亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《黃頭郎原文、翻譯注釋及賞析

黃頭郎原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-05 09:15:11 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

黃頭郎原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  黃頭郎

  唐代:李賀

  黃頭郎,撈攏去不歸。

  南浦芙蓉影,愁紅獨(dú)自垂。

  水弄湘娥佩,竹啼山露月。

  玉瑟調(diào)青門(mén),石云濕黃葛。

  沙上蘼蕪花,秋風(fēng)已先發(fā)。

  好持掃羅薦,香出鴛鴦熱。

  譯文:

  黃頭郎,撈攏去不歸。

  黃頭郎,搖船外出,久久未歸還。

  南浦芙蓉影,愁紅獨(dú)自垂。

  一個(gè)荷花般的身影在南面的水邊,獨(dú)自佇立,愁容滿面。

  水弄湘娥佩,竹啼山露月。

  流水潺潺,像撥弄著湘娥的佩環(huán),竹啼生露,月光布滿山澗。

  玉瑟調(diào)青門(mén),石云濕黃葛。

  輕拂玉瑟,彈起《青門(mén)》曲,山間的云露把黃色的葛花濕染。

  沙上蘼蕪花,秋風(fēng)已先發(fā)。

  白色的蘼蕪花開(kāi)滿了沙灘,早來(lái)的秋風(fēng)預(yù)告著丈夫即將回返。

  好持掃羅薦,香出鴛鴦熱。

  為迎接親人,鋪掃羅錦褥墊,還急急忙忙把鴛鴦爐里的熏香點(diǎn)燃。

  注釋?zhuān)?/strong>

  黃頭郎,撈攏去不歸。

  撈攏:搖船蕩槳。

  南浦芙蓉影,愁紅獨(dú)自垂。

  南浦:南面的水邊。古人送別之地的習(xí)稱(chēng)。芙蓉影:明言荷花,暗喻臨浦送別的少婦的艷美姿容。愁紅:被風(fēng)雨摧殘的花。亦以喻女子的愁容。

  水弄湘娥佩(pèi),竹啼山露月。

  湘娥:指湘妃。即帝舜二妃娥皇與女英。佩:系在腰間的玉飾。

  玉瑟調(diào)青門(mén),石云濕黃葛(gě)。

  青門(mén):曲調(diào)名。一說(shuō)是長(zhǎng)安城東南的城門(mén)。石云:山石間通起的云氣。古人認(rèn)為云氣萌生于山石中,所以稱(chēng)石為“云根”,云為“石云”。黃葛:開(kāi)黃花的葛草。葛之一種。莖皮纖維可織葛布或作造紙?jiān)险摺?/p>

  沙上蘼(mí)蕪(wú)花,秋風(fēng)已先發(fā)。

  蘼蕪:草名,其葉有香氣,七、八月間開(kāi)白花。

  好持掃羅薦,香出鴛鴦熱。

  羅薦:用絲羅做的墊褥。鴛鴦:指鴛鴦形的熏香爐。

  賞析:

  這是一首思婦的怨歌。宋代大詩(shī)論家嚴(yán)羽說(shuō)過(guò):“唐人好詩(shī),多是征戍、遷謫、行旅、離別之作,往往能感動(dòng)激發(fā)人意!崩钯R這首《黃頭郎》通過(guò)押運(yùn)管理船運(yùn)的下級(jí)官吏的境遇,來(lái)反映唐代社會(huì)生活中的思婦懷人這一主題。

  詩(shī)的開(kāi)頭兩句,“撈攏”一詞點(diǎn)出了造成夫妻分離、家人不能團(tuán)聚的原因!叭ゲ粴w”表面上只是敘述,但這一“敘述”卻包含著幽怨。他成年累月離家在外,引起自己無(wú)限的思念。兩句詩(shī)似脫口而出,又似呼喚遠(yuǎn)方的丈夫。這樣,詩(shī)一開(kāi)頭就把一個(gè)情感豐富的少婦形象呈現(xiàn)出來(lái)。

  “南浦芙蓉影,愁紅獨(dú)自垂!彼蛣e丈夫的水邊,一支荷花,影影綽綽,那紅色顯得那樣的哀愁,獨(dú)自低垂著頭。這里是寫(xiě)荷花,但更是寫(xiě)人。在煙波渺渺的南浦,一支愁紅慘淡的荷花,孤伶伶的,把氣氛渲染得那樣寂寞凄涼。這凄涼的荷花其實(shí)也是人,正是那寂寞哀愁的少婦形象的藝術(shù)化。丈夫出遠(yuǎn)門(mén),長(zhǎng)久未歸,她獨(dú)自一個(gè)人又到了送別丈夫的水邊,佇立著,眺望遠(yuǎn)處的船帆,一張張帆過(guò)去了,過(guò)去了,卻不是自己丈夫的歸帆,她只能哀愁傷感地低下頭。這花似人,以花寫(xiě)人;這人似花,以人擬花;ㄈ撕弦,人比花更愁。詩(shī)人把思婦苦苦相待的心情生動(dòng)形象地傳給了讀者。接下去詩(shī)人用了一個(gè)流淚的典故。娥皇、女英這一傳說(shuō)富有美麗的神話色彩,能引起讀者豐富的幻想。特別是李賀在運(yùn)用這個(gè)典故時(shí)突出了聲、色兩個(gè)方面,使這個(gè)人們常用的典故和當(dāng)時(shí)的環(huán)境十分吻合,有聲有色地渲染了環(huán)境,渲染了人物的心情。你看:那叮咚叮咚的流水聲,多像是二位妃子趕路時(shí)那玉佩碰擊的聲音;在慘淡的月影中,山間的竹子搖曳著,那竹葉上晶瑩的露珠兒像是幽竹的眼淚。這里的月影、水聲、幽竹、露珠,把“愁紅獨(dú)自垂”的“芙蓉”襯托得更加哀怨,也把少婦思念的情懷渲染得婉曲感人。以上是詩(shī)的第一部分。

  “玉瑟調(diào)青門(mén)”一句可看作是“青門(mén)調(diào)玉瑟”的倒裝。這里場(chǎng)景變換了,從送別的“南浦”到了“青門(mén)”,這中間有時(shí)間的跳躍,不是連續(xù)性的場(chǎng)面。她算計(jì)著時(shí)間,自己心愛(ài)的丈夫大概要?dú)w來(lái)了,于是抱起玉瑟到霸城門(mén)邊守候,盼望丈夫的歸來(lái)。她時(shí)而翹首歸途,時(shí)而彈瑟以消磨時(shí)光;一直到傍晚降臨,暮云冉冉而起,把開(kāi)著黃花之葛藤都沾濕了。在河邊沙灘上的蘼蕪,開(kāi)著白白的花,在秋風(fēng)中擺動(dòng)。這時(shí)候少婦想到要把羅薦打掃好,在鴛鴦爐上點(diǎn)燃香料,讓丈夫一到家就感受溫暖芳香。這位少婦盼望丈夫歸來(lái)的感情是多么熱烈真摯。這一部分里寫(xiě)得親切動(dòng)人,除了得力于詩(shī)人描繪了這位思婦的兩個(gè)行動(dòng):深情地抱瑟等候于青門(mén)外邊,在家中掃干凈墊薦、焚熱香爐;更得力于這六句詩(shī)對(duì)色彩的點(diǎn)染:青門(mén)、黃葛、白云、蘼蕪花,交匯成多姿多彩的畫(huà)面,這就更能突出少婦的感情了。全詩(shī)就是這樣,由兩部分組成:思念、盼歸。這兩部分前后呼應(yīng),構(gòu)成了哀怨婉轉(zhuǎn)、情感深摯的境界。

【黃頭郎原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

黃頭郎原文及賞析09-03

又呈吳郎原文、翻譯注釋及賞析09-08

送王郎原文、翻譯注釋及賞析09-09

黃葛篇原文、翻譯注釋及賞析09-08

隴頭吟原文、翻譯注釋及賞析08-17

寄黃幾復(fù)原文、翻譯注釋及賞析05-23

憶舊游·別黃澹翁原文、翻譯注釋及賞析09-09

飲馬歌·邊頭春未到原文、翻譯注釋及賞析08-15

子夜歌·始欲識(shí)郎時(shí)原文、翻譯注釋及賞析08-14