- 春草宮懷古原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《懷古》原文及賞析
《懷古》原文及賞析1
錦帆落天涯那答,玉簫寒、江上誰(shuí)家?空樓月慘凄,古殿風(fēng)蕭颯。夢(mèng)兒中一度繁華,滿耳濤聲起暮笳,再不見(jiàn)看花駐馬。
賞析
這首曲的前五句寫(xiě)作者月夜在江上眺望,聽(tīng)到的是悲涼的簫聲,看到的是月映空樓,西風(fēng)古殿,一派衰頹景色,不見(jiàn)昔日繁華;末兩句寫(xiě)作者耳邊傳來(lái)濤聲,不由得觸景傷懷。全曲虛實(shí)結(jié)合,情景交融,飽含慨嘆惋惜之情。
“錦帆落天涯那答,玉簫寒江上誰(shuí)家”,寫(xiě)淪落天涯之人,為虛寫(xiě),是作者想象之景!板\帆”華美,卻是漂泊流亡之帆!坝窈崱本拢瑓s充滿清寒悲愴之氣。“那答”與“誰(shuí)家”則飄渺不定,蹤跡難覓。字句于精致之間更顯迷茫悵惘之情。
“空樓月慘凄,古殿風(fēng)蕭颯”,寫(xiě)作者眼前所見(jiàn)之景,是為實(shí)寫(xiě)。即使“淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過(guò)女墻來(lái)”(劉禹錫《石頭城》),但早已物是人非,人去樓空!翱諛恰、“月”、“古殿”、“風(fēng)”本都是清冷凄涼之景,作者將它們組合在一起,月照空樓更顯凄清,風(fēng)穿古殿倍加蕭瑟。
“夢(mèng)兒中一度繁華”和下句“滿耳濤聲起暮笳”,虛實(shí)相生,將夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)及想象交織。在作者的夢(mèng)中,揚(yáng)州依然是歷史上夜夜笙歌、紙醉金迷豪華之都,而此時(shí)作者獨(dú)立淮水江邊,只有濤聲灌耳。盛與衰,過(guò)去與現(xiàn)在,夢(mèng)中與現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈對(duì)比,增強(qiáng)了悲劇效果。“夢(mèng)中一度繁華”亦有可能是作者曾居揚(yáng)州或親臨過(guò)揚(yáng)州,親眼目睹過(guò)揚(yáng)州的繁華,可惜后來(lái)因戰(zhàn)爭(zhēng)影響而衰落,而今只能在夢(mèng)中回味當(dāng)時(shí)盛況。“再不見(jiàn)看花駐馬”,寫(xiě)昔日之人,與首句呼應(yīng),亦是作者油然而生的感慨。“看花駐馬”,可以想象昔日俊賞才士打馬走過(guò)美麗的揚(yáng)州,因花駐馬,細(xì)心觀賞,何等風(fēng)雅。詩(shī)情畫(huà)意之下,亦顯時(shí)局安定人心靜好。而今這一景象再也不可能重現(xiàn)了,這一句集中表達(dá)了作者對(duì)昔日繁華的眷戀。
這首小令采用對(duì)比的手法,著重表現(xiàn)揚(yáng)州今昔的不同,今日的揚(yáng)州蕭條破敗,冷冷清清;昔日的揚(yáng)州簫鼓歌吹,興盛繁華。全曲抒發(fā)了作者對(duì)滄桑興替、物是人非的傷感之情。此曲由古及今,由人及景再及人,從多角度渲染了當(dāng)下?lián)P州的荒涼衰敗。意象朦朧清幽,虛景與現(xiàn)實(shí)交錯(cuò),情感與事物交融,往復(fù)低回,使得意境撲朔迷離,曲盡作者內(nèi)心變化,飽含慨嘆惋惜之情。
譯文及注釋
譯文
那些精美的船帆飄落到天涯何處了呢,帶著點(diǎn)點(diǎn)寒意的玉簫聲是從江上哪只船里傳出來(lái)的呢?人去樓空月兒凄慘,古老的宮殿風(fēng)聲蕭颯。夢(mèng)中,這里一度是繁華之地,黃昏時(shí)笳聲陣陣。然而此時(shí)只余滿耳波濤聲,再也不見(jiàn)來(lái)下馬看花的人了。
注釋
此首《雍熙樂(lè)府》不注撰人,原選歸無(wú)名氏。湯式《筆花集》收有此曲,其集中感嘆揚(yáng)州亂后情景者不僅此首,可參看。今從《筆花集》。
沉醉東風(fēng):曲牌名,南北曲兼有,北曲屬雙調(diào)。
維揚(yáng):揚(yáng)州的`別稱。
那答:哪邊,何處。那,同“哪”。
“空樓”句:指隋煬帝當(dāng)年在揚(yáng)州建的迷樓行宮,如今人去樓空。
夢(mèng)兒中一度繁華:指揚(yáng)州昔日的繁華。唐杜牧《遣懷》詩(shī)有“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng)”之句,此化用其意。
暮笳:傍晚時(shí)的笳聲。笳,西域少數(shù)民族的一種管樂(lè)器,初卷蘆葉吹之,后以竹為之。
濤聲:一作“邊聲”。
看花:揚(yáng)州后土祠有一株名貴的瓊花,據(jù)說(shuō)隋煬帝三下?lián)P州,也是為了觀賞瓊花。這里泛指風(fēng)流游賞。
創(chuàng)作背景
湯式生活在元末明初社會(huì)大動(dòng)亂時(shí)期,頻繁的戰(zhàn)禍?zhǔn)刮羧盏腻\繡河山備遭摧殘。政治失意、落魄江湖的作者漫游各地,親歷名城,撫今追昔,寫(xiě)下了許多懷古傷今的作品。作者游歷揚(yáng)州時(shí),回憶起當(dāng)年隋煬帝為觀瓊花而“看花駐馬”,游幸此地,觸景傷情,創(chuàng)作了此曲,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
《懷古》原文及賞析2
原文
清曉因興來(lái),乘流越江峴。沙禽近方識(shí),浦樹(shù)遙莫辨。
漸至鹿門山,山明翠微淺。巖潭多屈曲,舟楫屢回轉(zhuǎn)。
昔聞龐德公,采藥遂不返。金澗餌芝朮,石床臥苔蘚。
紛吾感耆舊,結(jié)攬事攀踐。隱跡今尚存,高風(fēng)邈已遠(yuǎn)。
白云何時(shí)去,丹桂空偃蹇。探討意未窮,回艇夕陽(yáng)晚。
翻譯
清晨懷著興致出門來(lái),小船渡過(guò)漢江繞峴山。
沙洲的水鳥(niǎo)近看才可識(shí)別,水邊的樹(shù)木遠(yuǎn)望不能分辨。
船行款款來(lái)到鹿門山,陽(yáng)光明亮使山嵐淺淡。
巖石間的潭水曲曲彎彎,行船到此每每迂回繞轉(zhuǎn)。
聽(tīng)說(shuō)龐德公曾到這里,入山采藥一去未回還。
注釋
江峴:江邊小山。此處小山指襄陽(yáng)縣內(nèi)之峴山。
方:《全唐詩(shī)》
校:“一作初,又作相。”
浦:水邊。
遙:《全唐詩(shī)》
校:“一作遠(yuǎn)!
至:《全唐詩(shī)》
校:“一作到。”
翠微:青蔥的山氣。
鑒賞
《登鹿門山》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩(shī)》的第一五九卷第三十五首。此詩(shī)先寫(xiě)清晨乘船赴鹿門山沿途所見(jiàn)的景物,“沙禽”、“浦樹(shù)”二句的描寫(xiě),正是清晨景物特色,可見(jiàn)詩(shī)人游覽之“興”甚濃;繼寫(xiě)登山探訪隱士遺蹤,見(jiàn)隱士遺跡尚存,但隱士的`高風(fēng)亮節(jié)已相去邈遠(yuǎn),便無(wú)限感慨,抒發(fā)了深沉的懷古幽情;最后寫(xiě)“回艇”,留下無(wú)限眷戀,表達(dá)了作者對(duì)古代高士的仰慕之情。
《懷古》原文及賞析3
詠懷古跡五首·其五
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。
伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹。
運(yùn)移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。
賞析
這是《詠懷古跡五首》中的最末一篇。當(dāng)時(shí)詩(shī)人瞻仰了武侯祠,衷心敬慕,發(fā)而為詩(shī)。作品以激情昂揚(yáng)的筆觸,對(duì)其雄才大略進(jìn)行了熱烈的頌揚(yáng),對(duì)其壯志未遂嘆惋不已!
“諸葛大名垂宇宙”,上下四方為宇,古往今來(lái)曰宙,“垂于宙”,將時(shí)間空間共說(shuō),給人以“名滿寰宇,萬(wàn)世不朽”的具體形象之感。首句如異峰突起,筆力雄放。次句“宗臣遺像肅清高”,進(jìn)入祠堂,瞻望諸葛遺像,不由肅然起敬,遙想一代宗臣,高風(fēng)亮節(jié),更添敬慕之情!白诔肌倍,總領(lǐng)全詩(shī)。
接下去進(jìn)一步具體寫(xiě)諸葛亮的才能、功績(jī)。從藝術(shù)構(gòu)思講,它緊承首聯(lián)的進(jìn)廟、瞻像,到看了各種文物后,自然地對(duì)其豐功偉績(jī)作出高度的評(píng)價(jià):“三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛!奔u,屈也。紆策而成三國(guó)鼎立之勢(shì),此好比鸞鳳高翔,獨(dú)步青云,奇功偉業(yè),歷代敬仰。然而詩(shī)人用詞精微,一“紆”字,突出諸葛亮屈處偏隅,經(jīng)世懷抱百施其一而已,三分功業(yè),亦只雄鳳一羽罷了!叭f(wàn)古云霄”句形象有力,議論達(dá)情,情托于形,自是議論中高于人之處。
想及武侯超人的才智和膽略,使人如見(jiàn)其羽扇綸巾,一掃千軍萬(wàn)馬的瀟灑風(fēng)度。感情所至,詩(shī)人不由呼出“伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹”的贊語(yǔ)。伊尹是商代開(kāi)國(guó)君主湯的大臣,呂尚輔佐周文王、武王滅商有功,蕭何和曹參,都是漢高祖劉邦的謀臣,漢初的名相,詩(shī)人盛贊諸葛亮的人品與伊尹、呂尚不相上下,而胸有成竹,從容鎮(zhèn)定的指揮才能卻使蕭何、曹參為之黯然失色。這,一則表現(xiàn)了對(duì)武侯的極度崇尚之情,同時(shí)也表現(xiàn)了作者不以事業(yè)成敗持評(píng)的高人之見(jiàn)。劉克莊曰:“臥龍沒(méi)已千載,而有志世道者,皆以三代之佐許之。此詩(shī)儕之伊呂伯仲間,而以蕭曹為不足道,此論皆自子美發(fā)之!秉S生曰:此論出,“區(qū)區(qū)以成敗持評(píng)者,皆可廢矣。”可見(jiàn)詩(shī)人這一論斷的深遠(yuǎn)影響。
最后,“運(yùn)移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。”詩(shī)人抱恨漢朝“氣數(shù)”已終,長(zhǎng)嘆盡管有武侯這樣稀世杰出的人物,下決心恢復(fù)漢朝大業(yè),但竟未成功,反而因軍務(wù)繁忙,積勞成疾而死于征途。這既是對(duì)諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而后已”高尚品節(jié)的贊歌,也是對(duì)英雄未遂平生志的深切嘆惋。
這首詩(shī),由于詩(shī)人以自身肝膽情志吊古,故能滌腸蕩心,浩氣熾情動(dòng)人肺腑,成為詠古名篇。詩(shī)中除了“遺像”是詠古跡外,其余均是議論,不僅議論高妙,而且寫(xiě)得極有情韻。三分霸業(yè),在后人看來(lái)已是赫赫功績(jī)了,而對(duì)諸葛亮來(lái)說(shuō),輕若一羽耳;“蕭曹”尚不足道,那區(qū)區(qū)“三分”就更不值掛齒。如此曲折回宕,處處都是抬高了諸葛亮。全詩(shī)議而不空,句句含情,層層推選:如果把首聯(lián)比作一雷乍起,傾盆而下的暴雨,那么,頷聯(lián)、頸聯(lián)則如江河奔注,波濤翻卷,愈漲愈高,至尾聯(lián)蓄勢(shì)已足,突遇萬(wàn)丈絕壁,瀑布而下,空谷傳響──“志決身殲軍務(wù)勞”──全詩(shī)就結(jié)于這動(dòng)人心弦的最強(qiáng)音上。
譯文及注釋
譯文
諸葛亮大名垂宇宙且萬(wàn)古流芳,他清高的.品性真令人無(wú)比敬仰。
三分天下是他苦心籌劃的結(jié)果,他猶如展翅高翔在云霄的鸞鳳。
才華超絕與伊尹呂尚難分高下,指揮千軍萬(wàn)馬非曹參蕭何能比。
漢朝的氣運(yùn)已經(jīng)衰落難以恢復(fù),他意志堅(jiān)決終因軍務(wù)繁忙殉職。
注釋
垂:流傳。宇宙:兼指天下古今。
宗臣:為后世所敬仰的大臣。肅清高:為諸葛亮的清風(fēng)亮節(jié)而肅然起敬。
三分割據(jù):指魏、蜀、吳三國(guó)鼎足而立。紆(yū):屈,指不得施展。籌策:謀略。
云霄一羽毛:凌霄的飛鳥(niǎo),比喻諸葛亮絕世獨(dú)立的智慧和品德。
伊呂:指伊尹、呂尚。
蕭曹:指蕭何、曹參。
運(yùn):運(yùn)數(shù)。祚(zuò):帝位。復(fù):恢復(fù),挽回。
志決:志向堅(jiān)定,指諸葛亮《出師表》所云“鞠躬盡瘁,死而后已”。身殲:身死。
創(chuàng)作背景
這組詩(shī)是詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的作品。作者于唐代宗大歷元年(766年)從夔州出三峽,到江陵,先后游歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對(duì)于古代的才士、國(guó)色、英雄、名相,深表崇敬,寫(xiě)下了《詠懷古跡五首》,以抒情懷。
《懷古》原文及賞析4
蒼蒼金陵月,空懸帝王州。
天文列宿在,霸業(yè)大江流。
綠水絕馳道,青松摧古丘。
臺(tái)傾鳷鵲觀,宮沒(méi)鳳凰樓。
別殿悲清暑,芳園罷樂(lè)游。
一聞歌玉樹(shù),蕭瑟后庭秋。
注釋
蒼蒼:蒼白色。
帝王州:指金陵曾為六朝古都。
列宿:指天上的星宿。
霸業(yè)大江流:意思是古代的帝王霸業(yè)已似江水一般逝去。
絕:沖斷。
馳道:《三輔黃圖》: “馳道,天子所行道也。”
古丘:指六朝時(shí)的陵墓。
臺(tái)傾鳷鵲觀:意思是鷦鵲觀樓臺(tái)已傾壞。一鷯鵲觀,六朝時(shí)所建宮室,今無(wú)考。
宮沒(méi)鳳凰樓:意思是鳳凰樓宮室荒投。鳳凰樓,在鳳凰山上。南朝宋元嘉年間所建。
清暑:清暑殿,在臺(tái)城內(nèi),晉孝武帝所建。雖暑月尤有清風(fēng),故以為名。
芳園罷樂(lè)游:意思是樂(lè)游園里已經(jīng)沒(méi)有了游樂(lè)。芳園,指游樂(lè)園,在覆舟山南,北連山筑臺(tái)觀,苑內(nèi)造正陽(yáng)、林光等殿。
玉樹(shù):即《玉樹(shù)后庭花》。
注釋
蒼蒼:蒼白色。
帝王州:指金陵曾為六朝古都。謝眺詩(shī)《入朝曲》“江南佳麗地,金陵帝王州!
列宿:指天上的星宿。
霸業(yè)大江流:意思是古代的帝王霸業(yè)已似江水一般逝去。
絕:沖斷。
馳道:《三輔黃圖》: “馳道,天子所行道也。”
古丘:指六朝時(shí)的陵墓。李白《登金陵鳳凰臺(tái)》有“晉代衣冠成古丘力”詩(shī)句。全句意思是古墓已壞,長(zhǎng)滿松樹(shù)。
臺(tái)傾鳷鵲觀:意思是鷦鵲觀樓臺(tái)已傾壞。一鷯鵲觀,六朝時(shí)所建宮室,今無(wú)考。
宮沒(méi)鳳凰樓:意思是鳳凰樓宮室荒投。鳳凰樓,在鳳凰山上。南朝宋元嘉年間所建。因有風(fēng)集此,·赦名。
清暑:清暑殿,在臺(tái)城內(nèi),晉孝武帝所建。雖暑月尤有清風(fēng),故以為名。(見(jiàn)《景定建康志》)
芳園罷樂(lè)游:意思是樂(lè)游園里已經(jīng)沒(méi)有了游樂(lè)。芳園,指游樂(lè)園,在覆舟山南,北連山筑臺(tái)觀,苑內(nèi)造正陽(yáng)、林光等殿。
玉樹(shù):即《玉樹(shù)后庭花》。
賞析
月光照著南京,詩(shī)人不盡悲從中來(lái)。星星還是那幾顆星星,而金陵的王氣卻像東流水一樣一去不復(fù)返了。路之盡頭是浩淼的.湖水,古墓上的蒼松翠柏老態(tài)龍鐘;昔日那么繁華的媽鵲觀、鳳凰樓、清暑殿和樂(lè)游苑,也都荒廢殘破,少有人來(lái)。蕭瑟的秋風(fēng)中,還可以聽(tīng)到陳后主所作的《玉樹(shù)后庭花》。
金陵自三國(guó)東吳以來(lái),連續(xù)是好幾個(gè)朝代的首都,在帝王將相的經(jīng)營(yíng)下,它的繁華程度和消費(fèi)水平達(dá)到了頂點(diǎn)。東晉在這里定都以后,建造清暑殿,重樓復(fù)道,是夏天乘涼的好地方。南朝宋修馳道,一直通到玄武湖,長(zhǎng)達(dá)十余里。鳳凰山上有鳳凰樓,覆舟山下有樂(lè)游苑,從山南到山北,排列著大大小小的宮觀臺(tái)榭。南朝齊詩(shī)人謝眺作詩(shī)說(shuō):“江南佳麗地,金陵帝王洲!笨梢(jiàn)它在當(dāng)時(shí)人們心目中的地位。
在作為政治中心的金陵,文學(xué)藝術(shù)也發(fā)展繁榮起來(lái)。這首先是因?yàn)榛实鄣奶岢,而且好幾位皇帝就是文學(xué)家或藝術(shù)家,在他們周圍聚集了大批文士;其次也因?yàn)榻鹆甑靥幗,民歌流行,藝術(shù)土壤豐厚,滋養(yǎng)出華麗璀璨的藝術(shù)之花。
但這一切都成為過(guò)去。面對(duì)著傲岸的詩(shī)人李白,只剩下蕭瑟的秋風(fēng)和素凈的月光。秋風(fēng)里,隱隱傳來(lái)《韋樹(shù)后庭花》的樂(lè)聲,這種靡靡之音,這種亡國(guó)之音,這昭示著金陵衰落原因的曲子,現(xiàn)在還在被人唱著!
《懷古》原文及賞析5
春日秦國(guó)懷古原文:
荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠(yuǎn)村。
牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。
云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽(yáng)綠樹(shù)昏。
數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。
翻譯:
注釋
⑴消魂:這里形容極其哀愁。
⑵涇水:渭水支流,在今陜西省中部,古屬秦國(guó)?M紆:旋繞曲折。
、窃和败,黃土高原地區(qū)因沖刷形成的高地,四邊陡,頂上平。
、葰堦(yáng):夕陽(yáng)。
譯文
春日里遙望荒郊,看著涇水曲折地流去,環(huán)繞著遠(yuǎn)處的村落,無(wú)限愁緒從胸中升起。眾多的牛馬放牧,導(dǎo)致原上春草殆盡。耕破了田地,發(fā)現(xiàn)了古碑,證實(shí)了這里就是秦國(guó)故地。積雪茫茫的山巒,在黃昏中變得更加蒼茫;夕陽(yáng)伴著云煙,讓樹(shù)林變得更加昏暗。行走好幾里路,還都是茫茫黃沙。太荒涼了,想想這秦地當(dāng)年的`繁盛,的確讓人不堪回首。
賞析:
這首七言律詩(shī)的用韻方式為首句入韻平起式;其韻腳是:上平十三元(平水韻)。
荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠(yuǎn)村。
平平(可平可仄)仄仄平(平韻),(可平可仄)仄平平仄仄(平韻)。
牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。
仄仄(可平可仄)平平仄仄,平平(可平可仄)仄仄平(平韻)。
云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽(yáng)綠樹(shù)昏。
平平仄仄平平仄,(可平可仄)仄平平仄仄(平韻)。
數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。
仄仄平平平仄仄,(可平可仄)平(可平可仄)仄仄平(平韻)。
《懷古》原文及賞析6
原文
懷古
蕭觀音〔宋代〕
宮中只數(shù)趙家?jiàn)y,敗雨殘?jiān)普`漢王。
惟有知情一片月,曾窺飛燕入昭陽(yáng)。
賞析
如詩(shī)題所示,這是一首懷古詩(shī),從其字面上看,懷的是漢成帝的皇后趙飛燕。趙飛燕善歌舞,以體輕,號(hào)曰“飛燕”,被召入宮,先為婕妤,不久立為皇后。其妹趙合德亦為昭儀,姊妹專寵十余年。后因成帝傾心合德,飛燕漸被疏遠(yuǎn)。
全詩(shī)四句,字面意思分兩層。一、二句為一層,寫(xiě)漢家宮中對(duì)趙飛燕的指責(zé)!皵(shù)”字,為兩句的關(guān)鍵性動(dòng)詞,“趙家?jiàn)y”和“敗雨殘?jiān)普`漢王”都是“數(shù)”的“賓語(yǔ)”,即趙氏被指貴的瑕疵!摆w家?jiàn)y”,據(jù)《漢書(shū)》、《飛燕別傳》等記載,趙氏在宮,妝飾奢華,“自后宮未嘗有焉”,飛燕“喜隅步行,者入手執(zhí)花枝頗頓然,他人莫可學(xué)也”,李白《清平調(diào)》“借問(wèn)漢宮誰(shuí)得似,可伶飛燕倚新妝”,亦謂趙氏裝束之新奇。而趙合德則喜綰“欣感愁鬢”!皵∮辍本渖w指趙氏姊妹與輕簿子弟私通事。趙氏在宮,當(dāng)時(shí)就有人罵為“禍水”,詩(shī)中用“只數(shù)”云云,已可見(jiàn)指責(zé)者之多。
三、四兩句是第二層意思,在筆勢(shì)和立意上都是個(gè)大轉(zhuǎn)折,轉(zhuǎn)而為趙氏申訴:在官中輿論口一邊倒的指責(zé)聲中,只有那“知情”的“一片月”,是親眼看到趙飛燕是怎么樣被漢成帝搞到昭陽(yáng)宮的見(jiàn)證。飛燕出身甚微,本是陽(yáng)阿主家的婢女。漢成帝到陽(yáng)阿主家尋歡作樂(lè),“見(jiàn)飛燕而說(shuō)(悅)之”,硬是憑著皇帝的權(quán)威把飛燕弄到宮中,占為私有。后來(lái),插進(jìn)一個(gè)趙合德,迷住了成帝。飛燕為了固寵,為了在傾軋無(wú)常的宮中立住腳跟,才與人私通,希望生個(gè)“太子”作靠山。在當(dāng)時(shí)的宮中,能夠體諒飛燕這番良苦用心的,看來(lái)只有那“一片月”了。凡此,皆應(yīng)是三、四兩句的`內(nèi)涵。詩(shī)作者簫觀音在這里翻了一個(gè)歷吏大案,失膽地對(duì)趙飛燕表示了由衷的同情。這種同情,在詩(shī)的開(kāi)頭“只數(shù)”二字里已露端倪,“只數(shù)”云云,正是指出宮中輿論(指責(zé))的偏頗,到了三、四兩句,才正式轉(zhuǎn)筆,一反歷史的成見(jiàn),纏綿而含蓄地袒露了自己深沉的思索。這樣,單從字面意義上看,這首詩(shī)心存忠厚,思緒纏綿,用語(yǔ)含蓄,立義分明,氣度和雅,確已顯示了一定的思想和藝術(shù)的高度。
但這首詩(shī)并非單純“懷古”,而是揉進(jìn)了作者的自我身世之感,借言人的酒杯,澆自己的塊磊,所謂托意而作也。
《懷古》原文及賞析7
雙調(diào)·蟾宮曲·懷古
作者:鐘嗣成
鴟夷后那個(gè)清閑[一]?誰(shuí)愛(ài)雨笠煙蓑,七里嚴(yán)湍[二]。除卻巢由[三],更無(wú)人到,潁水箕山。嘆落日孤鳩往還[四],笑桃源洞口誰(shuí)關(guān)[五]?試問(wèn)劉郎[六],幾度花開(kāi),幾度花殘?
問(wèn)人間誰(shuí)是英雄?有釃酒臨江[七],橫槊曹公。紫蓋黃旗[八],多應(yīng)借得,赤壁東風(fēng)[九]。更驚起南陽(yáng)臥龍[十],便成名八陣圖中[十一]。鼎足三分[十二],一分西蜀,一分江東。
注釋
[一]鴟(chi)夷:指范蠡。蠡輔佐越勾踐,雪了會(huì)稽之恥,知道勾踐可以共患 難而不可以共安樂(lè),乃攜西施,泛舟游于五湖之上,變名易姓。到了齊,叫做“鴟夷子皮”,到了陶,又叫做“陶朱公”。事見(jiàn)《史記·越王勾踐世家》及《貨殖列傳》。
[二]七里嚴(yán)湍(tuan):指東漢嚴(yán)子陵隱居不仕,在七里灘釣魚(yú)過(guò)活的事。
[三]巢由:巢,巢父。堯時(shí)隱士,不營(yíng)世利,以樹(shù)為巢而寢其上,故時(shí)人號(hào)曰巢父。由,許由。堯把天下讓給他,他認(rèn)為玷污了他的耳朵,于是到潁水之濱去洗耳。并遁居于潁水之陽(yáng),箕山之下,終身不出。并見(jiàn)皇甫謐《高士傳》上。
[四]“落 日”句:此用功軾《卜算子》“惟見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),縹緲孤鴻影”的句意。孤鴻,這里喻隱居的高士。
[五]桃源洞口:陶淵明作《桃花源記》,說(shuō)一個(gè)打魚(yú)的人從桃花源到一山洞,看到秦時(shí)避亂者的后裔聚居那里,過(guò)著無(wú)奈迫無(wú)剝削的自由生活,出來(lái)以后,便再也找不到了。后因以指避世隱居的地方。
[六]劉郎:指劉晨。相傳東漢永平年間,他與阮肇同入天臺(tái)山采藥,遇二女子,邀至家,留居半載,還鄉(xiāng)時(shí),子孫已歷七世。見(jiàn)《幽明錄》及《太平廣記》。
[七]“釃酒臨江”二句:蘇軾在《前赤壁賦》中說(shuō),當(dāng)曹操“破荊州,下江陵”,揮師順流東下之時(shí),“釃酒臨江,橫槊賦詩(shī)”,不失英雄本色。
[八]紫蓋黃旗:古人認(rèn)為天空出現(xiàn)黃旗紫蓋的云氣,是出帝王的兆頭。這是指曹操終于統(tǒng)一天下。
[九]赤壁東風(fēng):《三國(guó)志·吳志·周瑜傳》:周瑜用部將黃蓋計(jì),以輕便戰(zhàn)船數(shù)十艘,載著滿灌油脂的干紫,外蓋帷幕,詐稱投降。等到接近敵船時(shí),放起火來(lái),恰巧這時(shí)東南風(fēng)大起,向西北延燒,曹兵大敗。杜牧《赤壁》詩(shī):“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。
[十]南陽(yáng)臥龍:《三國(guó)志·蜀志·諸葛亮傳》:徐庶對(duì)先主說(shuō):“諸 葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見(jiàn)之乎?又諸葛亮《出師表》說(shuō):”臣本布衣,躬耕南陽(yáng)!
[十一]成名八陣圖:《三國(guó)志·諸葛亮傳》:“演兵法,作八陣圖!睋(jù)說(shuō)諸葛亮曾于永安縣(今四川奉節(jié)縣東南)永安宮前的平沙上,聚石壘成天、地、風(fēng)、云、龍、虎、鳥(niǎo)、蛇八陣。吳蜀在江陵(今湘北宜昌東)會(huì)戰(zhàn),蜀兵敗退,吳軍統(tǒng)帥陸遜追逐至此,看到了八陣圖,驚嘆諸葛亮的軍事才能,就退了兵。杜甫《八陣圖》:“功蓋三分國(guó),名成八陣圖!备叨雀爬酥T葛亮的'歷史功績(jī)。
[十二]鼎足三分:言魏、蜀、吳三方對(duì)峙,鼎如之三足。
賞析
蘇武《前赤壁賦》里說(shuō)他:“方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫(戰(zhàn)船)千里,旌旗蔽空,釃酒臨江(灑酒于江,以示憑吊),橫槊賦詩(shī),固一世之雄也。”在這首小令中,詩(shī)人只用寥寥九個(gè)字,就寫(xiě)出了這個(gè)身經(jīng)百戰(zhàn)、力掃群雄、統(tǒng)一了中國(guó)北方,且又多情善感、文采斐然的英雄形象。第三句寫(xiě)英雄孫權(quán)。“紫蓋黃旗”,指云氣,古人附會(huì)為王者之氣的象征。但詩(shī)人認(rèn)為虛幻的王氣不足憑信,東吳之所以能建立王業(yè),是因?yàn)閷O權(quán)、周瑜赤壁一戰(zhàn),借助東風(fēng),火燒了曹軍的戰(zhàn)船,遏制了曹操的攻勢(shì)。第四句寫(xiě)英雄諸葛亮。他胸懷奇才,隱居南陽(yáng),徐庶稱之為臥龍。他的本愿只想“茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯”,但為報(bào)答劉備三顧茅廬的知遇之恩,還是出山輔佐劉備。詩(shī)人用”驚起”兩字,生動(dòng)而又形象地描繪出諸葛亮由隱居到出山的轉(zhuǎn)變過(guò)程。至于諸葛亮出山后的功績(jī),用杜甫“功蓋三分國(guó),名成八陣圖”(《八陣圖》)的概括最為確切完備。這里詩(shī)人化用其意。最后一句既緊承對(duì)諸葛亮的描寫(xiě),又對(duì)魏、蜀、吳三方作了一個(gè)總結(jié)。 縱觀全篇,詩(shī)人以大開(kāi)大合之筆,再現(xiàn)了三國(guó)人物的歷史風(fēng)采,歌頌了他們的英雄業(yè)績(jī),含蓄地表達(dá)了自己追幕古貿(mào)、大展經(jīng)綸的宏愿。感情基調(diào)雄健高昂,有蘇軾“大江東去”的遺風(fēng),而無(wú)“人生如夢(mèng)”的感嘆。
《懷古》原文及賞析8
原文:
汴河懷古二首
[唐代]皮日休
萬(wàn)艘龍舸綠絲間,載到揚(yáng)州盡不還。
應(yīng)是天教開(kāi)汴水,一千余里地?zé)o山。
盡道隋亡為此河,至今千里賴通波。
若無(wú)水殿龍舟事,共禹論功不較多。
譯文
成千上萬(wàn)的彩船行駛在運(yùn)河兩岸的翠柳中間,但這支船隊(duì)載到揚(yáng)州后再也沒(méi)有回還。
應(yīng)該是上天教人們開(kāi)通汴河,這里一千余里的地面上看不到一座山巒。
都說(shuō)隋朝亡國(guó)是因?yàn)檫@條河,但是到現(xiàn)在它還在流淌不息,南北舟楫因此暢通無(wú)阻。
如果不是修龍舟巡幸江都的事情,隋煬帝的功績(jī)可以和大禹平分秋色。
注釋
舸:大船。
載到揚(yáng)州盡不還:隋煬帝楊廣游覽揚(yáng)州時(shí)被部將宇文化及殺死。
汴水:汴河,即通濟(jì)渠。
水殿龍舟事:隋煬帝下?lián)P州乘龍舟的風(fēng)景的事。
共禹論功:作者在這里肯定了隋朝大運(yùn)河的積極意義,是可以和大禹治水的功績(jī)相比的。
賞析:
第一首詩(shī)的'“萬(wàn)艘龍舸能代指隋煬帝的船隊(duì)。全詩(shī)描述了隋煬帝游覽揚(yáng)州的豪華船隊(duì)以及大運(yùn)河的地理環(huán)境,詩(shī)中隱含了隋煬帝被部將宇文化及殺死的歷史事實(shí)。詩(shī)說(shuō)當(dāng)年的浩然盛大的場(chǎng)面如今已經(jīng)不復(fù)存在,實(shí)質(zhì)是說(shuō)當(dāng)時(shí)的唐帝國(guó)早已是連隋煬帝時(shí)也比不得了。這是對(duì)當(dāng)政者的警訓(xùn),意味深長(zhǎng)。
第二首詩(shī)第一句從隋亡于大運(yùn)河這種論調(diào)說(shuō)起,而以第二句反面設(shè)難,予以批駁。詩(shī)中說(shuō):很多研究隋朝滅亡原因的人都?xì)w咎于運(yùn)河,視為一大禍根,然而大運(yùn)河的開(kāi)鑿使南北交通顯著改善,對(duì)經(jīng)濟(jì)聯(lián)系與政治統(tǒng)一有莫大好處,歷史作用深遠(yuǎn)。用“至今能二字,以表其造福后世時(shí)間之長(zhǎng);說(shuō)“千里能,以見(jiàn)因之得益的地域之遼闊;“賴能字則表明其為國(guó)計(jì)民生之不可缺少,更帶贊許的意味。此句強(qiáng)調(diào)大運(yùn)河的百年大利,一反眾口一辭的論調(diào),使人耳目一新。這就是唐人詠史懷古詩(shī)常用的“翻案法能。翻案法可以使議論新穎,發(fā)人所未發(fā),但要做到不悖情理,卻是不易的。大運(yùn)河固然有利于后世,但隋煬帝的暴行還是暴行,皮日休是從兩個(gè)不同角度來(lái)看開(kāi)河這件事的。當(dāng)年運(yùn)河竣工后,隋煬帝率眾二十萬(wàn)出游,自己乘坐高達(dá)四層的“龍舟能,還有高三層、稱為浮景的“水殿能九艘,此外雜船無(wú)數(shù)。船只相銜長(zhǎng)達(dá)三百余里,僅挽大船的人幾近萬(wàn)數(shù),均著彩服,水陸照亮,所謂“春風(fēng)舉國(guó)裁宮錦,半作障泥半作帆能(李商隱《隋宮》,其奢侈糜費(fèi)實(shí)為史所罕聞。第三句“水殿龍舟事能即指此而言。
作者對(duì)隋煬帝的批斥是十分明顯的。然而他并不直說(shuō)。第四句忽然舉出大禹治水的業(yè)績(jī)來(lái)相比,甚至用反詰句式來(lái)強(qiáng)調(diào):“共禹論功不較多?能意思就是:論起功績(jī)來(lái),煬帝開(kāi)河不比大禹治水更多些嗎?這簡(jiǎn)直荒謬離奇,但由于詩(shī)人的評(píng)論,是以“若無(wú)水殿龍舟事能為前提的。僅就水利工程造福后世而言,兩者確有可比之處。然而“若無(wú)能云云這個(gè)假設(shè)條件事實(shí)上是不存在的,極盡“水殿龍舟能之侈的煬帝終究不能同躬身治水、“三過(guò)家門而不入能的大禹相與論功,流芳千古。故作者雖用了翻案法,實(shí)際上為大運(yùn)河洗刷不實(shí)的“罪名能,而煬帝的罪反倒更加實(shí)際了。這種把歷史上暴虐無(wú)道的昏君與傳說(shuō)中受人景仰的圣人并提,是欲奪故予之法。說(shuō)煬帝“共禹論功不較多能,似乎是最大恭維獎(jiǎng)許,但有“若無(wú)水殿龍舟事能一句的限制,又是徹底的剝奪。“共禹論功能一抬,“不較多能再抬,高高抬起,把分量重重地反壓在“水殿龍舟事能上面,對(duì)煬帝的批判就更為嚴(yán)厲,譴責(zé)更為強(qiáng)烈。這種手法的使用,比一般正面抒發(fā)效果更好。
此詩(shī)以議論為主,在形象思維、情韻等方面較李商隱《隋宮》一類作品不免略遜一籌;但在立意的新奇、議論的精辟和“翻案法能的妙用方面,自有其獨(dú)到處,仍不失為晚唐詠史懷古詩(shī)中的佳品。
《懷古》原文及賞析9
原文:
清景南樓夜,風(fēng)流在武昌。
庾公愛(ài)秋月,乘興坐胡床。
龍笛吟寒水,天河落曉霜。
我心還不淺,懷古醉馀觴。
注釋:
、佟对涂たh志》:鄂州江夏郡有武昌縣,西至州一百七十里。
、凇妒勒f(shuō)》:庾太尉在武昌,秋夜氣佳景清,佐吏殷浩、王胡之之徒,登南樓理詠,音調(diào)始遒。聞函道中有履聲甚厲,定是庾公。俄而率左右十許人步來(lái),諸賢欲起避之,公徐云:“諸君少住,老子于此處興復(fù)不淺!币虮銚(jù)胡床,與諸人詠謔,竟坐。按《世說(shuō)》、《晉書(shū)》載庾亮南樓事,皆不言秋月,而太白數(shù)用之,豈古本“秋夜”乃“秋月”之訛,抑有他傳是據(jù)歟!
賞析:
宋中丞名為宋若思,是李白的`恩人,是他為李白主持公道,從九江監(jiān)獄釋放了李白。他是李白的好朋友宋之悌的兒子,李白曾經(jīng)在宋之悌貶官到嶺南時(shí)候,送他一首詩(shī):“楚水清若空,遙將碧海通。人分千里外,興在一杯中。谷鳥(niǎo)吟晴日,江猿嘯晚風(fēng)。平生不下淚,于此泣無(wú)窮!痹(shī)中李白表達(dá)了對(duì)宋之悌的深厚友情。因此宋若思也相當(dāng)敬重李白。
《懷古》原文及賞析10
牛渚西江夜,青天無(wú)片云。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
余亦能高詠,斯人不可聞。
明朝掛帆去,楓葉落紛紛。
注解
1、西江:古稱約自南京至今江西一段長(zhǎng)江為西江,牛緒也在西江這一段中。
2、謝將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮(zhèn)西將軍,鎮(zhèn)守牛渚時(shí),秋夜泛舟賞月,適袁宏在運(yùn)租船中涌已作《詠史》詩(shī),音辭都很好,遂大加贊賞,邀其前來(lái),談到天明。
譯文
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,
天空湛藍(lán)湛藍(lán)沒(méi)有一絲游云。
我登上小船仰望明朗的秋月,
徒然記起了東晉的謝尚將軍。
我也是一個(gè)善于吟唱的`高手,
但識(shí)賢的謝尚如今難得有聞。
知音難遇明早只好掛帆遠(yuǎn)去,
前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。
賞析
望月懷古,抒發(fā)不遇知音之傷感。首聯(lián)開(kāi)門見(jiàn)山點(diǎn)明“牛渚夜泊”及其夜景;頷聯(lián)由望月過(guò)渡到懷古。從謝尚聞袁宏“詠史”事件中,領(lǐng)略到對(duì)于文學(xué)的愛(ài)好和對(duì)才能的尊重,是與地位高低無(wú)關(guān)的。頸聯(lián)是由懷古回到現(xiàn)實(shí),發(fā)出感慨,抒發(fā)不遇知音的深沉感喟。末聯(lián)宕開(kāi)寫(xiě)景,想象明朝掛帆遠(yuǎn)去的情景,烘托不遇知音之凄涼寂寞。寫(xiě)景清新雋永而不粉飾抒情豪爽豁達(dá)而不忸怩作態(tài)。
詩(shī)為五律,卻無(wú)對(duì)偶。有人認(rèn)為李白才高,放逸不羈,興之所至,隨口諷誦,不顧及對(duì)偶。此說(shuō)自有其理。
《懷古》原文及賞析11
山坡羊·潼關(guān)懷古
作者:張養(yǎng)浩
峰巒如聚,波濤如怒,
山河表里潼關(guān)路。
望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。
興,百姓苦;亡,百姓苦。
譯文
像是群峰眾巒在這里會(huì)合,像是大浪巨濤在這里發(fā)怒,(潼關(guān))外有黃河,內(nèi)有華山,潼關(guān)地勢(shì)堅(jiān)固。
遙望古都長(zhǎng)安,思緒起起伏伏。
途經(jīng)秦漢舊地,引出傷感無(wú)數(shù),萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。
一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓還受苦。
賞析
張養(yǎng)浩赴陜西途中登臨潼關(guān)古塞,懷古思今,寫(xiě)下了這一抒情名篇。前三句寫(xiě)登臨潼關(guān)所見(jiàn),由遠(yuǎn)至近,既是寫(xiě)景也是抒情,含蓄地表達(dá)了心中波瀾起伏情感。“聚”和“怒”寫(xiě)出了山河動(dòng)態(tài)與靈性,將山雄偉與水奔騰之勢(shì)勾勒出來(lái),有力地烘托了作者吊古傷今悲憤傷感之情!巴鞫肌彼木潼c(diǎn)題懷古,面對(duì)昔日帝都遺址,作者展開(kāi)充分想像,突出了歷史變遷。最后兩句一語(yǔ)道破封建社會(huì)朝代興亡本質(zhì)。從歷史變革中,從興亡對(duì)比里,作者把人民悲慘命運(yùn)揭示出來(lái),既是歷史概括,也是現(xiàn)實(shí)反映,深化了全曲思想內(nèi)容。
詩(shī)人站在潼關(guān)要塞山道上,眼前是華山群峰,腳下是黃河急流,河水在峽谷中奔騰著,咆哮著,就像暴怒瘋狂獸群。群峰高低參差地簇?fù)碇,攢動(dòng)著,仿佛集合到這里來(lái)接受檢閱。潼關(guān),雄偉險(xiǎn)要潼關(guān),古來(lái)兵家必爭(zhēng)之地潼關(guān)啊!
想起古代,詩(shī)人不禁向西方望去。潼關(guān)以西三百里,便是西京長(zhǎng)安,從秦漢到隋唐,好幾個(gè)朝代在那一帶建過(guò)都。落日蒼茫之中,詩(shī)人一無(wú)所見(jiàn),卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀古都,一座座富麗堂皇宮殿,多少帝王將相、英雄豪杰曾在那里龍爭(zhēng)虎斗,威震一時(shí),然而如今蹤影全消,剩下來(lái)只有黃土一片。西望長(zhǎng)安,真叫人彷徨不止。
詩(shī)人只是為“宮闕萬(wàn)間都做了土”而傷心嗎?不,他最傷心是歷代人民。無(wú)論秦漢,無(wú)論隋唐,盡管改朝換代,人民苦難卻從來(lái)沒(méi)有消除過(guò)!芭d,百姓苦;亡,百姓苦!”這是對(duì)幾千年歷史一針見(jiàn)血總評(píng)。
這首散曲,從潼關(guān)要塞想到古都長(zhǎng)安,又從古都長(zhǎng)安想到歷代興亡,地域遠(yuǎn)近數(shù)百里,時(shí)間上下千余年,思緒馳騁縱橫,最后歸結(jié)為“百姓苦”一句,反復(fù)詠嘆,兼有山水詩(shī)意境和歷史家眼光。
《懷古》原文及賞析12
木蘭花慢·彭城懷古
古徐州形勝,消磨盡,幾英雄。想鐵甲重瞳,烏騅汗血,玉帳連空。楚歌八千兵散,料夢(mèng)魂,應(yīng)不到江東?沼悬S河如帶,亂山回合云龍。
漢家陵闕起秋風(fēng),禾黍滿關(guān)中。更戲馬臺(tái)荒,畫(huà)眉人遠(yuǎn),燕子樓空。人生百年如寄,且開(kāi)懷,一飲盡千鐘;厥谆某切比眨袡谀克惋w鴻。
翻譯
古老的徐州啊形勢(shì)極為險(xiǎn)要,這里曾經(jīng)消磨了多少豪杰英雄。遙想身披鐵甲的雙瞳人項(xiàng)羽,身跨烏騅馳騁千里流血流汗,率眾浴血奮戰(zhàn)營(yíng)帳如云;最終四面楚歌八千人風(fēng)云四散烏江自刎,想必他那冤魂啊,怎肯撇下八千江東子弟的陰魂而自過(guò)江東。到而今只有黃河如帶蜿蜒于遠(yuǎn)方,紛亂參差的山峰高低逶迤起伏如龍。
取得勝利的劉邦陵闕而今也秋風(fēng)蕭瑟,禾黍離離長(zhǎng)滿關(guān)中。當(dāng)年項(xiàng)羽操演兵馬的戲馬臺(tái)已殘破不堪,燕子樓上空留風(fēng)流韻事的傳說(shuō),早已人去樓空。人生百年如秋風(fēng)中的匆匆過(guò)客,暫且開(kāi)懷暢飲一飲千盅。回望夕陽(yáng)照射著凄涼的荒城,獨(dú)自倚立闌干目送著遠(yuǎn)去的飛鴻。
注釋
形勝:地理形勢(shì)優(yōu)越。
鐵甲重瞳:指西楚霸王項(xiàng)羽。
重瞳:眼中有兩個(gè)瞳子!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》:“
吾聞之周生曰:舜目蓋重瞳子,又聞項(xiàng)羽亦重瞳子,羽豈其苖裔邪!
烏騅:項(xiàng)羽所騎戰(zhàn)馬。
汗血:漢朝時(shí)得自西域大宛的千里馬,又稱天馬。《藝文類聚》卷九十三“獸部上”引《史記》
謂:“神馬當(dāng)從西北來(lái),得烏孫馬好,名天馬。及得大宛汗血馬,益壯,更名烏孫馬曰西極馬,宛馬曰天馬!贝私枰孕稳蓓(xiàng)羽所騎名馬。
玉帳:指軍中營(yíng)帳。
楚歌:指四面楚歌。
黃河如帶:據(jù)《徐州府志》卷二“山川”:黃河在城東北,自河南虞城縣流入郡界,經(jīng)碭山、蕭縣,入銅山界!妒酚洝罚骸
封爵之誓曰:使河如帶,泰山若厲,國(guó)以永寧,爰及苗裔!
亂山回合:據(jù)《徐州府志》記載,徐州周圍有許多山,城北有九里山,城西有楚王山,城南有太山,城東南有奎山、三山,城東有子房山(一名雞鳴山)、定國(guó)山、圣水山,城東北有彭城山、桓山、寨山、荊山,故稱。因云龍山較著名,故舉其大者。
云龍:即云龍山,又名石佛山!督贤ㄖ尽罚涸讫埳剑挝湮r(shí)憩息于此,有云龍旋繞之!杜f志》
亦稱:山有云氣蜿蜒如龍,故名。
漢家陵闕:本句化用李白《憶秦娥》“西風(fēng)殘照,漢家陵闕”詞句。
禾黍滿關(guān)中:《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·黍離》序說(shuō),西周亡后,周大夫過(guò)宗廟宮室,盡為黍離,彷徨不忍去,乃作此詩(shī)。后用為感慨亡國(guó)、觸景傷情之詞。這里化用其意。關(guān)中,指今陜西省一帶!蛾P(guān)中記》:“東自函谷,西至隴關(guān),二關(guān)之間,謂之關(guān)中。”西漢帝王陵墓,均在長(zhǎng)安(今陜西西安)一帶,故稱。此句是說(shuō),劉邦雖然奪取了政權(quán),取得了勝利,但如今陵闕照樣為漫山遍野的莊稼所遮掩。
戲馬臺(tái):在徐州城南部,與云龍山相對(duì)。項(xiàng)羽因山為臺(tái),以觀戲馬,故名。宋武帝劉裕為宋公時(shí),在彭城,九月九日大會(huì)賓僚賦詩(shī)于此。元嘉二十七年魏太武帝南侵,立氈屋于戲馬臺(tái),以望城中。見(jiàn)《徐州府志》卷八“古跡”。
畫(huà)眉人遠(yuǎn):據(jù)《漢書(shū)·張敞傳》記載,京兆尹張敞擅長(zhǎng)為婦畫(huà)眉,“長(zhǎng)安中傳,張京兆眉憮。”“憮”(讀wǔ),嫵媚。此借“畫(huà)眉人”,指稱與盼盼交好者。薩都剌《彭城雜詠呈廉公亮僉事》(五首之四)
謂:“何處春風(fēng)燕子樓,斷碑落日古城頭。畫(huà)眉人遠(yuǎn)繁華歇,無(wú)數(shù)遠(yuǎn)山生暮愁!笨膳c本句對(duì)讀。
燕子樓:舊址在徐州城北。
寄:暫居,形容人生短暫。人生百年寄,
古詩(shī)云:“人生不滿百,常懷千歲憂!碧K軾《將往終南和子由見(jiàn)寄》
詩(shī)謂:“人生百年寄鬢須,富貴何啻(chì)霞中莩!北揪溆纱嘶觥
目送飛鴻:嵇(jī)康《兄秀才公穆入軍贈(zèng)詩(shī)十九首》
云:“目送歸鴻,手揮五弦!崩畎住毒细栊小
曰:“平生渭水曲,誰(shuí)識(shí)此老翁?奈何今之人,雙目送飛鴻!庇郑畎住吨亮觋(yáng)山登天柱石酬韓侍御見(jiàn)招隱黃山》
謂:“何意到陵陽(yáng),游目送飛鴻!贝嘶蚧闷湟狻
創(chuàng)作背景
這闋詞是薩都刺在元文宗至順三年(1332)春三月,從翰林國(guó)史院應(yīng)奉文字,出為江南諸道御史掾史時(shí),路過(guò)徐州所作。
賞析
上片主要追憶項(xiàng)羽的歷史事跡,并感嘆他的失敗。
“古徐州形勝,消磨盡,幾英雄!遍_(kāi)句似乎平平,但一句“消磨”頓使歷史變得沉甸甸的讓人難以拾起。
“想鐵甲重瞳,烏騅汗血,玉帳連空。”歷史在蒼茫中走來(lái),詞人用寥寥幾筆刻畫(huà)出項(xiàng)羽的.英雄形象,并自然地轉(zhuǎn)入他那蒼涼的敗績(jī)場(chǎng)面中,“楚歌八千兵散,料夢(mèng)魂,應(yīng)不到江東!睔v史大潮浩蕩而過(guò),成者王侯敗者寇似是人間不變的鐵律,但是誰(shuí)能阻止歷史的腳步?
“空有黃河如帶,亂山回合云龍”,本來(lái)壯闊的徐州之景,在這里成為了項(xiàng)羽失落地走過(guò)歷史的見(jiàn)證者。
下片,詞人將對(duì)歷史的感慨延伸到更廣闊的領(lǐng)域。
然而下片仍是從項(xiàng)羽對(duì)手劉邦開(kāi)始,“漢家陵闕起秋風(fēng),禾黍滿關(guān)中。”劉邦雖在徐州彭城這里戰(zhàn)勝了項(xiàng)羽,但同樣也逃不掉歷史長(zhǎng)河的消磨。
“更戲馬臺(tái)荒,畫(huà)眉人遠(yuǎn),燕子樓空!边@些都是歷史滄桑的鐵證。
“人生百年如寄,且開(kāi)懷,一飲盡千鐘!被仡櫄v史之后,詞人再將目光投向自身,百年枯骨,人生寄蜉蝣于天地,何必懷往古之憂呢?
“回首荒城斜日,倚欄目送飛鴻!睔v史如過(guò)眼煙云,個(gè)人得失雖然讓人惆悵,在這流動(dòng)的歷史大河面前卻渺小至極,如此一想,再回首看這荒城、落日、飛鴻,看透人世間不過(guò)如此,心中百感交集。
《懷古》原文及賞析13
山坡羊·長(zhǎng)安懷古
驪山橫岫,渭河環(huán)秀,山河百二還如舊。
狐兔悲,草木秋;秦宮隋苑徒遺臭,唐闕漢陵何處有?
山,空自愁;河,空自流。
注釋
“驪山”二句:驪山峰巒橫亙;渭河環(huán)流,一片秀麗。
岫:峰巒。
“狐兔”二句:狐兔傷心,草木悲秋,都在哀嘆長(zhǎng)安的荒涼!扒貙m”
句:秦始皇的離宮,隋煬帝的上林苑,徒然遺下臭名。
注釋
“驪山”二句:驪山峰巒橫亙;渭河環(huán)流,一片秀麗。岫(xiù):峰巒。
“山河”句:險(xiǎn)要的山川形勢(shì)依然未改。
“狐兔”二句:狐兔傷心,草木悲秋,都在哀嘆長(zhǎng)安的荒涼。
“秦宮”句:秦始皇的離宮,隋煬帝的上林苑,徒然遺下臭名。
賞析
《長(zhǎng)安懷古》為詠史之作。“驪山橫岫,渭河環(huán)秀,山河百二還如舊”,作者居高臨下地鳥(niǎo)瞰了長(zhǎng)安的.險(xiǎn)要形勢(shì)和壯麗風(fēng)光。緊接著,又用激昂的帶議論性的語(yǔ)言揭示出:秦始皇、隋煬帝這些暴君役使人民修建起來(lái)的離宮、上林苑,早已不復(fù)存在,只是留下一個(gè)罵名;漢陵唐宮闕又在哪里?留下的豈不就是衰敗的草木和哀哀狐兔嗎?最后以“山,空自愁;河,空自流”八字作結(jié)。整曲寫(xiě)得含蓄朦朧。
《懷古》原文及賞析14
原文:
客心悲暮序,登墉瞰平陸。
林澤窅芊綿,山川郁重復(fù)。
王公資設(shè)險(xiǎn),名都拒江隩。
方城次北門,溟海窮南服。
長(zhǎng)策挫吳豕,雄圖競(jìng)周鹿。
萬(wàn)乘重沮漳,九鼎輕伊谷。
大蒐云夢(mèng)掩,壯觀章華筑。
人世更盛衰,吉兇良倚伏。
遽見(jiàn)鄰交斷,仍睹賢臣逐。
南風(fēng)忽不盡,西師日侵蹙。
運(yùn)圮屬馳驅(qū),時(shí)屯恣敲撲。
莫救夷陵火,無(wú)復(fù)秦庭哭。
鄢郢遂丘墟,風(fēng)塵俄慘黷。
狐兔時(shí)游戲,霜露日沾沐。
釣者故池平,神臺(tái)塵宇覆。
陣云埋夏首,窮陰慘荒谷。
悵矣舟壑遷,悲哉年祀倏。
雖異三春望,終傷千里目。
注釋:
。1)客心:游客的心情,作者自謂;暮序:一年之末,指暮冬。
。2)登墉:登上郢城故城墻;墉,壘土為墻,此處指郢城墻;瞰平陸:瞰,從高處往低看,即俯視;平陸:平野。
(3)林澤:山林與水澤:窅:沉遠(yuǎn)貌;芊綿:草木茂密繁盛的樣子。
。4)郁重復(fù):郁:結(jié);重復(fù):山重水復(fù),此指山川縱橫交錯(cuò)。
。5)資:依靠,憑借;設(shè)險(xiǎn):設(shè)防。
。6)名都:郢城;拒:抗,此處可作鎮(zhèn)守解;江隩:水流彎曲處。
。7)方城:春秋時(shí)楚國(guó)北面的長(zhǎng)城,古為中國(guó)九塞之一!蹲髠鳌罚骸俺䥽(guó)方城以為城,漢水以為池”。次:邁,連接。
。8)溟海:本為神話中的海,此泛指楚國(guó)南邊的深海;窮南服:楚國(guó)疆域一直到達(dá)了當(dāng)時(shí)中國(guó)極南的地區(qū)。
。9)挫吳豕:這是罵吳國(guó)的話,語(yǔ)出《左傳》:伍員率吳兵滅楚,入郢,大將申包胥乞秦師楚,七日哭于秦庭,說(shuō):“吳為封豕長(zhǎng)蛇,以薦食上國(guó)”。
。10)競(jìng)周鹿:競(jìng)鹿,逐鹿,喻爭(zhēng)奪天下。
。11)萬(wàn)乘:《孟子·梁惠王》:“萬(wàn)乘之國(guó),弒其君者,必千乘之家。注:萬(wàn)乘,謂天子也;千乘,諸侯也!边@里指楚王。沮漳:沮水與漳水。
。12)九鼎:指東周,時(shí)其首都在洛水之陽(yáng)。伊谷:伊水與谷水。
。13)大蒐:古春獵為蒐,天子出獵于春日為大蒐。云夢(mèng)掩:楚國(guó)為古云夢(mèng)七澤之地。這里指楚王出獵時(shí)聲勢(shì)浩大,旌旗蔽日,人馬蓋地。
。14)章華:即章華臺(tái),為楚王所筑。《左傳·昭公七年》:“楚子成章華之臺(tái),愿與諸侯落之”。
。15)更:替換。
。16)吉兇良倚伏:《老子》,“禍兮福所倚,福兮禍所伏”。指福禍相因而互倚。
。17)遽:急速,忽忙地。
。18)賢臣逐:指屈原兩次被楚王放逐。
。19)南風(fēng):指楚國(guó)。楚國(guó)地處南方。
。20)西師:指秦國(guó)。秦國(guó)地處西方。日侵蹙:(秦)因侵略迫使(楚)國(guó)土日漸縮小。蹙:收縮。
(21)運(yùn)圮:國(guó)運(yùn)衰敗。屬馳驅(qū):不斷地輾轉(zhuǎn)遷移。
。22)時(shí)屯:時(shí)事艱難。恣敲撲:恣,恣意、任意。敲撲,撻伐凌辱。
(23)夷陵火:夷陵,今宜昌,楚先王的陵墓在此地。公元前278年,秦將白起攻破郢都,火燒夷陵。
(24)秦庭哭:語(yǔ)出《左傳》(見(jiàn)前文注9)。
。25)鄢郢:故址即今宜城南境內(nèi)!对涂たh圖志》卷二十一:“故宜城,在縣南九里。本楚鄢縣,秦昭王使白起伐楚,引蠻水灌鄢城,扙之,遂取鄢。”郢為楚都城。丘墟:廢墟。
。26)俄:一會(huì)兒,很快。慘黷:昏暗貌。
。27)狐兔時(shí)游戲:狐貍與兔子時(shí)常出沒(méi)在郢城的廢墟上。
。28)沾沐:侵蝕。
。29)釣渚:楚莊王所筑的.諸侯臺(tái),在紀(jì)南城東不遠(yuǎn)處。下句“神臺(tái)”同。
。30)陣云埋夏首:陣云,濃云;夏首,夏水的上游。《漢書(shū)·地理志》:“夏水,首受江”,夏水在今江陵縣境。
(31)舟壑遷:意謂滄海桑田,山水已非昔貌。
(32)年祀倏:指對(duì)楚先王的歲時(shí)祭祀,如今已倏然不復(fù)舉行了。
翻譯:
賞析:
《郢城懷古》是李百藥傳世作品中最優(yōu)秀的詩(shī)篇之一。郢是戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的京城。這首詩(shī)充滿了歷史典故,有點(diǎn)冗長(zhǎng)乏味。作者在詩(shī)中緊密追隨鮑照《蕪城賦》的結(jié)構(gòu),不過(guò)鮑照將衰敗與繁榮時(shí)期的驕奢相聯(lián)系,李百藥卻更關(guān)心不可避免的盛衰模式:“運(yùn)圮屬馳驅(qū),時(shí)屯恣敲樸”。這是抽象觀念、引喻及命運(yùn)決戰(zhàn)幻象的有力結(jié)合。對(duì)聯(lián)的第二句用《易經(jīng)》的卦名“屯”(“始難”)來(lái)解釋郢城的衰敗。楚國(guó)是被秦國(guó)擊敗的,“敲樸”一語(yǔ)出自賈誼一篇論秦專制的著名文章。
《懷古》原文及賞析15
癸卯歲始春懷古田舍二首
在昔聞南畝,當(dāng)年竟未踐。
屢空既有人,春興豈自免。
夙晨裝吾駕,啟涂情己緬。
鳥(niǎo)弄?dú)g新節(jié),泠風(fēng)送馀善。
寒竹被荒蹊,地為罕人遠(yuǎn);
是以植杖翁,悠然不復(fù)返。
即理愧通識(shí),所保詎乃淺。
先師有遺訓(xùn),憂道不憂貧。
瞻望邈難逮,轉(zhuǎn)欲志長(zhǎng)勤。
秉耒歡時(shí)務(wù),解顏勸農(nóng)人。
平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新。
雖未量歲功,既事多所欣。
耕種有時(shí)息,行者無(wú)問(wèn)津。
日入相與歸,壺漿勞近鄰。
長(zhǎng)吟掩柴門,聊為隴畝民。
翻譯
往日聽(tīng)說(shuō)南畝田,未曾躬耕甚遺憾。
我常貧困似顏回,春耕豈能袖手觀?
早晨備好我車馬,上路我情已馳遠(yuǎn)。
新春時(shí)節(jié)鳥(niǎo)歡鳴,和風(fēng)不盡送親善。
荒蕪小路覆寒草,人跡罕至地偏遠(yuǎn)。
所以古時(shí)植杖翁,悠然躬耕不思遷。
此理愧對(duì)通達(dá)者,所保名節(jié)豈太淺?
先師孔子留遺訓(xùn):“君子憂道不優(yōu)貧”。
仰慕高論難企及,轉(zhuǎn)思立志長(zhǎng)耕耘。
農(nóng)忙時(shí)節(jié)心歡喜,笑顏勸勉農(nóng)耕人。
遠(yuǎn)風(fēng)習(xí)習(xí)來(lái)平野,秀苗茁壯日日新。
一年收成未估量,勞作已使我開(kāi)心。
耕種之余有歇息,沒(méi)有行人來(lái)問(wèn)津。
日落之時(shí)相伴歸,取酒慰勞左右鄰。
掩閉柴門自吟詩(shī),姑且躬耕做農(nóng)民。
注釋
在昔:過(guò)去,往日。與下句“當(dāng)年”義同。
南畝:指農(nóng)田。
未踐:沒(méi)去親自耕種過(guò)。
屢空:食用常缺,指貧窮。
既有人:指顏回。詩(shī)人用以自比像顏回一樣貧窮。
春興:指春天開(kāi)始耕種。
興:始,作。
夙晨:早晨。
夙:早。
裝吾駕:整理備好我的車馬。這里指準(zhǔn)備農(nóng)耕的車馬和用具。
啟涂:?jiǎn)⒊,出發(fā)。涂通“途”。
緬:遙遠(yuǎn)的樣子。
伶風(fēng):小風(fēng),和風(fēng)。
被荒蹊:覆蓋著荒蕪的小路。
地為罕人遠(yuǎn):所至之地因?yàn)槿僳E罕至而顯得偏遠(yuǎn)。
植杖翁:指孔子及弟子遇見(jiàn)的一位隱耕老人。
植:同“置”,放置。
杖:木杖。
悠然:閑適的樣子。
不復(fù)返:不再回到世俗社會(huì)。
即理:就這種事理。指隱而耕。
通識(shí):識(shí)見(jiàn)通達(dá)高明的人。這里指孔子和子路。
所保:指保全個(gè)人的名節(jié)。詎(jǜ巨):豈。
淺:淺陋,低劣。
先師:對(duì)孔子的尊稱。
遺訓(xùn):留下的教誨。
憂道不憂貧:君子只憂愁治國(guó)之道不得行,不憂愁自己生活的貧困。
瞻望:仰望。
邈:遙遠(yuǎn)。
逮:及。
勤:勞。
長(zhǎng)勤:長(zhǎng)期勞作。
秉:手持。
耒:犁柄,這里泛指農(nóng)具。
時(shí)務(wù):及時(shí)應(yīng)做的事,指農(nóng)務(wù)。
解顏:面呈笑容。
勸:勉。
疇:田畝。
平疇:平曠的田野。
交:通。
苗:指麥苗,是“始春”的景象。
懷新:指麥苗生意盎然。
歲功:一年的農(nóng)業(yè)收獲。
即事:指眼前的勞動(dòng)和景物。
行者:行人。
津:渡口。
行者問(wèn)津:用長(zhǎng)沮、桀溺的事。。
相與:結(jié)伴。
勞:慰勞。這兩句是說(shuō)黃昏時(shí)和農(nóng)民結(jié)伴而歸,再提一壺酒漿去慰勞近鄰。
聊:且。
隴畝民:田野之人。
鑒賞
陶淵明在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展史上,堪稱第一位田園詩(shī)人。他的《癸卯歲始春懷古田舍二首》是詩(shī)人用田園風(fēng)光和懷古遐想所編織成的一幅圖畫(huà)。詩(shī)分兩首,表現(xiàn)則是同一題材和思想旨趣。
第一首以“在昔聞南畝”起句,敘述了勞動(dòng)經(jīng)過(guò),描繪了自然界的美景,緬懷古圣先賢,贊頌他們躬耕田畝、潔身自守的高風(fēng)亮節(jié)。他早就聽(tīng)說(shuō)過(guò)南畝,只恨自己沒(méi)有盡早趕來(lái),過(guò)這俯身躬耕的日子。這里他提到《論語(yǔ)》里“屢空”的顏回。陶淵明不怕貧窮。這正是他用以反抗世俗的安貧樂(lè)道。他喜歡自給自足的農(nóng)耕生活。他從村落清新的晨曦里一路走出來(lái),架好車馬,下地干活,他的胸中飽脹著自然的情懷。鳥(niǎo)聲婉轉(zhuǎn),風(fēng)中送來(lái)彌漫的花草清香,涼爽,和善,絕不寒冷。田地上的白雪潮水般褪去,荒草覆蓋了冬后大地的無(wú)數(shù)小徑。這偏遠(yuǎn)的、人跡罕至的地方叫人驚喜。他可以在這里找到自由。不需要繁華、光榮和熱烈的事物,以及任何一個(gè)多余的人。他甚至覺(jué)得,汲汲于功名的人類是可笑的。他理解了植杖翁的遁世選擇。陶淵明覺(jué)得隱居的道理應(yīng)該為人生的通識(shí)感到慚愧。隱,還是不隱,一直是個(gè)問(wèn)題。這個(gè)世界的通識(shí)就是,不隱,要入世,功成名就,出人頭地。陶淵明還不想歸隱,時(shí)候還沒(méi)到,但他的愧對(duì)只是暫時(shí)的不安。他終將心安理得地歸去。
但是,作者卻意猶未盡,緊接著便以第二首的先師遺訓(xùn)“憂道不憂貧”之不易實(shí)踐,夾敘了田間勞動(dòng)的歡娛,聯(lián)想到古代隱士長(zhǎng)沮、桀溺的操行,而深感憂道之人的難得,最后以掩門長(zhǎng)吟“聊作隴畝民”作結(jié)。陶淵明一向把孔子視為先師。孔子說(shuō)過(guò)的“憂道不憂貧”,他記在心里。但他更喜歡這種“耕種有時(shí)息,行者無(wú)問(wèn)津”的農(nóng)耕生活。陶淵明想成為長(zhǎng)沮、桀溺那樣的隱士。他的內(nèi)心有掙扎,有焦慮,本想有所作為,世界卻使他望而卻步。他很失望,漸漸生出一顆叛逆之心,甘愿“長(zhǎng)吟掩柴門,聊為隴畝民”。這將是他生命的歸宿。
這兩首詩(shī)猶如一闋長(zhǎng)調(diào)詞的上下片,內(nèi)容既緊相聯(lián)系,表現(xiàn)上又反復(fù)吟詠,回環(huán)跌宕,言深意遠(yuǎn)。可整首詩(shī)又和諧一致,平淡自然,不假雕飾,真所謂渾然天成。仿佛詩(shī)人站在讀者的面前,敞開(kāi)自己的心扉,既不假思慮,又不擇言詞,只是娓娓地將其所作、所感、所想,毫無(wú)保留地加以傾吐。這詩(shī),不是作出來(lái)的,也不是吟出來(lái)的,而是從詩(shī)人肺腑中流瀉出來(lái)的。明人許學(xué)夷在《詩(shī)源辯體》中,一則說(shuō):“靖節(jié)詩(shī)句法天成而語(yǔ)意透徹,有似《孟子》一書(shū)。謂孟子全無(wú)意為文,不可;謂孟子為文,琢之使無(wú)痕跡,又豈足以知圣賢哉!以此論靖節(jié),尤易曉也!痹賱t說(shuō):“靖節(jié)詩(shī)直寫(xiě)己懷,自然成文!比齽t說(shuō):“靖節(jié)詩(shī)不可及者,有一等直寫(xiě)己懷,不事雕飾,故其語(yǔ)圓而氣足;有一等見(jiàn)得道理精明,世事透徹,故其語(yǔ)簡(jiǎn)而意盡。”這些,都道出了陶詩(shī)的獨(dú)特的風(fēng)格和高度的藝術(shù)成就。
沖淡自然是一種文學(xué)風(fēng)格,這是一種特殊的文學(xué)藝術(shù)境界。在這種境界里,我融于物,全忘我乃至無(wú)我;神與景接,神游于物而又神隨景遷。這種境界的'極致是悠遠(yuǎn)寧謐、一派天籟。因此,陶淵明的“鳥(niǎo)哢歡新節(jié),泠風(fēng)送余善”,“平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新”,就成了千古不衰的絕唱。不加雕飾卻又勝于雕飾,這是一種藝術(shù)的辯證法。不過(guò),這中間確也有詩(shī)人的艱苦的藝術(shù)勞動(dòng)在,那是一個(gè)棄絕雕飾,返璞歸真的藝術(shù)追求過(guò)程,沒(méi)有一番扎實(shí)的苦功是難以達(dá)到這種藝術(shù)創(chuàng)作境界的。
這組詩(shī)寫(xiě)田野的美景和親身耕耘的喜悅,也還由此抒發(fā)作者的緬懷。其遙想和贊美的是貧而好學(xué)、不事稼穡的顏回和安貧樂(lè)道的孔子,尤其是欽羨古代“耦而耕”的隱士荷蓧翁和長(zhǎng)沮、桀溺。雖然,作者也表明顏回和孔子不可效法,偏重于向荷蓧翁和長(zhǎng)沮、桀溺學(xué)習(xí),似乎是樂(lè)于隱居田園的。不過(guò),字里行間仍透露著對(duì)世道的關(guān)心和對(duì)清平盛世的向往。如果再注意一下此詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)代,這一層思想的矛盾也就看得更清晰了。在寫(xiě)這兩首詩(shī)后的兩年,作者還去做過(guò)八十多天的彭澤令,正是在這時(shí),他才終于對(duì)那個(gè)黑暗污濁的社會(huì)徹底喪失了信心,并表示了最后的決絕,滿懷憤懣地“自免去職”、歸隱田園了。這是陶淵明式的抗?fàn)帯H绻簧钊塍w會(huì)這一點(diǎn),而過(guò)多地苛責(zé)于他的逸隱,那就不但是輕易地否定了陶淵明的大半,而且去真實(shí)情況也不啻萬(wàn)里了。
有人認(rèn)為,陶淵明《癸卯歲始春懷古田舍二首》所表現(xiàn)的詩(shī)意與襟懷現(xiàn)實(shí)而完美地昭示了一種“極高明而道中庸”的人生境界;蛘哒f(shuō),借用馮友蘭先生的人生“四境界說(shuō)”,可以認(rèn)為《癸卯歲始春懷古田舍二首》代表了陶淵明站在“天地境界”對(duì)自然、功利乃至道德境界的同時(shí)超越。這就是陶淵明選擇返歸田園過(guò)耕讀生活所必不可少的勇氣與智慧的思想資源,也是陶淵明為人為詩(shī)何以超絕凡俗的根本原因。
創(chuàng)作背景
這組詩(shī)作于晉安帝元興二年(403年)春天。隆安五年(401年)冬,母喪返歸,自此退職。元興元年(402年),進(jìn)占荊州的桓玄又進(jìn)一步攻陷京師,稱太尉,總攬朝政。國(guó)事無(wú)望,使陶淵明堅(jiān)定了躬耕自資的決心,并付諸實(shí)際行動(dòng)。這兩首詩(shī)便是陶淵明親自參加春耕之后的作品。
【《懷古》原文及賞析】相關(guān)文章:
懷古原文及賞析03-27
西江懷古原文及賞析08-30
金陵懷古原文,賞析09-06
《金陵懷古》原文賞析05-24
金陵懷古原文賞析05-26
交趾懷古原文及賞析03-04
金陵懷古原文及賞析03-04
姑蘇懷古原文及賞析03-21
西江懷古原文及賞析03-31