亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《《長(zhǎng)安遇馮著》 原文、翻譯及賞析

《長(zhǎng)安遇馮著》 原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2024-02-01 11:06:29 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《長(zhǎng)安遇馮著》 原文、翻譯及賞析

《長(zhǎng)安遇馮著》 原文、翻譯及賞析1

  長(zhǎng)安遇馮著

  朝代:唐朝

  作者:韋應(yīng)物

  客從東方來,衣上灞陵雨。

  問客何為來,采山因買斧。

  冥冥花正開,飏飏燕新乳。

  昨別今已春,鬢絲生幾縷。

  賞析

  詩人與朋友別后重逢,對(duì)朋友的遭遇深表同情,同時(shí)予以慰勉。全詩敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛。既情意深長(zhǎng),又生動(dòng)活潑,清新明快,回味無窮。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對(duì)生活充滿信心,對(duì)前途有展望,對(duì)朋友充滿熱情。因此他能對(duì)一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,體貼入微而又積極勉勵(lì)。

  本詩首二句主要是說馮著剛從長(zhǎng)安以東的地方來,還是一派名士兼隱士的風(fēng)度。接著,詩人自為問答,料想馮著來長(zhǎng)安的目的.和境遇。“采山”句是俏皮話,打趣語,大意是說馮著來長(zhǎng)安是為采銅鑄錢以謀發(fā)財(cái)?shù),但只得到一片荊棘,還得買斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。詩人自為問答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的不快,所以下文便轉(zhuǎn)入慰勉,勸導(dǎo)馮著對(duì)前途要有信心。但是這層意思是巧妙地通過描寫眼前的春景來表現(xiàn)的。

  “冥冥花正開,飏飏燕新乳”。這兩句大意是說,造化無語而繁花正在開放,燕子飛得那么歡快,因?yàn)樗鼈儎偛赣穗r燕。不難理解,詩人選擇這樣的形象,正是為了意味深長(zhǎng)地勸導(dǎo)馮著不要為暫時(shí)失意而不快不平,勉勵(lì)他相信大自然造化萬物是公正不欺的,前輩關(guān)切愛護(hù)后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發(fā)才華,會(huì)有人來并切愛護(hù)的。

  所以末二句,詩人以十分理解和同情的態(tài)度,滿含笑意地體貼馮著說:你看,我們好像昨日才分別,如今已經(jīng)是春天了,你的鬢發(fā)并沒有白幾縷,還不算老呀!這“今已春”正是承上二句而來的,末句則以反問勉勵(lì)友人,盛年未逾,大有可為。

  這首贈(zèng)詩,以親切詼諧的筆調(diào),對(duì)失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。

  這的確是一首情意深長(zhǎng)而生動(dòng)活潑的好詩。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對(duì)生活有信心,對(duì)前途有展望,對(duì)朋友充滿熱情。因此他能對(duì)一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵(lì)。也正因如此,詩人采用活潑自由的古體形式,吸收了樂府歌行的結(jié)構(gòu)、手法和語言。它在敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛,借寫景以寄托寓意,用詼諧風(fēng)趣來激勵(lì)朋友。它的情調(diào)和風(fēng)格,猶如小河流水,清新明快,而又委曲宛轉(zhuǎn),讀來似乎一覽無余,品嘗則又回味不盡。

  譯文

  客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在悄悄地盛開,輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發(fā)不知又生出多少。

  韻譯

  你從東方回到長(zhǎng)安來,衣裳沾滿灞陵的春雨。

  請(qǐng)問你來此為了何故?你說為開山辟地買斧。

  冥冥春雨百花淋雨開,習(xí)習(xí)和風(fēng)燕子新孵雛。

  去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?

  注釋

  馮著:韋應(yīng)物友人。

  灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。

  客:即指馮著。

  冥冥:是形容造化默默無語的情態(tài)

  揚(yáng)揚(yáng):鳥飛翔的樣子。

  燕新乳:指小燕初生。

  昨別:去年分別。

  鬢絲:兩鬢白發(fā)如絲。

《長(zhǎng)安遇馮著》 原文、翻譯及賞析2

  長(zhǎng)安遇馮著

  韋應(yīng)物〔唐代〕

  客從東方來,衣上灞陵雨。

  問客何為來,采山因買斧。

  冥冥花正開,飏飏燕新乳。

  昨別今已春,鬢絲生幾縷。

  譯文及注釋

  譯文客人從東到過來,衣服上還帶著灞陵的木。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在悄悄地盛開,輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發(fā)不知又生出多少。

  韻譯你從東到回到長(zhǎng)安來,衣裳沾滿灞陵的春木。請(qǐng)問你來此為了何故?你說為開山辟地買斧。冥冥春木百花淋木開,習(xí)習(xí)和風(fēng)燕子新孵雛。去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?

  注釋馮著:韋應(yīng)物友人,約在大歷四年應(yīng)征赴幕到廣州,十年過去,仍未獲官職。灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵?停杭粗格T著。冥冥:悄然。揚(yáng)揚(yáng):鳥兒輕快飛翔的樣子。燕新乳:指小燕初生。昨別:去年分別。鬢絲:兩鬢白發(fā)如絲。

  賞析

  詩人與朋友別后重逢,對(duì)朋友的遭遇深表同情,同時(shí)予以慰勉。全詩敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛。既情意深長(zhǎng),又生動(dòng)活潑,清新明快,回味無窮。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對(duì)生活充滿信心,對(duì)前途有展望,對(duì)朋友充滿熱情。因此他能對(duì)一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,體貼入微而又積極勉勵(lì)。

  本詩首二句主要是說馮著剛從長(zhǎng)安以東的地方來,還是一派名士兼隱士的`風(fēng)度。接著,詩人自為問答,料想馮著來長(zhǎng)安的目的和境遇。“采山”句是俏皮話,打趣語,大意是說馮著來長(zhǎng)安是為采銅鑄錢以謀發(fā)財(cái)?shù),但只得到一片荊棘,還得買斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。詩人自為問答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的不快,所以下文便轉(zhuǎn)入慰勉,勸導(dǎo)馮著對(duì)前途要有信心。但是這層意思是巧妙地通過描寫眼前的春景來表現(xiàn)的。

  “冥冥花正開,飏飏燕新乳”。這兩句大意是說,造化無語而繁花正在開放,燕子飛得那么歡快,因?yàn)樗鼈儎偛赣穗r燕。不難理解,詩人選擇這樣的形象,正是為了意味深長(zhǎng)地勸導(dǎo)馮著不要為暫時(shí)失意而不快不平,勉勵(lì)他相信大自然造化萬物是公正不欺的,前輩關(guān)切愛護(hù)后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發(fā)才華,會(huì)有人來并切愛護(hù)的。

  所以末二句,詩人以十分理解和同情的態(tài)度,滿含笑意地體貼馮著說:你看,我們好像昨日才分別,如今已經(jīng)是春天了,你的鬢發(fā)并沒有白幾縷,還不算老呀!這“今已春”正是承上二句而來的,末句則以反問勉勵(lì)友人,盛年未逾,大有可為。

  這首贈(zèng)詩,以親切詼諧的筆調(diào),對(duì)失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。

  這的確是一首情意深長(zhǎng)而生動(dòng)活潑的好詩。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對(duì)生活有信心,對(duì)前途有展望,對(duì)朋友充滿熱情。因此他能對(duì)一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵(lì)。也正因如此,詩人采用活潑自由的古體形式,吸收了樂府歌行的結(jié)構(gòu)、手法和語言。它在敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛,借寫景以寄托寓意,用詼諧風(fēng)趣來激勵(lì)朋友。它的情調(diào)和風(fēng)格,猶如小河流水,清新明快,而又委曲宛轉(zhuǎn),讀來似乎一覽無余,品嘗則又回味不盡。

  韋應(yīng)物

  韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

《長(zhǎng)安遇馮著》 原文、翻譯及賞析3

  《長(zhǎng)安遇馮著》原文

  客從東方來,衣上灞陵雨。

  問客何為來,采山因買斧。

  冥冥花正開、揚(yáng)揚(yáng)燕新乳。

  昨別今已春,鬢絲生幾縷。

  「注解」:

  1、灞陵:即霸陵。

  2、冥冥:形容雨貌。

  3、燕新乳:意謂燕初生。

  「韻譯」:

  你從東方回到長(zhǎng)安來,衣裳沾滿灞陵的春雨。

  請(qǐng)問你來此為了何故?你說為開山辟地買斧。

  冥冥春雨百花淋雨開,習(xí)習(xí)和風(fēng)燕子新孵雛。

  去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?

  「評(píng)析」:

  這首贈(zèng)詩,以親切詼諧的筆調(diào),對(duì)失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。

  開頭寫馮著從長(zhǎng)安以東而來,一派名流兼隱士風(fēng)度。接著以詼諧打趣形式勸導(dǎo)馮著對(duì)前途要有信心。再進(jìn)一步勸導(dǎo)他要相信自己,正如春花乳燕煥發(fā)才華,會(huì)有人關(guān)切愛護(hù)的.。最后勉勵(lì)他昨日才分別,如今已經(jīng)是春天了,你的鬢發(fā)并沒有白幾縷,還不算老呀!盛年未逾,大有可為。

  全詩情意深長(zhǎng),生動(dòng)活潑。它的感人之處,首先在于詩人的心胸坦蕩,思想開朗,對(duì)生活充滿信心,對(duì)前途充滿希望,對(duì)朋友充滿熱情。因此,他能對(duì)一位邂逅的失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵(lì)。詩在敘事中寫景,借寫景以寄托寓意。情調(diào)和風(fēng)格,猶如小河流水,清新明快,委曲宛轉(zhuǎn),讀來一覽無余,品嘗則又回味不盡。

《長(zhǎng)安遇馮著》 原文、翻譯及賞析4

  原文:

  長(zhǎng)安遇馮著

  朝代:唐朝

  作者:韋應(yīng)物

  客從東方來,衣上灞陵雨。問客何為來,采山因買斧。

  冥冥花正開,飏飏燕新乳。昨別今已春,鬢絲生幾縷。

  譯文及注釋:

  譯文

  客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在悄悄地盛開,輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的'頭發(fā)不知又生出多少。

  韻譯

  你從東方回到長(zhǎng)安來,衣裳沾滿灞陵的春雨。

  請(qǐng)問你來此為了何故?你說為開山辟地買斧。

  冥冥春雨百花淋雨開,習(xí)習(xí)和風(fēng)燕子新孵雛。

  去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?

  注釋

  1、馮著:韋應(yīng)物友人。

  2、灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。

  3、客:即指馮著。

  4、冥冥:是形容造化默默無語的情態(tài)

  5、揚(yáng)揚(yáng):鳥飛翔的樣子。

  6、燕新乳:指小燕初生。

  7、昨別:去年分別。

  8、鬢絲:兩鬢白發(fā)如絲。

  賞析:

  韋應(yīng)物于大歷四年至十三年在長(zhǎng)安,而馮著在大歷四年離長(zhǎng)安赴廣州,約在大歷十二年再到長(zhǎng)安。這詩可能作于大歷四年或十二年。馮著是韋應(yīng)物的朋友,其事失傳,今存詩四首。韋應(yīng)物贈(zèng)馮著詩,也存四首。據(jù)韋詩所寫,馮著是一位有才有德而失志不遇的名士。他先在家鄉(xiāng)隱居,清貧守真,后來到長(zhǎng)安謀仕,頗擅文名,但仕途失意。約在大歷四年(769)應(yīng)征赴幕到廣州。十年過去,仍未獲官職。后又來到長(zhǎng)安。韋應(yīng)物對(duì)這樣一位朋友是深為同情的。

【《長(zhǎng)安遇馮著》 原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《長(zhǎng)安遇馮著》原文及賞析03-29

長(zhǎng)安遇馮著原文及賞析03-31

長(zhǎng)安遇馮著原文,注釋,賞析03-31

韋應(yīng)物《長(zhǎng)安遇馮著》賞析04-17

著原文翻譯及賞析04-04

長(zhǎng)安寒食原文、翻譯及賞析05-25

長(zhǎng)安秋望原文翻譯及賞析03-19

示長(zhǎng)安君原文翻譯及賞析04-05

醉著原文、翻譯注釋及賞析04-05

著原文及賞析04-29