- 相關(guān)推薦
祭柳子厚文原文、翻譯注釋及賞析
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都知道一些經(jīng)典的詩句吧,詩句是高度凝練的語句,集中地反映著社會(huì)生活。你知道什么樣的詩句才能算得上是好的詩句嗎?以下是小編收集整理的祭柳子厚文原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
祭柳子厚文
唐代:韓愈
維年月日,韓愈謹(jǐn)以清酌庶羞之奠,祭于亡友柳子厚之靈:
嗟嗟子厚,而至然耶!自古莫不然,我又何嗟?人之生世,如夢(mèng)一覺;其間利害,竟亦何校?當(dāng)其夢(mèng)時(shí),有樂有悲;及其既覺,豈足追惟。
凡物之生,不愿為材;犧尊青黃,乃木之災(zāi)。子之中棄,天脫馽羈;玉佩瓊琚,大放厥詞。富貴無能,磨滅誰紀(jì)?子之自著,表表愈偉。不善為斫,血指汗顏;巧匠旁觀,縮手袖間。子之文章,而不用世;乃令吾徒,掌帝之制。子之視人,自以無前;一斥不復(fù),群飛刺天。
嗟嗟子厚,今也則亡。臨絕之音,一何瑯瑯?遍告諸友,以寄厥子。不鄙謂余,亦托以死。凡今之交,觀勢(shì)厚;余豈可保,能承子托?非我知子,子實(shí)命我;猶有鬼神,寧敢遺墮?念子永歸,無復(fù)來期。設(shè)祭棺前,矢心以辭。嗚呼哀哉,尚饗!
譯文:
維年月日,韓愈謹(jǐn)以清酌庶羞之奠,祭于亡友柳子厚之靈:
某年、某月、某日,韓愈恭敬地用清酒和多種佳肴作為祭品,祭奠去世的朋友柳子厚的魂靈。
嗟嗟子厚,而至然耶!自古莫不然,我又何嗟?人之生世,如夢(mèng)一覺;其間利害,竟亦何校?當(dāng)其夢(mèng)時(shí),有樂有悲;及其既覺,豈足追惟。
唉,子厚,竟死了!自古以來沒有人不如此,我又悲嘆什么呢?人活在世上,好像一場(chǎng)夢(mèng),其中的好壞,又計(jì)較什么呢?當(dāng)人在夢(mèng)中時(shí),有歡喜有悲傷;等到人醒來以后,哪里值得追思呢?
凡物之生,不愿為材;犧尊青黃,乃木之災(zāi)。子之中棄,天脫馽羈;玉佩瓊琚,大放厥詞。富貴無能,磨滅誰紀(jì)?子之自著,表表愈偉。不善為斫,血指汗顏;巧匠旁觀,縮手袖間。子之文章,而不用世;乃令吾徒,掌帝之制。子之視人,自以無前;一斥不復(fù),群飛刺天。
大凡事物產(chǎn)生,不愿意成材,祭祀用的酒器又加上青黃的文飾,是木材的災(zāi)禍。你宦途中被斥逐,上天除去你的羈絆,你的文章如同美玉制成的玉佩,晶瑩剔透,閃爍其詞,極力鋪陳。而那些富貴而沒有才能的人,聲名磨滅又有誰知道,可是你的名聲卻越來越高。不擅長砍削的人(砍削的時(shí)候)一定會(huì)指頭流血,頭上冒汗,而技術(shù)高超的工匠只能在一旁觀看,手縮在袖子里面。你的文章不為當(dāng)世所用,竟讓我們這些無能之輩掌握大權(quán)。你一旦被斥逐,再?zèng)]有復(fù)官,而朝廷里充滿了碌碌之人。
嗟嗟子厚,今也則亡。臨絕之音,一何瑯瑯?遍告諸友,以寄厥子。不鄙謂余,亦托以死。凡今之交,觀勢(shì)厚薄;余豈可保,能承子托?非我知子,子實(shí)命我;猶有鬼神,寧敢遺墮?念子永歸,無復(fù)來期。設(shè)祭棺前,矢心以辭。嗚呼哀哉,尚饗!
唉,子厚,現(xiàn)在竟去世了。臨終前的聲音,多么清晰呀。全告訴各位朋友,希望托付幼小遺孤?吹闷鹞夷阋舶阉篮笾峦懈队谖摇4蠓铂F(xiàn)在的交游,觀勢(shì)厚薄,我怎么能保證能承擔(dān)你的托付?不是我了解你,你誠心托付于我;上有鬼神,我那里敢忘記怠慢你的囑托呢?希望你永歸,不再有來期。在棺前設(shè)祭,把心中的話說出來。悲哀呀,請(qǐng)享用祭品吧!
注釋:
維年月日,韓愈謹(jǐn)以清酌(zhuó)庶(shù)羞之奠(diàn),祭于亡友柳子厚之靈:
柳子厚:柳宗元。子厚,柳宗元的字。清酌庶羞:清酒與多種佳肴!靶摺蓖梆}”。
嗟(jiē)嗟子厚,而至然耶!自古莫不然,我又何嗟?人之生世,如夢(mèng)一覺;其間利害,竟亦何校(jiào)?當(dāng)其夢(mèng)時(shí),有樂有悲;及其既覺,豈足追惟。
嗟嗟:悲嘆聲。然:如此。莫不然:謂人誰無死。覺:睡醒。利害:利益和危害。校:計(jì)較。惟:思。追惟,追思。
凡物之生,不愿為材;犧尊青黃,乃木之災(zāi)。子之中棄,天脫馽(zhí)羈(jī);玉佩瓊琚(jū),大放厥(jué)詞。富貴無能,磨滅誰紀(jì)?子之自著,表表愈偉。不善為斫(zhuó),血指汗顏;巧匠旁觀,縮手袖間。子之文章,而不用世;乃令吾徒,掌帝之制。子之視人,自以無前;一斥不復(fù),群飛刺天。
犧尊:古代酒器。尊,同“樽”。青黃,涂在酒器上的色彩。中棄:指中年棄世。柳宗元生于年,卒于年,享年四十六歲。一說,指中年棄置遭貶謫。馽:絆住馬腳。也作“縶”。羈:馬絡(luò)頭。孕羈,指羈絆。玉佩:喻文章之貴。瓊琚:喻音節(jié)之美。大放厥辭:即大展文才。磨滅:消亡。紀(jì):記錄。著:著述。表表:卓異,特出。制:制誥。韓愈元和元年冬為考功員外郎知制誥。自以無前:不念舊惡,即《柳子厚墓志銘》中“勇于為人”的意思。斥:貶斥,貶謫。群飛刺天:指小人飛黃騰達(dá)。一說指流言蜚語甚囂塵上,傳到皇帝耳中。
嗟嗟子厚,今也則亡。臨絕之音,一何瑯(láng)瑯?遍告諸友,以寄厥(jué)子。不鄙謂余,亦托以死。凡今之交,觀勢(shì)厚;余豈可保,能承子托?非我知子,子實(shí)命我;猶有鬼神,寧敢遺墮(duò)?念子永歸,無復(fù)來期。設(shè)祭(jì)棺前,矢心以辭。嗚呼哀哉,尚饗(xiǎng)!
諸友:指劉禹錫、李程、韓愈、韓泰、韓嘩等。柳宗元訣別諸友,多為劉禹錫為之分馳,見劉禹錫《祭柳員外文》。以寄厥子:柳宗元死時(shí),長子才四歲,次子始生。寄,寄托。鄙:庸俗。謂:認(rèn)為。托以死:以死后之事相托。遺墮:遺落,忘記。矢心:自誓。矢,同“誓”。尚饗:希望死者來享用祭品。后世祭文末尾多用此二字。
賞析:
作者在這篇祭文中極力稱贊柳宗元文詞之美,對(duì)他才高而不用于世的遭遇表示不平,并允其所托。字字句句殷勤懇切,宛如面談。
祭文有固定的首尾格式,中間是正文,一般多用四言韻語,本篇亦然。一起四句,哀痛之極,而用反復(fù)詠嘆的方式出之!白怨拍蝗弧比闹贿@一個(gè)五字句,這是有意加重,若換成“自古皆然”就平庸無力了。由這一句引起下面幾層,說明死生是自然規(guī)律。這本來是“人生如夢(mèng)”的老生常談,但韓愈一分疏,就化腐朽為清新了。而中間提到的“利害”、“悲樂”,又為正文第二段的根據(jù),似嘆似慰,悠然不盡。
“凡物之生”起,是對(duì)柳子厚的文章和遭遇興發(fā)的無限感慨。前四句用《莊子·天地篇》的話:“百年之木,破為犧尊,青黃而文之;其斷在溝中。比犧樽于溝中之?dāng),則美惡有間矣,其于失性一也!卑倌昃弈,良材也,砍削雕鏤之,作成祭器“犧尊”,又加青黃文飾,誠然精美了,而失去木之本性。這一比喻說明“多才為患害”,為的是從反面引起下面的議論。“子之中棄”四句,說明子厚雖宦途中被斥逐,而從文章的成就說,這是天的幫助,解除富貴于己的束縛,得以大寫文章,是好事,言外不必哀傷!案毁F無能”四句是對(duì)上文的比較(與富貴者)和引申,表明子厚以文章自顯,必然不朽。這些意思,也見于他的《柳子厚墓志銘》中。如“然子厚斥不久,窮不極,雖有出于人,其文學(xué)辭章,必不能自力以致必傳于后如今無疑也。雖使子厚得所愿,為將相于一時(shí),以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者”,說得更為明白。下面“不善為斫”四句,文章又生波瀾,用比喻表明得用于世者不一定有真本領(lǐng),而真正的“巧匠”卻往往被閑置,引起后面八句為柳子厚之不見用抱屈。這八句分兩層,都用對(duì)比的形式為子厚鳴不平。妙在全用逆筆,先寫子厚之“不用”,再寫飛黃騰達(dá)者多是無能之輩。特別是“一斥不復(fù)”,概括子厚的仕履;“群飛刺天”,表示廟堂上充斥無能之輩,對(duì)比異常強(qiáng)烈。這一節(jié)是祭文的主體。一般祭文在這里多是鋪陳死者的功業(yè)和兩人的交往;愈卻只寫柳子厚才高而不見用,但中間卻充滿郁塞不平之氣,譬喻和正反對(duì)比雜糅在一起,蒼茫不盡。
最后一段是表述自己的態(tài)度。柳宗元臨死之前寄信給劉禹錫,希望在撫養(yǎng)幼小遺孤、載柩歸葬先塋的事情上,得到朋友們的幫助,又托韓愈作墓志,見于劉禹錫《祭柳員外文》所述。所謂“退之承命,改牧宜陽,亦馳一函,候于便道,勒石垂后,屬于伊人”,即指此事。時(shí)韓愈正由潮州刺史改任袁州。了解劉禹錫這段話。才能理解此文最后一段感情的沉重!班掂底雍瘛笔浅猩弦欢蝸,認(rèn)為子厚這樣的高才,應(yīng)該有用世之日,然而“今也則亡”,死者不可復(fù)生,這里有無限哀傷和感觸隱于其中!芭R絕之音”起,引起全段。從諸友引到自己,看出子厚對(duì)自己的信托。這段文章如果是凡手,說到這里,就可以表態(tài)了,那樣平直而無波瀾。韓愈卻插人“凡今之交”四句從反面激起浪濤。只讀這四句好像韓愈不肯接受任務(wù)似的,實(shí)際正是為了反襯下文表明子厚相知之深,托己之重,這是逆筆,要善于體會(huì)!胺俏抑印彼木渚驼姹砻髯约旱膽B(tài)度!蔼q有鬼神,寧敢遺墮”,等于指天發(fā)誓,所以前人評(píng)這四句“語意真摯,可貫金石”,“止此已足,血誠自任之語,似淡而實(shí)深,極沉郁惻怛之致”(《唐宋文舉要·甲編》卷三),是搔著癢處的!澳钭佑罋w”四句,和篇首及本段之首相呼應(yīng)。并且總結(jié)全文,“矢心以辭”又重復(fù)表明態(tài)度,這是對(duì)死者的最大安慰。
祭文應(yīng)以悲哀為主,被祭的對(duì)象有功業(yè)可紀(jì)的,應(yīng)鋪敘功業(yè)。柳宗元在柳州政績?yōu)槿罕娝Q道,但韓愈這篇文章卻只字不提柳的惠政,只強(qiáng)調(diào)柳的高才被棄、自己的感慨和表示接受柳的托孤重任。這是因?yàn)閯⒂礤a已經(jīng)告訴韓愈要為柳寫墓志,而柳的生平,墓志中不可不敘,如果祭文里再敘就要重復(fù)了。所以祭文完全撇開生平,但言文章高而“一斥不復(fù)”,令人不平,寫出自己對(duì)子厚的深切悼念之懷。古文家如果同時(shí)為一個(gè)人寫兩篇文章,每篇的角度和材料一定要避免重復(fù)。韓愈為柳宗元寫的三篇文章可以作為范例。
作者簡介:
韓愈,字退之,河南河陽(今河南孟州)人,一說懷州修武(今河南修武)人,自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期官員,文學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、政治家、教育家。
貞元八年,韓愈登進(jìn)士第,兩任節(jié)度推官,累官監(jiān)察御史。后因論事而被貶陽山,歷都官員外郎、史館修撰、中書舍人等職。元和十二年,出任宰相裴度的行軍司馬,參與討平“淮西之亂”。其后又因諫迎佛骨一事被貶至潮州。晚年官至吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年,韓愈病逝,年五十七,追贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)“文”,故稱“韓文公”。元豐元年,追封昌黎伯,并從祀孔廟。
韓愈是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,被后人尊為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。后人將其與柳宗元、歐陽修和蘇軾合稱“千古文章四大家”。他提出的“文道合一”“氣盛言宜”“務(wù)去陳言”“文從字順”等散文的寫作理論,對(duì)后人很有指導(dǎo)意義。有《韓昌黎集》傳世。
主要影響:
1、文學(xué)
韓愈石刻像韓愈是古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張繼承先秦兩漢散文傳統(tǒng),反對(duì)專講聲律對(duì)仗而忽視內(nèi)容的駢體文。韓愈文章氣勢(shì)雄偉,說理透徹,邏輯性強(qiáng),被尊為“唐宋八大家”之首。時(shí)人有“韓文”之譽(yù)。杜牧把韓文與杜詩并列,稱為“杜詩韓筆”;蘇軾稱他“文起八代之衰”。韓柳倡導(dǎo)的古文運(yùn)動(dòng),開辟了唐以來古文的發(fā)展道路。韓詩力求新奇,重氣勢(shì),有獨(dú)創(chuàng)之功。韓愈以文為詩,把新的古文語言、章法、技巧引入詩壇,增強(qiáng)了詩的表達(dá)功能,擴(kuò)大了詩的領(lǐng)域,糾正了大歷以來的平庸詩風(fēng)。在封建思想道德方面,他也有獨(dú)到的建樹,大力提倡儒學(xué),以繼承儒學(xué)道統(tǒng)自居,開宋明理學(xué)家之先聲。
韓愈文章的特點(diǎn)之一是“發(fā)言真率,無所畏避”,或“鯁言無所忌”,也就是敢于講話,而且敢講真話。這個(gè)特點(diǎn)是和他積極的政治態(tài)度分不開的。他的幾篇奏疏都是敢于揭發(fā)事實(shí),敢說“群臣之所未言”的話!队放_(tái)上論天旱人饑狀》和《論淮西事宜狀》都有這個(gè)特點(diǎn)。當(dāng)然,最有代表性的文章還是《論佛骨表》。其中所講的就是“群臣不言其非,御史不舉其失”的話。在封建社會(huì)中,敢于說出別人該說而不說的話,這是了不起的膽識(shí)。正因此,韓愈這類文章也就有內(nèi)容、有深度、有力量。再加上韓愈的語言藝術(shù)不同凡響,便成為氣勢(shì)磅礴的好文章。
韓愈文章之“發(fā)言真率,無所畏避”,不僅表現(xiàn)于他在君主面前敢說真話,而且還表現(xiàn)于他不顧儒家的傳統(tǒng)觀念,敢講違背舊說的話,甚至說了同自己別的文章互相矛盾的話。例如《讀墨子》一文曾說“孔子必用墨子,墨子必用孔子,不相用不足為孔墨”。這樣的言論顯然同他尊崇孔孟之道有所牴牾。對(duì)于這樣的言論,前人指為“刺謬”,其實(shí)這正是韓愈雖然尊儒卻不墨守的表現(xiàn)。
韓愈文章之“發(fā)言真率,無所畏避”,還不僅敢于不顧儒家的傳統(tǒng)觀念,有時(shí)也敢于突破社會(huì)上的流俗之見。例如他寫《諱辯》一文,是專為李賀不得應(yīng)舉而發(fā)表的意見。李賀之父名晉肅,“晉”與“進(jìn)”同音,為了避諱,李賀便不得舉進(jìn)士。對(duì)于這樣的世俗之見,韓愈是不以為然的。于是他便“考之于經(jīng),質(zhì)之于律,稽之以國家之典”,甘冒天下之大不韙,寫成了極有說服力的一篇《諱辯》。
韓愈的《師說》一文。也是一篇不同流俗的文章。柳宗元在《答韋中立書》中曾經(jīng)說過:“今之世不聞?dòng)袔,…?dú)韓愈不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說》,因抗顏而為師!允堑每衩。”又《報(bào)嚴(yán)厚與書》說:“仆才能勇敢不如韓退之,故不為人師!庇纱丝芍谀莻(gè)時(shí)代,不顧流俗,不怕笑侮,抗顏而為師,是要有些勇氣的;能夠?qū)懗觥稁熣f》這樣的文章,也是相當(dāng)大膽的。
韓愈文章的再一個(gè)特點(diǎn)是不僅真率大膽,而且慷慨激昂,憂憤甚廣。從韓愈的全部文章看,凡是論及人材,便往往憤激不平,別具風(fēng)概。例如《雜說》對(duì)于人材不為世用所發(fā)的不平之論,《送溫處士赴河陽軍序》也是宣傳選拔人材的一篇宏論。所謂“相為天子得人于朝廷,將為天子得文武士于幕下,求內(nèi)外無治,不可得也”云云,這正是韓愈對(duì)于國家用人的殷切希望!端投勰闲颉犯且黄杩犊奈恼。韓愈自己是屢試而不得志于有司的,所以對(duì)于文中的董邵南“不得志于有司”,便感同身受,無限嘆惋。悲歌慷慨,發(fā)自肺腑。
韓愈還有一篇類似俳諧而實(shí)質(zhì)是抒發(fā)才高見屈、憂憤甚廣的文章《進(jìn)學(xué)解》。歷來的論者都說此文源于東方朔的《答客難》和揚(yáng)雄的《解嘲》,《新唐書》本傳也說他“既才高數(shù)黜,官又下遷,乃作《進(jìn)學(xué)解》以自喻!逼鋵(shí)這篇文章的意義要比“自喻”廣闊得多。其中有“自喻”,卻不僅是“自喻”,主要還是宣傳選拔人材的觀點(diǎn)。
韓愈文章的另一特點(diǎn),是不但真率、大膽、慷慨激昂,而且還寫得自然隨便、如話家常。這類文章和他的《原道》《原性》諸篇的面貌不同,不是坐而論道,而是促膝談心,無所拘束,生動(dòng)活潑!杜c崔群書》《與孟東野書》《答崔立之書》《題李生壁》等,都屬這類作品。例如《與崔群書》先說自己對(duì)崔群為人的認(rèn)識(shí),中發(fā)賢者不遇之嘆,后講自己困窮之狀,是一篇感慨很深的雜文。
韓愈像在韓愈看來,崔群是他平生交往之中一個(gè)沒有缺點(diǎn)的朋友。但是,對(duì)于這樣的朋友也有人懷疑。于是韓愈十分感嘆,他說:“自古賢者少而不肖者多,自省事以來,又見賢者恒不遇,不賢者比肩青紫;賢者恒無以自存,不賢者志滿氣得;賢者雖得卑位,則旋而死;不賢者或至眉?jí)。不知造物者意竟如何,無乃所好惡與人異心哉?又不知無乃都不省記、任其死生壽夭邪?未可知也!庇纱奕褐t,說到賢者不遇,而不賢者反而得勢(shì)。這樣的文章很像司馬遷的《伯夷列傳》。劉大魁說:“公與崔最相知,故有此家常本色之言,中間感賢士之不遇,尤為郁勃淋漓!薄案惺坎挥觥北臼菤v代文章的一個(gè)傳統(tǒng)題目,韓愈這段文章是比“感士不遇”之文涉及者更為深廣的。
韓愈為文的又一特點(diǎn)是突破傳統(tǒng)寫法。例如墓志銘這一文體,在韓愈筆下,便頗有新的特征,形式多樣,甚至“一人一樣”(李涂《文章精義》)。與墓志近似的文體,還有哀祭之文。這類文字韓愈也有獨(dú)創(chuàng),不同尋常。例如《祭河南張員外文》,茅坤就評(píng)為“奇崛”。姚范以為“他人無此”。劉大櫆也說:“祭文退之獨(dú)擅!敝劣凇都朗晌摹,曾國藩雖然認(rèn)為這類文章“究以用韻為宜”,但他又說:“韓公如神龍萬變,無所不可!本褪钦f,韓愈之寫祭文,也是變化不測(cè)的。
韓愈文章之別開生面者,還有送序一類。在唐代,送序之文是常見的文體,前輩作者如王勃、陳子昂、李白、任華,所為送序,都很出色。但從多數(shù)文章的寫法看,大抵不出一種格式。先敘離情,后綴風(fēng)景,情致物態(tài),尚似六朝。林紓所謂“狃于六朝積習(xí)”者,即指此類。但到韓愈筆下,送序之文就多種多樣了。
韓愈有的送序之文幾乎通篇議論。這是一個(gè)突出的特點(diǎn)。林紓曾說:“韓昌黎集中無史論,舍《原道》外,議論之文,多歸入贈(zèng)序與書中!崩纭端退戇\(yùn)使韓侍御歸所治序》,曾國藩就看作“條議時(shí)事之文”。
韓愈的幾篇“游戲”之文,也是新體。同前代的俳諧文字比較,是有新的特點(diǎn)的。例如《毛穎傳》就是一篇奇文,不可以尋常俳諧之作視之。柳宗元《答楊誨之書》云:“足下所持韓生《毛穎傳》來,仆甚奇其書,恐世人非之,今作數(shù)百言,知前圣不必罪俳也!钡c此同時(shí),裴度卻對(duì)這類俳諧之文很不滿意。他在《寄李翱書》中,把韓愈的俳諧文字看作“以文為戲”,是很不贊成的。
現(xiàn)在看來,時(shí)人“罪俳”,大概不止一個(gè)裴度。像柳宗元那樣肯定《毛穎傳》這類作品者恐是不多的。柳宗元“甚奇其書”,不是無緣無故。因?yàn),自從六朝以來,俳諧之文如張敏的《頭責(zé)子羽文》、沈約的《修竹彈甘蕉文》等等,雖有寓意,并不深遠(yuǎn)。而《毛穎傳》一篇,則與前此諸作不同。雖說所寫不過一篇“兔傳”,實(shí)際則寫一個(gè)多才多能而終被廢棄之人。文章寫到最后,韓愈對(duì)毛穎之“以老見疏”無限同情。這里又一次流露了韓愈痛惜人材不盡其用的一貫的思想。這樣的俳諧之文,前所未有。
韓愈行文之超越前輩者,除了上述文體的獨(dú)創(chuàng)之外,還有吐辭造語之精工,也是一個(gè)重要的方面。關(guān)于這一方面,前人和今人已經(jīng)多所稱道。例如《進(jìn)學(xué)解》一篇之中就有“業(yè)精于勤”“刮垢磨光”“貪多務(wù)得”“含英咀華”“佶屈聱牙”“同工異曲”“動(dòng)輒得咎”“俱收并蓄”“投閑置散”等等,都已傳為流行的成語;還有一些成語如“提要鉤玄”“焚膏繼晷”“閎中肆外”“啼饑號(hào)寒”等等,也是從這一篇的語句中凝縮而來的。
自古以來,一篇文章之中能夠選出如此大量的歷代流傳的成語,此文之外,恐不多見。韓愈文章之所以傳誦不絕,之所以為一代所師法,歷代之典范,其造語之精工,也是一個(gè)重要原因。這樣的辭章造詣,在他前后,很少有人企及。
2、韓詩
韓愈的文學(xué)成就,主要在文,但其詩亦有特色,為一代大家,對(duì)后代有較大的影響。韓愈多長篇古詩,其中不乏揭露現(xiàn)實(shí)矛盾、表現(xiàn)個(gè)人失意的佳作,如《歸彭城》《齪齪》《縣齋有懷》等,大都寫得平實(shí)順暢。他也有寫得清新、富于神韻、近似盛唐人的詩,如《晚雨》《盆池五首》,尤其是《早春呈水部張十八員外二首》其一。但是,韓愈最具獨(dú)創(chuàng)性和代表性的作品,則是那些以雄大氣勢(shì)見長和怪奇意象著稱的詩作。他“少小尚奇?zhèn)ァ保ā犊h齋有懷》)、“搜奇日有富”(《答張徹》),天生一種雄強(qiáng)豪放的資質(zhì),性格中充溢著對(duì)新鮮奇異、雄奇壯美之事之景之情的追求沖動(dòng),而他一再提倡的“養(yǎng)氣”說,更使他在提高自我修養(yǎng)的同時(shí)增添了一股敢作敢為、睥睨萬物的氣概,發(fā)而為詩,便是氣豪勢(shì)猛,聲宏調(diào)激,宛如江河破堤,一瀉千里。
韓愈一生用世心甚切,是非觀念極強(qiáng),性格木訥剛直,昂然不肯少屈,這一方面使他在步入官場(chǎng)后的一次次政治旋渦中屢受打擊,另一方面也導(dǎo)致其審美情趣不可能淡泊平和,而呈現(xiàn)出一種怨憤郁躁、情激調(diào)變的怪奇特征。韓愈詩風(fēng)向怪奇一路發(fā)展,大致始于貞元中后期,至元和中期已經(jīng)定型。貞元、元和之際的陽山之貶,一方面是巨大的政治壓力極大地加劇了韓愈的心理沖突,另一方面將荒僻險(xiǎn)怪的南國景觀推到詩人面前,二者交相作用,乃是造成韓愈詩風(fēng)大變的重要條件。他在這一時(shí)期寫的《宿龍宮灘》《郴口又贈(zèng)二首》《龍移》《岳陽樓別竇司直》《八月十五夜贈(zèng)張功曹》《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》等詩中,使用最多的是那些激蕩、驚怖、幽險(xiǎn)、兇怪的詞語,諸如“激電”、“驚雷”、“怒濤”、“大波”以及出沒的“蛟龍”、悲號(hào)的“猩鼯”、森然可怖的“妖怪”、 “鬼物”,都輻湊筆端,構(gòu)成了一個(gè)個(gè)驚心動(dòng)魄的意象。
在詩歌表現(xiàn)手法上,韓愈也作了大膽的探索和創(chuàng)新,用寫賦的方法作詩,鋪張羅列,濃彩涂抹,窮形盡相,力盡而后止!赌仙健吩娛沁@方面的代表作。全詩韻,長達(dá)一千多字,連用七聯(lián)疊字句和個(gè)帶“或”字的詩句,鋪寫終南山的高峻,四時(shí)景象的變幻。令人讀來,雖覺十分詳盡,卻又頗為煩瑣。再如那首著名的《陸渾山火一首和皇甫湜用其韻》,極寫一場(chǎng)山火的強(qiáng)猛酷烈。這是一種超乎常情的創(chuàng)造,惟其超常,所以生新,惟其生新,所以怪奇。怪怪奇奇,戛戛獨(dú)造,乃是韓愈在詩歌藝術(shù)上的主要追求目標(biāo)。
但韓愈為詩的新的特點(diǎn),還不是表現(xiàn)于這類作品,而在于他那“以文為詩”的一些篇什。如《山石》《八月十五日夜贈(zèng)張功曹》,對(duì)于這樣的作品,前人多所評(píng)論,方東樹《昭昧詹言》謂前篇乃“古文手筆”,后篇亦“古文筆法”。這樣的“手筆”和“筆法”,和初唐、盛唐的前輩詩人相比,顯然有不同者。因此,葉燮《原詩》認(rèn)為“韓愈為唐詩之一大變”。所謂“大變”,正是韓愈之詩新的特點(diǎn)。
3、教育
韓愈交談圖韓愈三進(jìn)國子監(jiān),任博士一職,后又任國子監(jiān)祭酒。他力改恥為人師之風(fēng),廣招后學(xué),親授學(xué)業(yè),留下了論說師道激勵(lì)后世和提攜人才的文章。
在教育方面的論文中,他強(qiáng)調(diào)了求師的重要性,認(rèn)為只要是有學(xué)問的人,就是自己的老師;把有才能人比作千里馬,闡釋了在位之人如何識(shí)別人才、對(duì)待人才和使用人才的問題。
4、思想
韓愈是位重要的思想家。在宋儒眼中,孔、孟之下,便是韓愈。他在儒學(xué)式微,釋、道盛行之際,力辟佛、老,致力于復(fù)興儒學(xué),取得了重大的成功。他所倡導(dǎo)的古文運(yùn)動(dòng),其實(shí)就是復(fù)興儒學(xué)的重要手段。
5、政治
韓愈在政治上,反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)。對(duì)于韓愈對(duì)待藩鎮(zhèn)割據(jù)的態(tài)度,學(xué)者郭預(yù)衡指出:韓愈《平淮西碑》的主要傾向是“反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù),而歌頌平叛的勝利;贊揚(yáng)主戰(zhàn)派,而批評(píng)主和派”,認(rèn)為“韓愈反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)的堅(jiān)定立場(chǎng),不應(yīng)因?yàn)楸纳賹懥死類逯Ρ慵右再H低”,而且他“反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)的主張,還不僅表現(xiàn)在平定淮西的一時(shí)一事,他在一系列的文章里都貫穿著這個(gè)思想!
6、史學(xué)
唐人稱韓愈有史家的筆力,他撰有《順宗實(shí)錄》卷,是韓愈在韋處厚所撰3卷《順宗實(shí)錄》基礎(chǔ)上改寫而成,他“削去常事,著其系于政者,比之舊錄,十益六七,忠良好佼,莫不備書,茍關(guān)于時(shí),無所不錄。” 從實(shí)錄可看出他對(duì)宮市之斥責(zé),對(duì)鹽鐵使進(jìn)奉的批判,對(duì)京兆尹李實(shí)罪行的揭露等等,說明表狀所言,符合實(shí)情。
《順宗實(shí)錄》送呈以后,受到不少人激烈反對(duì),原因是“韓愈撰《順宗實(shí)錄》,說禁中事頗切直,內(nèi)官惡之,二人上前屢言不實(shí)! 于是“累朝有詔改修”。文宗令路隋等重新改寫,幾經(jīng)曲折,終于遵照旨意,將實(shí)錄中所書德宗、順宗朝禁中事“詳正刊去”。
軼事典故:
1、叩齒庵
韓愈來到潮州后,有一天在街上碰見一個(gè)和尚,面貌十分兇惡,特別是翻出口外的兩個(gè)長牙,韓愈想這絕非好人,心想著要敲掉他那長牙。韓愈回到衙里,看門的人便拿來一個(gè)紅包,說這是一個(gè)和尚送來的。韓愈打開一看,里面竟是一對(duì)長牙,和那和尚的兩只長牙一模一樣。他想,我想敲掉他的牙齒,并沒說出來,他怎么就知道了呢?韓愈立即派人四處尋找那個(gè)和尚。見面交談后,韓愈才知道,原來他就是很有名的潮州靈山寺的大顛和尚,是個(gè)學(xué)識(shí)淵博的人。韓愈自愧以貌看人,忙向他賠禮道歉。從此,兩人成了好朋友。后人為紀(jì)念韓愈和大顛和尚的友誼,就在城里修了座庵,叫“叩齒庵”。
2、設(shè)水布
古時(shí)潮州韓江里的放排工,既要扛杉木,又要扎杉排,一會(huì)兒跳下江,一會(huì)兒爬上岸,身上的衣服濕了干,干了又濕,常;忌隙峭床『惋L(fēng)濕病。于是他們做工索性光著膀子,不穿衣服。每天在江邊挑水、洗衣服的婦女,看見放排工赤身裸體,就告到官府。官府交涉過后,放排工只好穿上衣服。韓愈來到潮州,聽聞這件事后,他跑到江邊實(shí)地查看放排工扎排和放排的情形。韓愈認(rèn)為放排工成天穿著一身濕衣服,容易得病。在回衙后,他便讓人到江邊通知放排工:今后扎排、放排肘,可以不穿衣服,只在腰間扎塊布能遮羞就好了。這塊布后來就成了潮州的放排工和農(nóng)民勞動(dòng)時(shí)帶在身上的浴布,潮州人把它叫“水布”。據(jù)說,潮州人感念韓愈的恩德,將筆架山改稱韓山,山下的鱷溪改稱韓江。
3、性情中人
韓愈性格開朗豁達(dá),與人交往,無論對(duì)方發(fā)跡或是潦倒,他始終態(tài)度不變。年輕時(shí)同孟郊、張籍友善,二人聲名地位還不高,韓愈不避寒暑,在公卿中贊揚(yáng)推崇他們。張籍終于得中進(jìn)士,榮獲官祿。后來韓愈雖然身份顯貴,每當(dāng)辦完公事的閑暇,便同他們一起談話宴飲,論文賦詩,和過去一樣。而他對(duì)那些權(quán)豪勢(shì)要,看作奴仆一般,瞪著眼睛不屑一顧。韓愈很善于誘導(dǎo)勉勵(lì)后進(jìn),留在家中做賓客對(duì)待的十分之六七,即使自己早餐也吃不上,仍和顏悅色毫不在意。他總以振興名聲教化、弘揚(yáng)仁義為己任。幫助內(nèi)外親和朋友的孤女婚嫁的近十人。
韓愈各類形象:
1、吏部開鎖
韓愈曾任吏部侍郎,當(dāng)時(shí)吏部的吏員中令史的權(quán)勢(shì)最重,因?yàn)槭抢舨窟^去常關(guān)鎖著,等待選補(bǔ)任命的官員不能到吏部來見面。韓愈上任后,將關(guān)鎖放開,任憑候選官員出入,他說:“人們之所以怕鬼,是因?yàn)橐姴坏焦;如果能夠看得見,那么人們就不?huì)怕鬼了!
2、鳶飛魚躍
清光緒十四年,連州知州石炳璋從陽山拓韓愈真跡,將“鳶飛魚躍”四字刻于燕喜亭右后側(cè)的臥龍石上,后有何健的楷書題跋:“韓公大字世罕見之,乾隆壬寅,健秉鐸陽山,得四字于土人家,為之勒石!表n愈“鳶飛魚躍”石刻見于山東濰坊十笏園、廣東潮州韓文公祠、廣西賀州小西湖、肇慶七星巖等地,影響頗廣。
3、過馬牽山
韓愈到任潮州時(shí),正逢潮州大雨成災(zāi),洪水泛濫,田園一片白茫茫。他到城外巡視,只見北面山洪洶涌而來,于是他騎著馬,走到城北,先看了水勢(shì),又看了地形,便吩咐隨從張千和李萬緊隨他的馬后,凡馬走過的地方都插上竹竿,作為堤線的標(biāo)志。韓愈插好了堤線,就通知百姓,按著竿標(biāo)筑堤。百姓聽了十分高興,紛紛趕來,豈料一到城北,就見那些插了竹竿的地方已拱出了一條山脈,堵住了北來的洪水。從此,這里不再患水災(zāi)了。百姓紛紛傳說:“韓文公過馬牽山!边@座山,后來就叫“竹竿山”。
4、驅(qū)逐鱷魚
為文逐鱷韓愈被貶到潮州做刺史時(shí),當(dāng)時(shí)潮州有一條江,江中有很多吃人的鱷魚,成為當(dāng)?shù)匾缓,許多過江的人都被它們吃了。一天,又有一個(gè)百姓遇害了。韓愈憂心忡忡:鱷魚不除,必定后患無窮。于是韓愈下令準(zhǔn)備祭品,決定親自去江邊設(shè)壇祭鱷。韓愈擺好祭品后,對(duì)著江水大聲喊道:“鱷魚!鱷魚!韓某來這里做官,為的是能造福一方百姓。你們卻在這里興風(fēng)作浪,現(xiàn)在限你們?cè)谌熘畠?nèi),帶同族類出海,時(shí)間可以寬限到五天,甚至七天。如果七天還不走,絕對(duì)嚴(yán)處!睆拇耍敝菰僖矝]有發(fā)生過鱷魚吃人的事情了。人們把韓愈祭鱷魚的地方稱為“韓埔”,渡口稱為“韓渡”,這條大江則被稱為“韓江”,而江對(duì)面的山被稱為“韓山”。
5、夢(mèng)吞丹篆
韓愈在年少之時(shí)曾有一夢(mèng),夢(mèng)中有一個(gè)人和一卷丹篆,自己被迫強(qiáng)行吞下丹篆,旁邊還有一人在拊掌大笑,頓時(shí)覺得驚恐不已,隨即便醒來了。
韓愈醒后,韓愈只覺胃中似乎猶如有物體噎住一般,而且尚能記上其中一兩字,筆法非凡。之后得緣見到孟郊,總覺得似曾相識(shí),細(xì)想之下才驚奇地發(fā)現(xiàn),孟郊就是那個(gè)夢(mèng)中在旁大笑之人。此事在《異人傳》中有記載,在《龍城錄》中的記錄也較為詳細(xì),據(jù)說韓愈醒后“筆勢(shì)非人間書也。后識(shí)孟郊,似與之目熟,思之,乃夢(mèng)中旁笑者”。
夢(mèng)事中所講的“丹篆”即為道教咒符之文,常以丹砂書之,筆畫呈云迥篆書。韓愈明確反對(duì)佛教信仰,但頗信道教丹藥。至于道教的符咒之文,實(shí)際上并無興趣。對(duì)于韓愈夢(mèng)中會(huì)出現(xiàn)“丹篆”,可理解為兩點(diǎn):第一就是韓愈對(duì)文學(xué)的追求所產(chǎn)生的夢(mèng)魘,他追求一種與眾不同的書法,筆勢(shì)特別,所以便在夢(mèng)中以人們常見的“丹篆”顯示了出來;第二可能就是在暗喻韓愈等人所提倡的“古文”意趣,“丹篆”正是根據(jù)秦漢古文字大篆小篆之形演化而來的。一個(gè)文學(xué)家和思想家,其行為思想皆可影響其睡夢(mèng)中的境況,正所謂“日有所思,夜有所想”。
關(guān)于此夢(mèng)是韓愈在受人矚目之后對(duì)人所講述的,所以也不排除有附加成分。而夢(mèng)中孟郊在旁拊掌而笑,也當(dāng)屬鼓勵(lì),而非嘲笑。大概是韓愈潛意識(shí)中希望有這樣一位朋友,以至于后來見到孟郊,并與其關(guān)系密切后,就很自然地把夢(mèng)中“拊掌而笑”者同密友孟郊聯(lián)系起來了。
6、誤傳相貌
沈括在《夢(mèng)溪筆談》中曾記載:世人畫韓愈像,臉小且美髯,戴紗帽。這其實(shí)是南唐的韓熙載,在北宋時(shí)還有當(dāng)時(shí)所畫的韓熙載像保存,題詞非常明確。韓熙載謚號(hào)文靖,江南人稱之為韓文公,因此世人便誤以為是韓愈。韓愈身體肥胖而少胡須。此后,韓愈配享孔子,各州縣孔廟所畫的都是韓熙載。后世無法辨別,便一直認(rèn)為韓熙載的畫像為韓愈。
7、風(fēng)流成性
據(jù)宋人陶谷《清異錄》記載,韓愈縱欲且妻妾成群,以致性功能大為衰退。他經(jīng)常服用壯陽藥,古代的壯陽藥中多有硫磺成分,多食有害,韓愈聽他人建議,把硫磺研成末喂公雞,等公雞長大后再食雞肉,使公雞先吸取了硫磺的毒性,從而間接獲得硫磺的壯陽功效,但這種方法“始亦見功”,而“終致絕命”。
8、退之投書
據(jù)李肇《唐國史補(bǔ)》記載:韓愈曾與客人共登華山,到達(dá)山巔后,發(fā)現(xiàn)四周險(xiǎn)峻異常,估計(jì)沒有辦法邁步。在驚恐萬分的情況寫下遺書,發(fā)狂大哭。華山所在的華陰縣縣令想盡辦法,才將其救下。
后來,有山西百歲老人趙文備游到“韓退之投書處”,有感韓愈的逸事,遂大笑不止。后人又于旁題刻“蒼龍嶺韓退之大哭詞家趙文備百歲笑韓處”。以后清代李柏登山至此,面對(duì)一哭一笑,又表現(xiàn)出另一種心態(tài),并作詩云: “華之險(xiǎn),嶺為要。韓老哭,趙老笑,一哭一笑傳二妙。李柏不笑也不哭,獨(dú)立嶺上但長嘯。”
【祭柳子厚文原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·和柳亞子先生原文、翻譯注釋及賞析03-21
蘭陵王·柳原文、翻譯注釋及賞析08-16
祭鱷魚文原文翻譯及賞析07-17
子衿原文、翻譯注釋及賞析08-16
命子原文、翻譯注釋及賞析09-09
淡黃柳·詠柳原文、翻譯注釋及賞析08-15
醉桃源·柳原文、翻譯注釋及賞析08-15
詠秋柳原文、翻譯注釋及賞析08-15