shī)歌的美刺傳統(tǒng),來(lái)干預(yù)現(xiàn)實(shí),改造社會(huì)“人事極諛諂”的不良士風(fēng)。由此可以見(jiàn)出梅堯臣的文學(xué)主張,他提倡不著空文,不談風(fēng)月,實(shí)際是儒家秉筆直言的直史精神,包含著詩(shī)人身在山林心在朝野的濟(jì)世情懷。

  最后詩(shī)人鄭重囑咐朋友“慎勿思北來(lái)”,實(shí)際是對(duì)當(dāng)時(shí)政治形勢(shì)的一種回避。當(dāng)前政治形勢(shì)變化莫測(cè),兩人雖然不忘他們的政治理想,但如今還是暫避為好。滿腔政治熱情卻迫于形勢(shì)不得釋放,兼濟(jì)天下之志只得暫以明哲保身代之,詩(shī)人內(nèi)心的無(wú)奈與感慨是可想而知的。

  歐陽(yáng)修《朋黨論》所說(shuō):“君子以同道為朋”、“所守者道義,所行者忠義,所惜者名節(jié)。以之修身,則同道而相益,以之事國(guó),則同心而其濟(jì)!边@首詩(shī)正可證明此理。全詩(shī)侃侃而談,毫無(wú)顧忌與保留,于義理則為高論,從藝術(shù)方面推求則嫌其拙直,略欠情韻。

  作者簡(jiǎn)介

  梅堯臣(1002~1060),字圣俞,世稱宛陵先生,宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋著名的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,漢族。

  梅堯臣出身農(nóng)家,幼時(shí)家貧,但他熱愛(ài)讀書(shū)。他十六歲時(shí)參與鄉(xiāng)試,但并未被錄取。之后,他通過(guò)蔭補(bǔ)的方式成為河南主簿。在河南任職期間,他得到了當(dāng)時(shí)著名的詩(shī)人、西京留守錢(qián)惟演的贊賞,二人成為忘年交。這也為他之后結(jié)識(shí)歐陽(yáng)修等青年文士創(chuàng)造了條件。

  梅堯臣在50歲后,于皇祐三年(1051年)得到宋仁宗的召試,并賜予他同進(jìn)士出身的身份,之后被任命為太常博士。接著,由于歐陽(yáng)修的舉薦,他成為國(guó)子監(jiān)直講,后累遷尚書(shū)都官員外郎,因此人們常稱他為“梅直講”或“梅都官”。

  梅堯臣不僅是一位杰出的詩(shī)人,他還曾參與編撰《新唐書(shū)》,并為《孫子兵法》作注。他的詩(shī)詞作品充滿了現(xiàn)實(shí)主義精神,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。他的著作《宛陵先生集》共有60卷,其中包括《四部叢刊》影明刊本等版本。他的詞作存世二首,均顯示出其獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

  寫(xiě)作背景

  《寄滁州歐陽(yáng)永叔》的寫(xiě)作背景是歐陽(yáng)修在仁宗慶歷五年(1045年)被貶為滁州知州,然后在慶歷八年改任揚(yáng)州知州。這首詩(shī)是詩(shī)人在慶歷六年為勸勉歐陽(yáng)修而寫(xiě),當(dāng)時(shí)詩(shī)人在許昌任簽書(shū)忠武軍節(jié)度判官。

  這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歐陽(yáng)修的敬仰和關(guān)心,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)歐陽(yáng)修遭遇貶謫的同情和對(duì)其堅(jiān)韌不屈的精神的贊美。詩(shī)人在詩(shī)中通過(guò)描繪自然景色和表達(dá)內(nèi)心感受,傳達(dá)了對(duì)歐陽(yáng)修的深情厚意,同時(shí)也寄寓了自己的人生態(tài)度和價(jià)值追求。

  總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)的寫(xiě)作背景體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)政治環(huán)境的復(fù)雜和文人的命運(yùn)多舛,同時(shí)也展現(xiàn)了詩(shī)人的人文關(guān)懷和文學(xué)才華。

【寄滁州歐陽(yáng)永叔原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

夢(mèng)后寄歐陽(yáng)永叔原文及賞析03-23

寄歐陽(yáng)舍人書(shū)原文及賞析03-25

寄歐陽(yáng)舍人書(shū)原文、賞析09-07

寄歐陽(yáng)舍人書(shū)原文及賞析05-13

寄劉孝叔原文及賞析03-22

寄夫原文、注釋及賞析04-03

夜雨寄北原文,注釋,賞析03-31

江神子·賦梅寄余叔良原文、翻譯注釋及賞析03-20

寄內(nèi)原文、翻譯注釋及賞析03-21