- 相關(guān)推薦
《送何遁山人歸蜀》賞析
原文
送何遁山人歸蜀
【宋】梅堯臣
春風(fēng)入樹綠,童稚望柴扉。
遠(yuǎn)壑杜鵑響,前山蜀客歸。
到家逢社燕,下馬浣征衣。
終日自臨水,應(yīng)知已息機(jī)。
賞析
這是一首送別詩(shī),送別的對(duì)象為“何遁山人”,“山人”一般指隱士或與世無(wú)爭(zhēng)的高人。根據(jù)題目中的“歸蜀”一詞可知,何遁山人是要回在蜀地的家。
作為送別詩(shī),這首詩(shī)最大的特點(diǎn)是想象手法的使用。送別詩(shī)用想象的手法——想象所送之人與自己分別之后的情況——當(dāng)屬常見,但這首詩(shī)卻與別詩(shī)另有不同,其不同之處在于全詩(shī)四聯(lián)八句均為想象之語(yǔ),沒有一句實(shí)寫兩人分別時(shí)的情形。此詩(shī)全用想象,讀來(lái)卻無(wú)重復(fù)累贅之感,何也?詩(shī)人想象的角度不同使然。
根據(jù)詩(shī)人想象的角度,這首詩(shī)可分為兩層:前兩聯(lián)為一層,后兩聯(lián)為一層。
我們先看前兩聯(lián)。這兩聯(lián)是從何遁山人遠(yuǎn)在蜀地的孩子(“童稚”)的角度進(jìn)行想象。
首聯(lián)“春風(fēng)入樹綠,童稚望柴扉“,乃詩(shī)人想象何遁山人的孩子在自家柴扉外急切地盼望父親歸來(lái)。首句“春風(fēng)入樹綠”是寫景,描寫春風(fēng)吹過(guò),蜀地的枯樹驟然變綠的情形。此句寫景,作用有二:一,為全詩(shī)奠定明朗、欣悅的感情基調(diào);二,引出下面一句“童稚望柴扉”。“童稚望柴扉”是說(shuō)何遁山人的孩子站在自家的柴扉之外向父親歸來(lái)的方向望去。這個(gè)孩子之所以急切地盼望父親歸來(lái),正是因?yàn)榇猴L(fēng)重歸蜀地的景象讓他想起在外未歸的父親。
頷聯(lián)“遠(yuǎn)壑杜鵑響,前山蜀客歸”,緊承首聯(lián),想象何遁山人倚門遠(yuǎn)望的孩子忽然聽到遠(yuǎn)處的山壑中傳來(lái)杜鵑的叫聲,仔細(xì)一看,原來(lái)是自己的父親翻過(guò)前山回來(lái)了。此聯(lián),詩(shī)人不寫孩子望到父親歸來(lái)時(shí)的反應(yīng),只說(shuō)孩子看到父親回來(lái)了,這就給讀者留下了極大地想象空間。孩子看到父親時(shí)的歡喜雀躍自不待說(shuō),除此之外,他還會(huì)做些什么?是趕緊回家將喜訊告訴母親以及其他家人?還是直接興沖沖地跑過(guò)去迎接父親?還是先告訴家人,然后和家人一起去迎接父親?這是詩(shī)人故意留下的空白,需讀者通過(guò)想象去填充。要指出的是,首聯(lián)和頷聯(lián)雖然只寫了何遁山人的孩子,但透過(guò)孩子,我們能看到的是一家人對(duì)山人歸來(lái)的急切盼望和看到山人歸來(lái)的極度喜悅。
因?yàn)轭h聯(lián)已寫到“蜀客歸”,于是,詩(shī)歌后兩聯(lián)自然轉(zhuǎn)而從何遁山人的角度展開想象,想象其回家之后的情形。
頸聯(lián)“到家逢社燕,下馬浣征衣”,想象何遁山人初到家鄉(xiāng)的情形。社燕者,春燕也。燕子春社時(shí)來(lái),秋社時(shí)去,故有“社燕”之稱。何遁山人剛剛返鄉(xiāng),燕子也剛剛南歸,兩者相見真如老友相逢,其場(chǎng)面當(dāng)何等親切、喜悅!“征衣”,旅人之衣。山人到家,下得馬來(lái),立即脫下征衣,洗掉征塵,其對(duì)漂泊生活當(dāng)是何等厭惡,到家之后的心情當(dāng)是何等輕松、愉快!此聯(lián)一“逢”一“洗”,寫盡了山人回鄉(xiāng)后的喜悅。
尾聯(lián)“終日自臨水,應(yīng)知已息機(jī)”,想象何遁山人的隱居生活:終日在水邊釣魚,完全擺脫了世俗的瑣事雜務(wù),恬淡閑適。此聯(lián)想象何遁山人的隱居生活,一方面表達(dá)了對(duì)朋友的良好祝愿,另一方面,也表現(xiàn)了詩(shī)人自己對(duì)這種生活的向往。
除想象手法的使用,作為送別詩(shī),這首詩(shī)與其它送別詩(shī)還有一個(gè)極大的不同:全詩(shī)絲毫沒有送人時(shí)的惆悵感傷,甚至沒有對(duì)朋友的留戀,有的是為朋友歸鄉(xiāng)而高興,有的是對(duì)其以后生活的良好祝愿,有的是對(duì)朋友歸鄉(xiāng)的羨慕。
【《送何遁山人歸蜀》賞析】相關(guān)文章:
送范山人歸泰山原文及賞析09-02
送楊山人歸嵩山原文及賞析09-03
贈(zèng)別王山人歸布山原文及賞析08-29
送二兄入蜀原文及賞析07-22
《送僧歸日本》原文及賞析09-07
送杜少府之任蜀州賞析04-20
送賀賓客歸越原文及賞析07-22