- 相關(guān)推薦
留別于十一兄逖裴十三游塞垣原文、翻譯注釋及賞析
原文:
留別于十一兄逖裴十三游塞垣
唐代:李白
太公渭川水,李斯上蔡門(mén)。
釣周獵秦安黎元,小魚(yú)鵕兔何足言?
天張?jiān)凭碛袝r(shí)節(jié),吾徒莫嘆羝觸藩。
于公白首大梁野,使人悵望何可論?
即知朱亥為壯士,且愿束心秋毫里。
秦趙虎爭(zhēng)血中原,當(dāng)去抱關(guān)救公子。
裴生覽千古,龍鸞炳天章。
悲吟雨雪動(dòng)林木,放書(shū)輟劍思高堂。
勸爾一杯酒,拂爾裘上霜。
爾為我楚舞,吾為爾楚歌。
且探虎穴向沙漠,鳴鞭走馬凌黃河。
恥作易水別,臨歧淚滂沱。
譯文:
太公渭川水,李斯上蔡門(mén)。
姜太公在渭水邊釣魚(yú),李斯出上蔡門(mén)打獵。
釣周獵秦安黎元,小魚(yú)鵕兔何足言?
釣的是周文王獵的是秦始皇,目的是安黎民平天下,那些小魚(yú)狡兔有什么意思?
天張?jiān)凭碛袝r(shí)節(jié),吾徒莫嘆羝觸藩。
風(fēng)云際會(huì),天張?jiān)凭硎怯刑鞌?shù)的,你們別嘆息我現(xiàn)在處于進(jìn)退兩難之地。
于公白首大梁野,使人悵望何可論?
白發(fā)蒼蒼的于公是大梁的野老隱逸,使人悵望而不可一論。
即知朱亥為壯士,且愿束心秋毫里。
既然知道朱亥是壯士豪杰,且愿收心于秋毫筆墨之中。
秦趙虎爭(zhēng)血中原,當(dāng)去抱關(guān)救公子。
秦國(guó)與趙國(guó)龍爭(zhēng)虎斗,逐鹿中原,舍命救公子。
裴生覽千古,龍鸞炳天章。
裴生你盡覽千古典故,文章炳輝如騰龍飛鸞。
悲吟雨雪動(dòng)林木,放書(shū)輟劍思高堂。
悲吟詩(shī)歌,宛如雨雪撼動(dòng)林木,放書(shū)輟劍思念父母高堂。
勸爾一杯酒,拂爾裘上霜。
勸你一杯酒,拂去你衣裘上的冰霜。
爾為我楚舞,吾為爾楚歌。
你為我跳楚舞,我為你唱楚歌。
且探虎穴向沙漠,鳴鞭走馬凌黃河。
我馬上要去沙漠探虎穴,鳴鞭走馬越過(guò)黃河。
恥作易水別,臨歧淚滂沱。
別像荊軻在易水分別那樣,面對(duì)歧路便痛哭流涕!
注釋?zhuān)?/strong>
太公渭(wèi)川水,李斯上蔡門(mén)。
太公:指姜太公呂尚。未遇周文王前曾釣于渭水。李斯:秦相,未入秦前曾在家鄉(xiāng)上蔡?hào)|門(mén)獵兔。
釣周獵秦安黎元,小魚(yú)鵕(jùn)兔何足言?
“釣周”二句:承上二句,意謂呂尚、李斯后來(lái)助周、秦成就大業(yè),當(dāng)其釣、獵之際,小魚(yú)、狡兔對(duì)他們而言又何足道。鵕(jùn)兔,狡兔。
天張?jiān)凭碛袝r(shí)節(jié),吾徒莫嘆羝(dī)觸藩。
“天張”二句:意謂終有前途光明之時(shí),我輩不須喪失信心。天張?jiān)凭恚q言天開(kāi)云收。羝觸藩:喻處境困頓。
于公白首大梁野,使人悵望何可論?
于公:指于逖。大梁:今河南開(kāi)封。
即知朱亥(hài)為壯士,且愿束心秋毫里。
“即知”四句:用侯贏事。侯贏,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏之隱士,年七十,家貧,為大梁夷門(mén)抱關(guān)者(守門(mén)人),魏公子信陵君器之,待為上賓。
秦趙虎爭(zhēng)血中原,當(dāng)去抱關(guān)救公子。
裴生覽千古,龍鸞(luán)炳天章。
龍鸞:喻華美之文。天章:即文章。
悲吟雨雪動(dòng)林木,放書(shū)輟(chuò)劍思高堂。
“悲吟”二句:用曾子事,謂裴十三的詩(shī)歌悲吟雨雪,懷念父母。
勸爾一杯酒,拂爾裘上霜。
爾為我楚舞,吾為爾楚歌。
且探虎穴向沙漠,鳴鞭走馬凌黃河。
虎穴、沙漠:皆指幽州。
恥作易水別,臨歧淚滂沱。
賞析:
詩(shī)的前半是用典,先寫(xiě)世間舊事,繼寫(xiě)現(xiàn)在,展示一幅離別的畫(huà)面!胺鳡桇蒙纤北砻魇嵌尽!皠駹栆槐啤北砻魇窃谘詣e之時(shí)。這句使讀者仿佛見(jiàn)到李白在向正要離去人們告別的情景,從六朝的帝都金陵看到唐的都城長(zhǎng)安。但是,“天張?jiān)凭碛袝r(shí)節(jié),吾徒莫嘆羝觸藩”這兩句詩(shī)寄寓著深意。李白這兩句詩(shī)暗示皇帝被奸邪包圍,而“即知朱亥為壯士,且愿束心秋毫里”,引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事來(lái)歌頌俠客,同時(shí)也委婉地表達(dá)了自己的抱負(fù)。
在對(duì)古人的一番追思之后,詩(shī)人沒(méi)有讓自己的感情沉浸在對(duì)歷史的憑吊之中,他把目光又投向大自然,投向此刻的人生:“悲吟雨雪動(dòng)林木,放書(shū)輟劍思高堂!
接下來(lái)就寫(xiě)送行者,“爾為我楚舞,吾為爾楚歌”,這句用了直敘,只說(shuō)歌與舞。一人歌唱,一人跳舞,互相在餞別送行。這樣的送別,側(cè)面表現(xiàn)出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂(lè)自由的人。
詩(shī)的后半是抒情,語(yǔ)及其幽州之行,僅末四句而已。“且探虎穴”四字很值得探究。前曾言“不然拂劍起,沙漠收奇勛”(《贈(zèng)何七判官昌浩》),直到此詩(shī)最后一聯(lián)迸出“恥作易水別”,以用典手法形象性地表達(dá)了真摯純潔的深情!芭R歧淚滂沱”,此句耐人尋味,且“臨歧”二字又妙極,好就好在不用比喻而采用用典手法,變無(wú)形的情誼為生動(dòng)的形象,空靈而有余味,自然而又情真,既贊美了對(duì)朋友的敬佩和喜愛(ài),也表達(dá)了李白與于、裴二位的深厚情誼。
該詩(shī)反映了李白北上幽州心情從一時(shí)沖動(dòng)到疑慮微妙之變化,在用韻上意到其間,天然成韻。語(yǔ)言流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨吊古之作,抒發(fā)了憂(yōu)國(guó)傷時(shí)的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。
【留別于十一兄逖裴十三游塞垣原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
潁亭留別原文、翻譯注釋及賞析09-09
賀圣朝·留別原文、翻譯注釋及賞析08-16
塞鴻秋·春情原文、翻譯注釋及賞析09-08
裴給事宅白牡丹原文、翻譯注釋及賞析08-15
王孫游原文、翻譯注釋及賞析08-14
后游原文、翻譯注釋及賞析09-09
塞鴻秋·代人作原文、翻譯注釋及賞析08-15