亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網>書稿范文>賞析>《虞美人原文及賞析

虞美人原文及賞析

時間:2024-03-12 09:31:42 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

虞美人原文及賞析精華【15篇】

虞美人原文及賞析1

  虞美人·聽雨

  少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中。江闊云低、斷雁叫西風。

  而今聽雨僧廬下。鬢已星星也。悲歡離合總無情。一任階前、點滴到天明。

  翻譯

  年少的時候,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國他鄉(xiāng)的小船上,看蒙蒙細雨,茫茫江面,水天一線,西風中,一只失群的孤雁陣陣哀鳴。

  而今人至暮年,兩鬢斑白,獨在僧廬下聽細雨點點。想到人世的悲歡離合,似乎總是那樣的無情,既然如此,又何必感慨呢?就任隨那窗外的雨,在階前點點滴滴直到天明。

  注釋

  昏:昏暗,

  羅帳:古代床上的紗幔。

  斷雁:失群孤雁。

  僧廬:僧寺,僧舍。

  星星:白發(fā)點點如星,形容白發(fā)很多。

  無情:無動于衷。

  一任:聽憑。

  賞析

  歷代詩人的筆下,綿綿不斷的細雨總是和“愁思”難解難分的,如:“梧桐更兼細雨,到黃昏,點點滴滴,這次第,怎一個愁字了得?”“欲黃昏,雨打梨花深閉門!钡窃谑Y捷詞里,同是“聽雨”,卻因時間不同、地域不同、環(huán)境不同而有著迥然不同的感受。詞人從“聽雨”這一獨特視角出發(fā),通過時空的跳躍,依次推出了三幅“聽雨”的畫面,而將一生的悲歡歌哭滲透、融匯其中。

  第一幅畫面:“少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳!彼宫F(xiàn)的雖然只是一時一地的片斷場景,但具有很大的藝術容量!案铇恰、“紅燭”、“羅帳”等綺艷意象交織出現(xiàn),傳達出春風駘蕩的歡樂情懷。少年時候醉生夢死,一擲千金,在燈紅酒綠中輕歌曼舞,沉酣在自己的人生中。一個“昏”字,把那種“笙簫吹斷水云間,重按霓裳歌遍徹”的奢靡生活表現(xiàn)出來。這時聽雨是在歌樓上,他聽的雨就增加了歌樓、紅燭和羅帳的意味。盡管這屬于紙醉金迷的逐笑生涯,畢竟與憂愁悲苦無緣,而作者著力渲染的只是“不識愁滋味”的青春風華。這樣的階段在詞人心目中的印象是永恒而短暫的。以這樣一個歡快的青春圖,反襯后面的處境的凄涼。

  第二幅畫面:“壯年聽雨客舟中,江闊云低,斷雁叫西風!币粋客舟中聽雨的畫面,一幅水大遼闊、風急云低的江秋雨圖,一只失群孤飛的大雁。這里的“客舟”不是《楓橋夜泊》中的客船,也不是“驚起一灘鷗鷺”里的游船,而是孤獨的天涯羈旅,孤獨、憂愁、懷舊時時涌在心頭。這時的.雨伴隨著斷雁的叫聲。這一個“斷”字,聯(lián)系了諸多意境,同斷腸聯(lián)系在一起,同親情的斬斷聯(lián)系在一起,有一種人生難言的孤獨和悔恨。“客舟”及其四周點綴的“江闊”、“云低”、“斷雁”、“西風”等衰瑟意象,映現(xiàn)出風雨飄搖中顛沛流離的坎坷遭際和悲涼心境。壯年之后,兵荒馬亂之際,詞人常常在人生的蒼茫大地上踽踽獨行,常常爾奔曲走,四方漂流。一腔旅恨、萬種離愁都已包孕在他所展示的這幅江雨圖中。

  “而今聽雨”的畫面,是一幅顯示他當前處境的自我畫像。一個白發(fā)老人獨自在僧廬下傾聽著夜雨。處境之蕭索,心境之凄涼,在十余字中,一覽無余。江山己易主,壯年愁恨與少年歡樂,已如雨打風吹去。此時此地再聽到點點滴滴的雨聲,卻已木然無動于衷了!氨瘹g離合總無情”,是追撫一生經歷得出的結論,蘊有無限感傷,不盡悲慨!耙蝗坞A前點滴到天明”,似乎已心如止水,波瀾不起,但徹夜聽雨本身,卻表明他并沒有真正進入超脫沉靜的大徹大悟之境,只不過飽經憂患,已具有“欲說還休”的情感控制能力。

  捷的這首詞,內容包涵較廣,感情蘊藏較深。以他一生的遭遇為主線,由少年歌樓聽雨,壯年客舟聽雨,寫到寄居僧廬、鬢發(fā)星星。結尾兩句更越過這一頂點,展現(xiàn)了一個新的感情境界。“一任”兩個字,就表達了聽雨人的心情。這種心情,在冷漠和決絕中透出深化的痛苦,可謂字字千鈞。雖“一任點滴到天明”,卻也同時難掩聽雨人心中的不平靜。身在僧廬,也無法真正與世隔絕,也不能真正忘懷人生。

  方位名詞的巧妙運用,是這首詞的一大特點。“少年聽雨歌樓上”,追歡逐樂,無憂無慮,正是作者一生中最美好、最快樂的時光,因而一個“上”字,正好暗合作者這樣一種生活情境。“壯年聽雨客舟中”,這時期的作者,進士及第不久,南宋滅亡,他不肯仕元,開始了漂泊生涯!败浾Z燈邊、笑渦紅透”的家庭生活既已失去,離亂生活,使他惟有感時傷懷,于客舟中聽瀟瀟冷雨,吹瑟瑟西風,看遼闊的江面堆滿鉛灰色的云,失群孤雁傳來凄厲的哀鳴,心境一何愁苦悲涼!但這時的處境與暮年相比,還未到達極端孤寂的境地,因而用一“中”字,倒也貼切!岸衤犛晟畯]下”,已是白發(fā)老者的他,已經嘗遍了悲歡離合的滋味,大半生坎坷遭遇的折磨,幾乎使他到了麻木的地步,悲歡離合,已經無法掀動他感情的漣漪,因而他能夠聽任檐前冷雨一直滴到天明。作者真的已經麻木不仁、萬念俱灰了嗎?如果四大皆空,又為什么徹夜難眠呢?可見作者的憂愁痛苦不僅沒有得到解脫,只是換了一種形式而已。這另一種形式的愁苦,是情感的內斂與深化。這時一個“下”字,自然與作者風燭殘年的境遇高度一致。三個方位名詞,也許并非刻意安排,但作者一生的際遇,確實能從這三個方位名詞上看出端倪,不是嗎?

  這首詞以“聽雨”為線索,以時間為順序,選取作者一生三個典型片斷,凸顯詞人晚年悲苦凄涼的境遇和心情。同是聽雨,不同的年齡,不同的環(huán)境,不同的際遇,有著迥然不同的感受。

  意境

  原作中前兩個聽雨的場景是同一個人(作者)的一種回憶。紅燭昏羅帳,其中“昏”一詞很好地展現(xiàn)了一種迷離的感覺,一種隱約的氛圍,像是回憶之感。斷雁叫西風的感覺也是宏大的場景,有著濃郁的個人憂傷色彩。但是最后的僧廬聽雨中,完全是一種現(xiàn)實的描繪!岸瘛币辉~很好的說明了現(xiàn)狀——一種由回憶拉回現(xiàn)實的感受,增加了對歲月的感悟!

  少年時:不識愁滋味;中年時:顛沛流離的悲涼滄桑;老年時:歷盡離亂后的憔悴枯槁一生的悲歡離合誰也說不清,聽那窗前的秋雨一無所動,任它滴滴答答直到天明。

  創(chuàng)作背景

  公元1267年,元滅南宋。宋元之際的詞人,經歷了這一滄桑變故,其國破之痛、家亡之恨,都在他們的作品中表現(xiàn)出來。蔣捷用詞作來抒發(fā)黍離之悲、銅駝荊棘之感,表現(xiàn)悲歡離合的個人遭遇,其中《虞美人·聽雨》便是這一時期創(chuàng)作中的代表作。

虞美人原文及賞析2

  原文:

  少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。

  壯年聽雨客舟中,江闊云低,斷雁叫西風。

  而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。

  悲歡離合總無情,一任階前,點滴到天明。

  譯文

  年少的時候,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國他鄉(xiāng)的小船上,看蒙蒙細雨,茫茫江面,水天一線,西風中,一只失群的孤雁陣陣哀鳴。

  而今人至暮年,兩鬢斑白,獨在僧廬下聽細雨點點。想到人世的悲歡離合,似乎總是那樣的無情,既然如此,又何必感慨呢?就任隨那窗外的雨,在階前點點滴滴直到天明。

  注釋

  虞美人:著名詞牌之一。唐教坊曲。茲取兩格,一為五十六字,上下片各兩仄韻,兩平韻。一為五十八字,上下片各兩仄韻,三平韻。

  昏:昏暗,羅帳:古代床上的紗幔。

  斷雁:失群孤雁

  僧廬:僧寺,僧舍。

  星星:白發(fā)點點如星,形容白發(fā)很多。無情:無動于衷。

  一任:聽憑。

  賞析:

  這是蔣捷自己一生的真實寫照。詞人曾為進士,過了幾年官宦生涯。但宋朝很快就滅亡。他的一生是在顛沛流離中度過的。三個時期,三種心境,讀來也使人凄然。

  這首詞作者自己漫長而曲折的經歷中,以三幅象征性的畫面,概括了從少到老在環(huán)境、生活、心情各方面所發(fā)生的巨大變化。

  “少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳!闭宫F(xiàn)的只是一時一地的片斷場景,但具有很大的藝術容量,從紅燭映照、羅帳低垂這樣氛圍中引發(fā)青春與歡樂的聯(lián)想,抒發(fā)了“少年不知愁滋味”的情懷。這樣的階段在詞人心目中的印象是永恒而短暫的。以這樣一個歡快的青春圖,反襯后面的處境的索漠。

  “壯年聽雨客舟中,江闊云低斷雁叫西風”。一個客舟中聽雨的'畫面,一幅水天遼闊、風急云低的江上秋雨圖。而一失群孤飛的大雁。恰是作為作者自己的影子出現(xiàn)的。壯年之后,兵荒馬亂之際,詞人常常在人生的蒼茫大地上踽踽獨行,常常東奔西走,四方漂流。他通過只展示了這樣一幅江雨圖,一腔旅恨、萬種離愁卻都已包孕其中了。

  “而今聽雨僧廬下,鬢已星星也!泵鑼懙氖且环@示他的當前處境的自我畫像。一個白發(fā)老人獨自在僧廬下傾聽著夜雨。處境之蕭索,心境之凄涼,在十余字中,一覽無余。江山已易主,壯年愁恨與少年歡樂,已如雨打風吹去。此時此地再聽到點點滴滴的雨聲,自己卻已木然無動于衷了!氨瘹g離合總無情,一任階前點滴到天明”。表達出詞人無可奈何的心緒,使其“聽雨”嘎然而止。

  蔣捷的這首詞,內容包涵較廣,感情蘊藏較深。以他一生的遭遇為主線,由少年歌樓聽雨,壯年客舟聽雨,寫到寄居僧廬、鬢發(fā)星星。結尾兩句更越過這一頂點,展現(xiàn)了一個新的感情境界!耙蝗巍眱蓚字,就表達了聽雨人的心情。這種心情,在冷漠和決絕中透出深化的痛苦,可謂字字千鈞。

  層次清楚,脈絡分明。上片感懷已逝的歲月,下片慨嘆目前的境況。是這首詞又一大特色。按時間順序,歌樓中少年寫到客舟中壯年,再寫到“鬢也星星”的老年,以“聽雨”為線索,一以貫之。

虞美人原文及賞析3

  一、古詩原文

  深閨春色勞思想,恨共春蕪長。黃鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫倚輕煙、瑣窗前。

  憑闌愁立雙娥細,柳影斜搖砌。玉郎還是不還家?教人魂夢逐楊花、繞天涯。

  譯文翻譯

  滿園春色叩開我的閨房,撥動閨中人的愁思苦想,我心中不盡的怨愁啊,伴隨著芳草一天天滋長。花叢里黃鸝在嬌婉地啼鳴,薄薄的春霧飄浮在紅杏枝上;我在瑣窗前無限惆悵。

  在思愁中憑欄遠望,一雙蛾眉又細又長。玉郎還是不回家來,只見柳影斜斜地搖動長廊。柳的飄搖里我的夢魂在幻化,思緒在追逐紛飛的楊花,在天涯里尋覓,在天涯里漂蕩。

  二、注釋解釋

  深閨:女子所居之內室。勞思想:即勤思念!对娊洝ぱ嘌唷罚骸罢巴ゼ,實勞我心!

  春蕪:春天的雜草。蕪,一作“無”,一作“光”。

  泥芳妍:在花間縈回。泥,留滯,此有縈回之意。芳妍:指花叢。

  瑣:一作“鎖”。

  雙娥細:雙眉緊鎖。娥,一作“蛾”。

  砌:臺階。

  玉郎:古代女子對丈夫的愛稱。

  楊花:柳絮。

  三、詩文賞析

  此首為思婦之詞。開頭兩句,通攝全詞,點明由春色引起春恨。上片主要寫春色,下片主要寫春恨。上下片仿佛兩個相連的畫面,全詞情景交融。

  開始兩句十二字,內蘊豐富!吧铋|”暗示抒情主人公是少婦,面對惱人春色,不禁情思綿綿。一個“勞”字透露出她那“為君憔悴盡,百花時”的隱痛。由“勞”瘁而怨“恨”,可見其愛之深切。“恨共春蕪長”,佳在“春蕪”一詞含義雙重面使全句意味雋永。以春草喻離別,是中國古典詩歌的傳統(tǒng)。遠如“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》),又如“離恨恰如春草,更行更遠還生”(李煜《清平樂》)。以上“春草”都是本義,沒有引申之意。而“恨共春蕪長”的“春蕪”,除春草本義外,還隱寓行人之意,也就是說此句不僅有閨中人的怨恨隨著春草不斷增長之意,還含有“平蕪盡處是春山,行人更在春山外”的人越遠、恨越長之意。這就深化了詩意,即前人所謂得“句外意”之妙。下面三句寫景,以具體意象補充首句“春色”,選取深閨“瑣窗前”的視角寫思婦所見所聞。“黃鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫倚輕煙”兩句宛如五代花鳥畫,用筆工細,著色鮮艷。前一句聲色并茂,以聲為主,富有動勢。黃鸝的婉囀嬌鳴,似與滿園春色而共語。后一句寫杏枝倚立于淡淡煙靄中,恬靜如畫。這春色以黃鸝、紅杏為主,綴以群芳的姹紫嫣紅,一片暖色,再加上黃鸝悅耳的嬌啼,真是“紅杏枝頭春意鬧”不足喻其美。少婦透過瑣窗聽見以上春光,當比“忽見陌頭楊柳色”感觸更為深婉了。上片如從思維順序出發(fā),觸景而生情,則開頭兩句亦可算是逆筆。

  從上結至過片,時空轉換為另一個畫面。張炎云:“最是過片,不要斷了曲意!保ā对~源·制曲》)“憑闌”句既自成畫面,又未斷意脈。原來閨中人被春色所吸引,不滿足于隔窗觀花,她輕移蓮步,款款佇立于闌干旁,含愁凝眸!半p娥細”,以秀眉的細長以形容其青春貌美!啊靶睋u砌”,是思婦憑闌所見,也是下片唯一景語,寥寥五字,一波三折,確是詞的當行本色語。表層意思是柳條之影因風吹斜而搖曳于臺階,但其中還隱含搖落了楊花、楊花飄落于“砌”兩層意思。這三層意思濃縮于五字句中,寫得極密。五字中沒有“楊花”字樣,而于下文顯現(xiàn),是詩人匠心所在。下文思婦的內心獨白,由上片的.蓄勢,直至此句才引發(fā)出來。從楊花的搖落,聯(lián)想自己紅顏將凋零,所以她痛苦地唱出了全詞的最強音:“玉郎還是不還家,教人魂夢逐楊花,繞天涯!焙烷_頭暗相呼應。她終日盼不回丈夫,悵恨之情悠然而生,于是嗔問道:“你倒是回來不回來?叫人家成天價象在夢魂中一看,跟著那漫天的柳絮,繞世界去神游尋覓!”這種奇思遐想,意味深長,傾吐出少婦的無限離愁和情思!盎陦糁饤罨ā睘樗紜D詞開創(chuàng)了新的意境,對后代有所影響,如晏幾道名句:“夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋!保ā耳p鴣天》)似受此詞啟發(fā),又如章楶的《水龍吟·楊花》以及蘇軾的和詞,詠楊花而和思婦情懷相聯(lián),也似乎受到此詞的影響。

  《花間》詞溫庭筠多麗藻,韋莊多質樸語。顧敻成就不及溫、韋,此詞卻能熔麗藻與質樸于一爐,使之疏密相間,恰到好處。

虞美人原文及賞析4

  原文:

  虞美人·韶華爭肯偎人住

  清代:董士錫

  韶華爭肯偎人。恳咽翘咸先。西風無賴過江來,歷盡千山萬水幾時回?

  秋聲帶葉蕭蕭落,莫響城頭角!浮云遮月不分明,誰挽長江一洗放天青?

  注釋:

  韶(sháo)華爭肯偎人。恳咽翘希╰āo)滔去。西風無賴過江來,歷盡千山萬水幾時回?

  韶華:光陰。無賴:調皮,狡獪。對西風的擬人描寫。

  秋聲帶葉蕭蕭落,莫響城頭角!浮云遮月不分明,誰挽長江一洗放天青?

  賞析:

  秋之為氣悲,但亦不知悲從何來。于是怨西風,懼角鳴,恨浮云遮月,總之均是莫可名狀的惆悵。此詞即表達此種悲秋的.困惑之情。雖是文人感時興悲的積習所致,但也確是人生中常見的普遍情緒,為抒情文學所不廢。

虞美人原文及賞析5

  虞美人·銀床淅瀝青梧

  納蘭性德〔清代〕

  銀床淅瀝青梧老,屧粉秋蛩掃。采香行處蹙連錢,拾得翠翹何恨不能言。

  回廊一寸相思地,落月成孤倚。背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心。

  譯文

  井邊的梧桐在淅瀝的秋風秋雨中漸漸老去,所愛之人的蹤跡也在蟋蟀的嗚叫中慢慢消失。所愛之人經行之處,如今已荒無人跡,布滿了青苔。此時舊地重游,即便拾得美人遺下的翡翠頭飾,也無法對人明言,只能徒自傷感;乩戎幵浟粝铝硕嗌倭钊丝坦窍嗨嫉暮圹E,而今舊地重游,相思成灰。獨倚回廊,只有天邊落月孤獨相伴。吹滅燈火,在月光下走近花陰,尋找過去的蹤跡。十年前的蹤跡宛然猶在,十年前的那顆心還依然在胸膛跳動。時光流逝,歲月無情,埋藏在心里的那份情感歷久彌新,難以忘懷。

  注釋

  原為唐教坊曲,后用為詞牌名。此調初詠項羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。銀床:指井欄。一說為轆轤架。淅(xī)瀝(lì):象聲詞,形容風雨聲、落葉聲等。屧(xiè)粉:借指所戀之女子。屧,為鞋的襯底,與粉字連綴即代指女子。秋蛩(qióng):蟋蟀。采香:指曾與她有過一段戀情的去處。蹙(cù):聚攏,聚集。連錢:草名,葉呈圓形,大如錢。翠翹(qiào):女子的首飾;乩龋河么呵飬峭酢绊懧睦取敝。宋范成大《吳郡志》:“響履廊,在靈巖山寺。相傳吳王令西施輩步履,廊虛而響,故名。”其遺址在今蘇州市西靈巖山。作者詞中多次提及此地,是納蘭性德與戀人開始戀情的地方。就:走進,接近。

  賞析

  “銀床”是井欄的美稱,也稱轆轤架!颁罏r”象指風雨,落葉聲!皩浴睘樾囊r底。此處代指伊人行蹤!磅具B錢”指結滿野草苔痕。“翠翹”為女子頭飾物,形狀像青色小鳥。

  “銀床淅瀝青梧老“遙應下闋尾句所點及的十年,而“屧粉秋蛩掃”一句,則深化了前一句的寫景,在井闌、庭樹、落葉之外,又添了蟲鳴,使一幅深秋庭院清寂之景,如現(xiàn)眼前!皩苑矍矧藪摺币痪滹h然起思情,由實景入虛,秋蟲聲聲,芳草小徑幽幽,伊人的芳蹤已失,再也喚不回!安上阈刑庻具B錢,拾得翠翹何恨不能言。”這句又從虛景回轉,好象一個人,從杳然的往事中猛然驚醒,回到現(xiàn)實。這句寫他走到戀人曾經行經處,那里已是苔痕碧碧草凄凄,在草叢間偶然拾得她戴過的翠翹玉簪,胸中無限傷感卻無可傾訴。

  何恨不能言,隱隱透出此詞悼念的并非盧氏,而是容若青梅竹馬的戀人。唯此,才有拾得翠翹不可言的遺恨。

  下闋所說的是容若故地重游,獨立于花陰月影之下,心潮起伏;乩,應是他和戀人昔日常常逗留約會的地方。而今天上明月依舊,地上人事已非。月華柔軟如水又怎樣呢,密密裹住的,再不是相依相偎的'兩個人。

  賞析二

  上片首先由秋雨梧桐、秋蛩哀鳴引發(fā)出對舊情的追懷,進而企圖在舊地重游中尋覓芳蹤。然而時過境殊,昔時采香之處已經杳非前日,何況情事隱秘,即使拾得舊情人的遺物,也只能徒增遺恨。

  下片由“回廊”切入。“回廊”在納蘭的詞中多次被提到,應和其早年的一段戀情有關。這個地方寄托著往日的甜蜜和此時的哀傷,是觸發(fā)詞人復雜情感的重要媒介。重游回廊,物是人非;相思入骨,心事成灰。

  結句“已是十年蹤跡十年心”和首句“銀床淅瀝青梧老”在時間上遙相呼應,在直抒胸臆中包含著由于滄海桑田的巨大變化而帶來的無盡悲哀。末句雖自竹屋詞化得,用在此處乃熨帖天然,全自肺腑流出。

  全詞抒情自然,采取的是觸景傷情,撫今追昔的抒情方式。該詞表面明白如話,水波不興,實則用典綿密,潛流滾滾。

  納蘭性德

  納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。

虞美人原文及賞析6

  春花秋月何時了,往事知多少。

  小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

  雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。

  【注釋】

 、俅苏{原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、 《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。

 、诹耍毫私Y,完結。

  ③砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。應猶:一作“依然”。

  ④朱顏改:指所懷念的人已衰老。

  ⑤君:作者自稱。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

  三春花開,中秋月圓,歲月不斷地更替,回首往昔,有多少往事早已經匆匆而去。

  小樓晚來又春風吹拂,望著明月依舊,傾覆的故國卻不堪回首,不忍再憶起。

  故都金陵,華麗的宮殿應該依然華麗,但亡國的宮女,美麗的容顏不再美麗。

  物是人非啊,我自問該有多少的哀愁,正恰似那春來滾滾的長江,東流無語。

  賞析

  《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的絕命詞。相傳他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命故妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞于外。宋太宗聞之大怒,命人賜藥酒,將他毒死。這首詞通過今昔交錯對比,表現(xiàn)了一個亡國之君的無窮的哀怨。

  “春花秋月何時了,往事知多少!”三春花開,中秋月圓,歲月不斷更替,人生多么美好?晌疫@囚犯的苦難歲月,什么時候才能完結呢?回首往昔,身為國君,過去許許多多的事到底做得如何呢,怎么會弄到今天這步田地?據史xx載,李煜當國君時,日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣……透過此詩句,我們不難看出,這位從威赫的國君淪為階下囚的南唐后主,此時此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意。

  “小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!逼埱彝瞪男怯忠淮未猴L吹拂,春花又將怒放。回想起南唐的王朝、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡。詩人身居囚屋,聽著春風,望著明月,觸景生情,愁緒萬千,夜不能寐。一個“又”字,表明此情此景已多次出現(xiàn),這精神上的痛苦真讓人難以忍受,透露出他內心多少凄楚和無奈!夜深人靜,倚樓遠望,只見月光如水。眼前的一切更激起他對南唐故國的深深懷念。 “故國不堪回首月明中”!詞人在這里發(fā)出的豈止是深沉的嘆息,簡直是痛徹肺腑的呼號。

  “雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改!北M管“故國不堪回首”,可又不能不“回首”。這兩句就是具體寫“回首”“故國”的——故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這里暗含著李后主對國土更姓,山河變色的感慨!“只是”二字,極為沉重,傳達出物是人非的無限悵惘!爸祛仭币辉~在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時又是過去一切美好事物、美好生活的象征。

  以上六句,詩人竭力將美景與悲情,往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過自然的永恒和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來,凝成最后的千古絕唱—— “問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!北槿鐩_出峽谷、奔向大海的滔滔江水,一發(fā)而不可收。詞人滿腔幽憤,對人生發(fā)出徹底的究詰:“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!”人生啊人生,不就意味著無窮無盡的悲愁么?“一江春水向東流“是以水喻愁的名句,顯示出愁思如春水的xx恣肆,奔放傾瀉;又如春水之不舍晝夜,長流不斷,無窮無盡。這九個字,確實把感情在升騰流動中的深度和力度表達出來了。九字句,五字仄聲,四字平聲,平仄交替,最后以兩個平聲字作結,讀來亦如春江波濤時起時伏,連綿不盡,真是聲情并茂。這最后兩句也是以問答出之,加倍突出一個“愁”字,從而又使全詞在語氣上達到前后呼應,流走自如的地步。

  作為國君,李煜無疑是失敗的;作為詞人,他卻取得了巨大的成功。這首《虞美人》便是一首傳誦千古的名作。他突破了晚唐五代詞的傳統(tǒng),將詞由花前月下娛樂遣興的工具,發(fā)展為歌詠人生的抒情文體。

  全詞以明凈、凝練、優(yōu)美、清新的語言,運用比喻、象征、對比、設問等多種修辭手法,高度地概括和淋漓盡致地表達了詩人的真情實感。難怪前人贊譽李煜的詞是“血淚之歌”,“一字一珠”。前人吊李后主詩云:“作個才人真絕代,可憐薄命作君王!钡拇_,作為一個“好聲色,不恤政事”的亡國之君,沒有什么好說的,可是作為一代詞人,他給后人留下許多驚天地泣鬼神的血淚文字,千古傳誦不衰。這首《虞美人》就是其中最為人所熟知的一篇。詞作經過精心結構的,通篇一氣盤旋,波濤起伏,又圍繞著一個中心思想,結合成諧和協(xié)調的藝術整體。在李煜之前,還沒有任何詞人能在結構藝術方面達到這樣高的.成就。所以王國維說:“唐五代之詞,有句而無篇。南宋名家之詞,有篇而無句。有篇有句,惟李后主降來后之作及水叔、子瞻、少游、美成、稼軒數人而已!(《人間詞話刪稿》)可見李煜的藝術成就有超越時代的意義。當然,更主要的還是因為他感之深,故能發(fā)之深,是感情本身起著決定性的作用。也是王國維說得好:“后主之詞,真所謂以血書者也。”這首《虞美人》充滿悲恨激楚的感情色彩,其感情之深厚、強烈,真如滔滔江水,大有不顧一切,沖決而出之勢。一個處于刀俎之上的亡國之君,竟敢如此大膽地抒發(fā)亡國之恨,是史所罕見的。李煜詞這種純真深摯感情的全心傾注,大概就是王國維說的出于“赤子之心”的“天真之詞”吧,這個特色在這首《虞美人》中表現(xiàn)得最為突出,以致使李煜為此付出了生命。法國作家繆塞說:“最美麗的詩歌是最絕望的詩歌,有些不朽的篇章是純粹的眼淚!(《五月之夜》)李煜《虞美人》不正是這樣的不朽之作嗎!

  【簡析】

  此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國之思,據說是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的絕命詞了。全詞以問起,以答結;由問天、問人而到自問,通過凄楚中不無激越的音調和曲折回旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。誠然,李煜的故國之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術上確有獨到之處:“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風”帶來春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主一變而為長歌當哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結句“一江春水向東流”,是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長流不斷,無窮無盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調》“水流無限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說得過盡,反而削弱了感人的力量?梢哉f,李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴于結句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫得既形象化,又抽象化:作者并沒有明確寫出其愁思的真實內涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,并借用它來抒發(fā)自已類似的情感。因為人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內產生共鳴而得以千古傳誦了。

虞美人原文及賞析7

  虞美人·有美堂贈述古

  蘇軾〔宋代〕

  原文:

  湖山信是東南美,一望彌千里。使君能得幾回來?便使樽前醉倒更徘徊。

  沙河塘里燈初上,水調誰家唱?夜闌風靜欲歸時,惟有一江明月碧琉璃。

  譯文

  登高遠眺,千里美景盡收眼底。大自然的湖光山色,要數這里最美。你這一去,何時才能返回?請痛飲幾杯吧,但愿醉倒再不離去?,沙塘里華燈初放。聽,是誰把動人心弦的《水調》來彈唱?當夜深風靜我們扶醉欲歸時,只見在一輪明月的映照下,錢塘江水澄澈得像碧色琉璃。

  注釋

  湖山信:嘉佑初,學士梅摯任杭州太守,宋仁宗曾作詩送行曰:“地有湖山美,東南第一州。”此句即從仁宗詩來。梅摯到任后筑有美堂于吳山。神宗熙寧七年(1074)秋,杭州太守陳襄(述句),將調往雨京(今河南商丘)行前宴客于美堂。席間蘇軾作此詞。使君:對州郡長官的稱呼,此處指陳襄。漢時稱刺史為使君,漢以后用以尊稱州郡長官。沙河塘:位于杭州東南,當時是商業(yè)中心。水調:商調名,隋煬帝開汴渠,曾作《水調》。闌:殘,盡,晚。

  賞析

  關于此詞的寫作,宋人傅榦的《注坡詞》所敘甚詳。傅云:“《本事集》云:陳述古守杭,已及瓜代,未交前數日,宴僚佐于有美堂。侵夜月色如練,前望浙江,后顧西湖,沙河塘正出其下,陳公慨然,請貳車蘇子瞻賦之,即席而就。

  上片前兩句極寫有美堂的形勝,也即湖山滿眼、一望千里的壯觀。此二句從遠處著想,大處落墨,境界闊大,氣派不凡。

  “使君能得幾回來?便使樽前醉倒更徘徊”,這兩句反映了詞人此時此刻的'心情:使君此去,何時方能重來?何時方能置酒高會?他的惜別深情是由于他們志同道合。據《宋史·陳襄傳》,陳襄因批評王安石和“論青苗法不便”,被貶出知陳州、杭州。然而他不以遷謫為意,“平居存心以講求民間利病為急”。而蘇軾亦因同樣的原因離開朝廷到杭州,他自言“政雖無術,心則在民”。他們共事的兩年多過程中,能協(xié)調一致,組織治蝗,賑濟饑民,浚治錢塘六井,獎掖文學后進。他們在力所能及的范圍內,確實做了不少有益于人民的事。此時即將天隔南北,心情豈能平靜?

  過片描寫華燈初上時杭州的繁華景象,由江上傳來的流行曲調而想到杜牧的揚州,并把它與杭州景物聯(lián)系起來。想當年,隋煬帝于開汴河時令制此曲,制者取材于河工之勞歌,因而聲韻悲切。傳至唐代,唐玄宗聽后傷時悼往,凄然泣下。而杜牧他的著名的《揚州》詩中寫道:“誰家唱水調,明月滿揚州!敝钡剿未,此曲仍風行民間。這種悲歌,此時更增添離懷別思。離思是一種抽象的思緒,能感覺到,卻看不見,摸不著,對它本身作具體描摹很困難。詞人借助燈火和悲歌,既寫出環(huán)境,又寫出心境,極見功力之深。

  結尾兩句,詞人借“碧琉璃”喻指江水的碧綠清澈,生動形象地形容了有美堂前水月交輝、碧光如鏡的夜景。走筆至此,詞人的感情同滿江明月、萬頃碧光凝成一片,仿佛暫時忘掉了適才的宴飲和世間的紛擾,而進入到人與自然融為一體的美妙境界。這里,明澈如鏡、溫婉靜謐的江月,象征友人為人高潔耿介,也象征他們友情的純潔深摯。寫有美堂上所觀夜景。

  此詞以美的意象,給人以極高的藝術享受。詞中美好蘊藉的意象,是作者的感情與外界景物發(fā)生交流而形成的,是詞人自我情感的象征。那千里湖山,那一江明月,是作者心靈深處縷縷情思的閃現(xiàn)。

  蘇軾

 。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

虞美人原文及賞析8

  原文

  自瑣闥以病得請奉祠。卜居青墩。立秋后三日行,舟之前后,如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之

  扁舟三日秋塘路。平度荷花去。病夫因病得來游。更值滿川微雨、洗新秋。

  去年長恨拿舟晚。空見殘荷滿。今年何以報君恩。一路繁花相送、過青墩。

  賞析

  小序說“甲寅歲自春官出守湖州”,甲寅歲為公元1134年(宋高宗紹興四年)。這年八月,詞人自禮部侍郎(即春官)出知湖州,九月二十一日到任。乙卯歲為紹興五年。這年二月,被召入朝為給事中。六月,詞人借病辭職,以顯謨閣直學士提舉江州太平觀,實際上只領祠祿閑居,卜居青墩,立秋后過了三日便離去。“鎖闥”,指宮殿門上鏤刻的連瑣圖,這里代指宮門,因給事中供職處在宮殿中,故云。青墩是一小鎮(zhèn),在湖州之南,據《一統(tǒng)志》云:“在桐鄉(xiāng)縣北二十五里,與湖州這烏鎮(zhèn)止隔一水!卑研⌒蛑械氖聦嵖疾烨宄,這首詞的理解就比較容易了。

  此詞的特點是采用賦體。賦、比、興是中國古典詩詞的獨特風格,但詞中多用比興,很少用賦。在一些長調慢詞中因為要講究鋪敘,有時也用賦,但必須與比興結合起來,單純用賦的現(xiàn)象極為少見。

  詞的上闋所寫的詞人在乙卯歲從南宋首都臨安回到青墩時沿途所見所感,內容與小序后段完全一致。

  從臨安到青墩,一路上水光山色,使人應接不暇回味無窮。詞人不寫兩岸低垂的綠柳,不寫長滿田地的莊稼,偏偏抓住池塘里的荷花盡情描繪,這除了出于自己的愛好以外,還因為時間是在“立秋后三日”。荷花最富有季節(jié)的特征。此刻詞人借病辭職,從臨安出來,船行水上,只見池塘里荷花盛開眼前景色開闊,心胸為之舒暢,大有“無官一身輕”之感!叭铡笔菍憣崳瑥呐R安到青墩,水路約需三日行程!扒锾痢秉c季節(jié)與時間,用語精煉而又準確!捌蕉取倍,寫出了舟行的平穩(wěn),反映了作者心情的舒暢。小船在荷塘的水面上慢慢滑行,這境界的確非常美。詞人在臨安住了很多日,都市的煩囂,政務的冗忙,人事的傾軋,使他感到厭倦、煩悶。這一次來到在自然中,一腔煩悶,被大自然景色所清洗,頓時煙消云散。因此他不禁吟道:“病夫因病得來游,更值滿川風雨洗新秋!薄安》蛞虿 ,連用二病字,頗耐吟味。使人一時難以解開,據李心傳《建炎以來系年要錄》卷十九云:“紹興五年六月丁巳,給事中陳與義充顯謨閣直學士提舉江州太平觀。與義與趙鼎論事不合,故引疾求去!彼摵问,宋史無考。然趙鼎當時為尚書左仆射、同平章事兼知樞密院、都督諸路軍馬,集軍政大權于一身。陳與義與他觀點不合,可見是出于政見上的分歧。

  詞中自稱“病夫”,其實不過是“引疾”,不是真正有病。所謂“因病得來游”,表面上象是暗自慶幸,實際上是聊以自嘲,內心藏有難言的痛苦。語言直而委婉,質而見巧,從而刻畫了詞人內心痛苦而外貌曠達的自我矛盾心理形象。

  詞人下闋離開眼前,描寫過去。假使按照賦體的寫法,緊承上闋,照直寫去,便覺平鋪起伏,意味淡然?墒沁@里詞筆略一宕開轉折起伏,回憶起去年出知湖州時,路過此處的情景,意味淡然,現(xiàn)在感覺到峰回路轉,出現(xiàn)另一番境界!叭ツ辍,即小序中所說的甲寅歲。因九月二十一日到任,時值“秋抄”,故詞人恨拏舟已晚,拏舟:謂牽舟,這里指乘船。因為秋末登舟,故途中所見,唯有敗葉殘荷。一個“空”字與前面的“長恨”相呼應,表達了無限悵憾的心情。

  從詞情發(fā)展上來說,是一跌。但達到了改變詞的平鋪的結果無起伏“今年”二句,詞筆又拉回來寫乙卯歲奔赴青墩的情景,徑承上闋意脈,抒發(fā)此時感情。從詞情來說是一揚。在這一跌一揚之中,詞人的種種感情變化,矛盾心理便更加形象地表現(xiàn)出來,沁人心脾。

  “今年”一句與上闋“病夫”一句遙相呼應。意義有兩點一是“感謝”皇帝準他病假,讓他奉祠(領受祠祿)卜居青墩。二是反映了詞人受到“一路繁花”的`感染,情不自禁地傾吐了對美好景色的一腔熱愛。然而聯(lián)系上闋“病夫”一句來看,其中應準有所寄托。

  白敦仁《陳與義年譜》引此二句按曰:“蓋有怨于趙鼎也!痹冠w鼎是一方面,而支持趙鼎的是高宗趙構,詞人表面上是感恩,實質上不可能不懷有對高宗的不滿。古詩常常講究美刺,在詞中雖然不常見,但結合詞人當時遭遇來看,此詞似乎含有一種諷喻,不過比詩更為委婉罷了。

  昔人評陳與義詩,常常是“兩句景即兩句情,兩句麗即兩句淡”,“又有一句景對一句情者,妙不可言”(見方回《桐江集》卷五)。說明他在藝術結構上很講究勻整、對稱,講究情景搭配,濃淡相宜。細審此詞,也很富有這種特色。它的上闋,前兩句著重寫景(或事),后兩句著重抒情。即以后兩句而言,前一句是著重抒情,后一句著重寫景。當然,“一切景悟,皆情語也”(王國維《人間詞話》),似乎難以截然分開,但大體上也應有所區(qū)別。例如“更值滿川微雨洗新秋”,這句主要是寫蒙蒙細雨灑向大河的水面情況,當然也應該灑向秋塘上的荷花,灑向詞人的船篷。這景色給人以朦朧之感。句前加上“更值”二字,就把詞人的感情貫注進去,仿佛這細雨也灑向詞人的心田,帶來陣陣清涼。詞的下闋,也是一句情,一句景,而結尾“一路繁花相送到青墩”一句,也是把情人與景溶合到一起,表現(xiàn)了舟行時詞人的歡快之情。盛開的荷花,本為無情之物,此刻卻把詞人一直送到青墩,這是用擬人化的方法形容荷花的連綿不絕。它給讀者的感覺,宛如李白《早發(fā)白帝城》詩所寫的“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山!彼煌氖且粋寫“一路繁花”,一個寫“兩岸猿聲”而已。

  此詞節(jié)奏明快,格調輕松,并在豪放中透露出微蘊沉郁之感。黃升《花庵詞選》評陳與義詞時說:“詞雖不多,語意超絕,識者謂其可摩坡仙之壘也!币簿驼f他的詞風非常像蘇軾,如果以此詞和東坡的詞(波聲拍枕長淮曉)相比,讀者就會更加深信不疑。

虞美人原文及賞析9

  虞美人·彩云易向秋空散

  清代納蘭性德

  彩云易向秋空散,燕子憐長嘆。幾翻離合總無因,贏得一回僝僽一回親。

  歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字。不如前事不思量,且枕紅蕤欹側看斜陽。

  譯文

  天高氣爽的秋季,彩云最容易被風吹散開去,燕子聽到滿腹心事之人的長嘆,也會感到憐惜,幾次離合總是沒有來由,讓人感到時而憂愁,時而溫馨。

  歸雁飛來的時候。霜期已經到來,可以托大雁把書信帶給那遠行的人嗎?還是不要想以前的那些事了,暫且倚著繡枕看那西下的落日吧。

  注釋

  虞美人:詞牌名,唐教坊曲。初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名“一江春水”、“玉壺水”、“巫山十二峰”等。雙調,五十六字,上下片各四句。

  僝僽(chán zhòu):煩惱、愁苦。

  “歸鴻”二句:香箋(jiān):指散發(fā)有香氣的信箋。紅蕤(ruí):紅蕤枕。傳說中的仙枕,此處代指繡花枕。欹(qī):斜著。

  賞析

  這首詞是從閨中人的角度寫的,寫她想思的愁情難耐,寫她痛苦矛盾的心理。

  上片寫二人總是輕易地分離,且沒有任何緣由!安试埔紫蚯锟丈,燕子憐長嘆”,是說彩云易散,好景難留。獨居深閨盼人歸的女子滿腹心事,想起歡聚時的'溫馨和離別時的不舍,她不免一會兒歡喜,一會兒憂愁正滿腹心事,卻又見北燕南去,直惹來聲聲長嘆,連燕子都覺得自己可憐:“幾番離合總無因,贏得一回僝僽一回親”,雖然每次的離合沒有什么原因,但每次卻都帶來一次傷感,相逢時又更加親近。

  下片首二句寫他又一次爽約,連書信都沒有寄來。“歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字”,句中還可以讀出些許怨恨,是說當初分別的時候。雖然曾定好霜期之前就會歸來,但在回來之前。應該寄封書信來一解自己的相思之苦啊。 “不如前事不思量。且枕紅蕤欹側看斜陽”兩句是女子的自我安慰之語,看似自我解脫,實透露著無奈和傷感。這是整首詞最妙之處,女子愁罷嘆罷,忽而覺得自己的情緒有些莫名其妙,于是自我安慰、自我開解一番,索性側身看那夕陽去。這般極富生活化的場景真實得仿佛就在我們每個人身邊,妙趣沖淡了愁苦,感傷中又帶著幾分難察的俏皮。詞的婉轉味道因而又平添了幾分,這比起說來說去只有“思念”二字的詩詞更容易貼近人心。

  全詞明白如話,短短兩片詞,閨中女子相思甚苦、愁情難耐的矛盾心理躍然紙上。而這一番小女子的細膩心思、扭捏姿態(tài)卻出于一個男人筆下,讓人不得不感嘆納蘭容若的情愫之敏感、體物之細微。

  創(chuàng)作背景

  趙秀亭、馮統(tǒng)一《飲水詞箋!份d:“以戀人口吻作寄友詩,亦釋家常伎。此闋實為寄顧貞觀詞。性德康熙二十三年春寄顧貞觀書云‘杪夏新秋,準期握手’,即詞‘舊約霜前至’事;詞‘幾番離合’句,亦與梁汾曾數度南返合。詞或二十三年春隨書以寄!

虞美人原文及賞析10

  虞美人·春花秋月何時了

  春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

  雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。(欄 通:闌)

  譯文及注釋

  譯文

  春花秋月的美好時光什么時候結束的,以前的事情還記得多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚怎能忍受得了回憶故國的傷痛。

  精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該都還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像那不盡的春江之水滾滾東流。

  注釋

  此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。

  了:了結,完結。

  砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。

  應猶:一作“依然”。

  朱顏改:指所懷念的人已衰老。

  君:作者自稱。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

  鑒賞

  《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的絕命詞。相傳他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞于外。宋太宗聞之大怒,命人賜藥酒,將他毒死。這首詞通過今昔交錯對比,表現(xiàn)了一個亡國之君的無窮的哀怨。

  “春花秋月何時了,往事知多少!”三春花開,中秋月圓,歲月不斷更替,人生多么美好?晌疫@囚犯的苦難歲月,什么時候才能完結呢?“春花秋月何時了”表明詞人身為階下囚,怕春花秋月勾起往事而傷懷;厥淄簦頌閲,過去許許多多的事到底做得如何呢,怎么會弄到今天這步田地?據史書記載,李煜當國君時,日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣……透過此詩句,我們不難看出,這位從威赫的國君淪為階下囚的南唐后主,此時此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意。 “小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!毙怯忠淮未猴L吹拂,春花又將怒放;叵肫鹉咸频耐醭、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡。詩人身居囚屋,聽著春風,望著明月,觸景生情,愁緒萬千,夜不能寐。一個“又”字,表明此情此景已多次出現(xiàn),這精神上的痛苦真讓人難以忍受。 “又”點明了“春花秋月”的時序變化,詞人降宋又茍活了一年,加重了上兩句流露的愁緒,也引出詞人對故國往事的回憶。

  “雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改!北M管“故國不堪回首”,可又不能不“回首”。這兩句就是具體寫“回首”“故國”的——故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這里暗含著李后主對國土更姓,山河變色的感慨!“朱顏”一詞在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時又是過去一切美好事物、美好生活的象征。 以上六句,詩人竭力將美景與悲情,往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過自然的永恒和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來,凝成最后的千古絕唱—— “問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!痹娙讼扔冒l(fā)人深思的設問,點明抽象的本體“愁”,接著用生動的喻體奔流的江“水”作答。用滿江的春水來比喻滿腹的愁恨,極為貼切形象,不僅顯示了愁恨的悠長深遠,而且顯示了愁恨的洶涌翻騰,充分體現(xiàn)出奔騰中的感情所具有的力度和深度。 全詞以明凈、凝練、優(yōu)美、清新的語言,運用比喻、對比、設問等多種修辭手法,高度地概括和淋漓盡致地表達了詩人的真情實感。難怪前人贊譽李煜的詞是“血淚之歌”,“一字一珠”。全詞虛設回答,在問答中又緊扣回首往事,感慨今昔寫得自然而一氣流注,最后進入語盡意不盡的境界,使詞顯得闊大雄偉。

  創(chuàng)作背景

  此詞與《浪淘沙·簾外雨潺潺》均作于李煜被毒死之前,為北宋太宗太平興國三年(公元978年),這時李煜歸宋已近三年。太平興國三年,徐鉉奉宋太宗之命探視李煜,李煜對徐鉉嘆曰:“當初我錯殺潘佑、李平,悔之不已!”大概是在這種心境下,李煜寫下了這首《虞美人》詞。

  賞析二

  作為一個“好聲色,不恤政事”的國君,李煜是失敗的;但正是亡國成就了他千古詞壇的“南面王”(清沈雄《古今詞話》語)地位。正所謂“國家不幸詩家幸,話到滄桑語始工”。《虞美人》就是千古傳誦不衰的著名詩篇。

  這首詞刻畫了強烈的故國之思,取得了驚天地泣鬼神的藝術效果!按夯ㄇ镌隆边@些最容易勾起人們美好聯(lián)想的事物卻使李煜倍添煩惱,他劈頭怨問蒼天:年年春花開,歲歲秋月圓,什么時候才能了結呢?一語讀來,令人不勝好奇。但只要我們設身處地去想象詞人的處境,就不難理解了:一個處于刀俎之上的亡國之君,這些美好的事物只會讓他觸景傷情,勾起對往昔美好生活的無限追思,今昔對比,徒生傷感。問天天不語,轉而自問,“往事知多少!薄巴隆碑斨竿魹槿司龝r的美好生活,但是一切都已消逝,化為虛幻了。自然界的春天去了又來,為什么人生的春天卻一去不復返呢?“小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!薄皷|風”帶來春的訊息,卻引起詞人“不堪回首”的嗟嘆,“亡國之音哀以思”,大抵只能如此吧。讓我們來想象:夜闌人靜,明月曉風,幽囚在小樓中的不眠之人,不由憑欄遠望,對著故國家園的方向,多少凄楚之情,涌上心頭,又有誰能忍受這其中的況味?一“又”字包含了多少無奈、哀痛的感情!東風又入,可見春花秋月沒有了結,還要繼續(xù);而自己仍須茍延殘喘,歷盡苦痛折磨!肮蕠豢盎厥自旅髦小笔恰霸旅髦胁豢盎厥坠蕠钡牡寡b!安豢盎厥住,但畢竟回首了;厥滋帯暗駲谟衿鰬q在,只是朱顏改”。想象中,故國的江山、舊日的宮殿都還在吧,只是物是人非,江山易主;懷想時,多少悲恨在其中!爸皇恰倍忠試@惋的口氣,傳達出無限悵恨之感。

  以上六句在結構上是頗具匠心的。幾度運用兩相對比和隔句呼應,反復強調自然界的輪回更替和人生的短暫易逝,富有哲理意味,感慨深沉。一二兩句春花秋月的無休無止和人間事的一去難返對比;三四兩句“又東風”和“故國不堪回首”對比;五六兩句“應猶在”和“改”對比!坝謻|風”、“應猶在”又呼應“何時了”;“不堪回首”、“朱顏改”又呼應“往事”。如此對比和回環(huán),形象逼真地傳達出詞人心靈上的波濤起伏和憂思難平。

  最后,詞人的滿腔幽憤再難控制,匯成了曠世名句“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流”。以水喻愁,可謂“前有古人,后有來者”。劉禹錫《竹枝詞》“水流無限似儂愁”,秦觀《江城子·西城楊柳弄春柔》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”。這些詩句或失之于輕描淡寫,或失之于直露,都沒有“恰似一江春水向東流”來得打動人心,所謂“真?zhèn)娜苏Z”也。把愁思比作“一江春水”就使抽象的情感顯得形象可感。愁思如春水漲溢恣肆,奔放傾瀉;又如春水不舍晝夜,無盡東流。形式上,九個字平仄交替,讀來亦如滿江春水起伏連綿,把感情在升騰流動中的深度和力度全表達出來了。以這樣聲情并茂的詞句作結,大大增強了作品的感染力,合上書頁,讀者似也被這無盡的哀思所淹沒了。

  全詞抒寫亡國之痛,意境深遠,感情真摯,結構精妙,語言清新;詞雖短小,余味無窮。難怪王國維有如是評價:“唐五代之詞,有句而無篇。南宋名家之詞,有篇而無句。有篇有句,唯李后主降宋后之作,及永叔、子瞻、少游、美成、稼軒數人而已!保ā度碎g詞話》刪稿之四○)(蔣雅云)

  賞析四

  這是一曲生命的哀歌,作者通過對自然永恒與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發(fā)了亡國后頓感生命落空的悲哀,語語嗚咽,令人不堪卒讀。春花浪漫,秋月高潔,本令人人欣喜,但對階下之囚來說,卻已了無意趣了。"何時了"三字雖問得離奇,實含兩層意蘊:往昔歲月是何時了卻的?劫后之殘生又將何時了卻呢?這表明了他對生命的決絕心態(tài)。

  "小樓昨夜又東風"更具體印證了春花秋月無法終了的事實。由小樓進而聯(lián)想到故國, "不堪回首"四字乃心中滴血之語。"月明中"既是呼應起句"春花秋月"之"月",也是將小樓、故國,人生等等統(tǒng)統(tǒng)籠罩在永恒的月色中,則李煜個人之悲哀自然就直逼人類之大悲哀。

  換頭承故國明月,點出物是人非之意。全詞到此為止的六句,都是兩兩對照,寫出永恒與無常的巨大反差,表現(xiàn)作者對宇宙與人生關系的思索。但柔弱的李煜已經不可能由此激發(fā)出進取的激情,而只能在與生命決絕前,放縱一下悲哀的心情,任憑自己沉溺在這種無邊的生命悲歌中,靜靜地等候人生終曲的奏起。

  煞尾兩句自問自答,以具象的流水比喻抽象的愁懷,寫出愁思之無邊無際、無窮無盡、無休無止、無法遏制。

  以水喻愁,李煜之前已有許多,但此句不僅新穎警辟,而且既貼切又富有力度。遂為名句。可與李頎"請量東海水,看取淺深愁";劉禹錫"蜀江春水拍山流,水流無限似儂?";秦少游"落紅萬點愁如海"等參讀。

  唐圭璋《李后主評傳》指出:"他身為國主,富貴繁華到了極點;而身經亡國,繁華消歇,不堪回首,悲哀也到了極點。正因為他一人經過這種極端的悲樂,遂使他在文學上的收成,也格外光榮而偉大。在歡樂的詞里,我們看見一朵朵美麗之花;在悲哀的詞里,我們看見一縷縷的血痕淚痕。"

  參考教案

  教學目標:

  1、將李煜的詞納入中國古代帝王詩歌文學這個背景中去品味,增加其文化積淀韻味和歷史厚重感。2、知人論文和讀文識人結合,使這一課不僅僅停留在詩歌本身技巧、語言等分析上面,也傾向于挖掘詩歌內在的人文精神。

  教學時間:1課時

  一、 導:

  1、在歷史的那一端,間或幾個帝王也拿起筆,寫一些表現(xiàn)人物情感的合韻或不合韻的句子,自然引起人們更多的關注,這就形成了一種十分獨特而又悠久的文化——中國古代帝王文學。帝王詩歌之作,當推漢高祖的《大風歌》大風起兮云飛揚,威加海內兮歸故鄉(xiāng),安得猛士兮守四方。全詩直抒胸臆,格調高昂,氣勢雄渾,給帝王詩歌開了個好頭。可惜這位馬上得天下的皇帝對于詩文小道并不放在眼里,除了這首作品外,其他成就也有限。在帝王中,才氣最高的要數李后主了。今天,我們就來感受一下這位南唐后主的詞藝。

  二、 背景及作者介紹

  1、清代趙翼有詩:“江山代有才人出,各領風騷數百年!碧圃娺^后是宋詞。好詩在唐代已被詩人們寫盡了,宋代文人就另辟蹊徑,使詞這種文學形式趨于完善、臻于完美,達到了空前的繁榮,使宋詞成為我國文化寶庫中又一顆璀璨的明珠。

  2、李煜,是五代最有成就的詞人。也是整個詞史上一流的大家。李煜的前半生,作為南唐的國君,生活相當豪華奢侈,詞題材狹窄,無非是表現(xiàn)宮廷生活、男女戀情或離愁別緒。亡國后,孤寂悲涼的處境,使他的詞轉向了寫思鄉(xiāng)之情,亡國之恨,成就很高!队菝廊恕肪褪瞧渲凶钪囊黄。978年7月7日(七夕)他的生日,他與家人歌唱他的新詞《虞美人》,觸怒宋朝皇帝趙光義,下令將其毒死。李煜死的很慘,死時年僅四十一歲。

  3、問:那這首詞到底是一首什么詞呢?竟會招來殺身之禍?

  二、讀

  1、學習詩詞,先從誦讀開始。請兩位同學來朗讀這首詞,其他同學在聽讀過程中,要注意比較,評析誰朗讀得更好。(一男生、一女生誦讀)

  2、他們讀得怎么樣?應該什么樣的感情?——低沉、凄涼,在聲調曲折有致

  3、怎么樣才能處理好作者的這種情感?

  A、 把握節(jié)奏:“語氣可于四字作逗,或上二下七,但終以一氣呵成為佳!

  B、 把握詞語:何時、多少、又、不堪、應、只是、幾多。這些詞特別能表現(xiàn)詩人的內心痛苦的世界。

  4、再來試試讀讀。(一張一弛,一頓一挫,好象把我也帶入到那個憂傷的世界了,這才是入情入境、高質量的誦讀。還有沒有同學向他挑戰(zhàn)?)

  5、聽錄音。小聲跟讀

  5、一起背誦,背誦的時候爭取眼前能浮現(xiàn)出詞中的景象。

  三、析

  1、要朗讀得好,必定要把握全詞的情感核心。請問,文中哪個詞可以概括全文的感情。

  2、大家說說李煜的愁有哪些。(板書“愁”)

  A、往事之嘆;B、亡國之恨;離開君主寶座的失落,沒有了妻妾的幸福,家已經支離破碎。

  對往事的懷念,命運越來越差。C、離家之痛

  3、這層層疊疊的愁,鋪天蓋地,接踵而至,真是“這次第,怎一個愁字了得” !真是“剪不斷,理還亂”無限憂愁,雖然真實存在,但畢竟過于抽象。那么,問問大家,

  4、作者是怎么樣來寫“愁情”的?

  選取典型的景物,如春花秋月表達憂愁。(春花秋月是美好的事物,能直接表現(xiàn)愁情嗎?

  結尾的名句用了比喻,把抽象的感情寫得很形象。

  虛實結合。對往事的回憶,引起現(xiàn)在的愁苦,前虛后實。

  春花秋月、往事、小樓、東風、故國、明月、雕欄玉砌、朱顏、一江春水 作者運用這么多意象,創(chuàng)設了生動形象的一幅幅畫境:春花秋月圖、小樓東風圖、故國月明圖等。

  A、春花秋月與往事的對比(錦衣玉食,后宮佳麗,尊嚴、自由、生存的安全感等)/小樓東風與故國明月的對比 /雕欄玉砌與已改朱顏——真是“物是人非”——思國

  B、“故國不堪回首月明中”“春花秋月何時了”―――“月”的意象的沉淀意義。(懷念故鄉(xiāng),懷念親人等)“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)” “月是故鄉(xiāng)明” “海上生明月,天涯共此時”

  小結:可謂比喻含淚,對比生情。我看除了對比、比喻外,作者的發(fā)問也很有特色。先問天:“春花秋月何時了?”再問人:“往事知多少?”最后問自己:“問君能有幾多愁?”可以說是,問天天不應,問人人不知,問己淚滿面。層層疊加,曲折回旋。最后以“一江春水”作結,這哪是一江春水?簡直就是一江愁水,一江苦水,使抒情達到了極至。

  5、這首詞到底是一首什么詞,竟會招來殺身之禍?

  本詞表現(xiàn)了一個亡國國君的故國之戀。念念不忘過去的美好生活,念念不忘東風是故國吹來,春水又向故鄉(xiāng)流云,這在宋太祖看來是不是會有“東歸故國”之意嗎?可以這樣說,兩個“東”字,斷送了一代文章圣手的性命。

  四、評

  1、我還想問問:同學們是如何看待李煜的“愁”的?

  這是封建帝王的愁,不值得同情。誰叫他聲色犬馬,不務正業(yè)呢?/我覺得這愁愁得美。因為它很有人情味,人性化。/我也是“哀其不幸,怒其不爭”吧。

  我說說我的`看法:我無暇去責備他縱情聲色以至喪失了南唐美麗的山河,我所感受的是他卸去帝王外衣后的平民式的抒情!皢柧苡袔锥喑,恰似一江春水向東流”。這種花帝王之愁為凡人之愁的做法,已經總藝術從審美的角度深深感染著古往今來的李煜的讀者。再由審美的通道回過來看,我們又能看到李煜獨有的天堂煉獄般的大絕望,苦難風流的大哀傷,那嘆息般的眼光,丁香般的惆悵——如果說,我們要同情李煜的話,那只能是審美上的同情,而不是道德上的憐憫。

  2、詞家中不乏“寫愁”高手,如寇準“愁情不斷如春水”(《夜度娘》);秦觀“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”(《江城子》);李清照“只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁”(《武陵春》),等等。竊以為他們或不夠“鮮活”,或不夠“含蓄、深邃”,“愁”之意境均不及后主詞。

  作者將一腔愁緒化為有形的流水,無窮無盡,無邊無際,豐盈而且沉重。這哪里是江水,分明是一滴滴負載著愁情的李煜的眼淚。這樣的比喻,一江春水,就是一江愁水,一江苦水。比喻,使得抒發(fā)的感情兼有了無邊的廣度。

  3、后人總結說,這首詞的風格凄麗。李煜的詞緣何顯得如此凄麗?

  從“紅錦地衣”的南唐后主,到“故國不堪回首”的宋室囚徒,詞人李煜天上地下的身世淪落以及內心的巨大沉痛,絕非常人所能體味點滴。如果以亡國為分界線,對照李煜前后期的詞作,我們能否可以這樣說,是亡國的代價成就了一位可追唐詩的偉大詞家?這也讓我想起了《吊屈原賦》里的經典詩句:文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘明失明,厥有《國語》;孫子臏腳,兵法修列;

  李煜后期詞,多折射出詞人內心的亡國之痛,把傳統(tǒng)詩歌里的那種個體間的離愁別恨升華為對故國家園的思念,境界豁大而深遠。 王國維評價說,“后主之詞,真所謂以血書者也!

  簡析

  此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國之思,據說是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的絕命詞了。全詞以問起,以答結;由問天、問人而到自問,通過凄楚中不無激越的音調和曲折回旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。誠然,李煜的故國之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術上確有獨到之處:“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風”帶來春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主一變而為長歌當哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結句“一江春水向東流”,是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長流不斷,無窮無盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調》“水流無限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說得過盡,反而削弱了感人的力量?梢哉f,李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴于結句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫得既形象化,又抽象化:作者并沒有明確寫出其愁思的真實內涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,并借用它來抒發(fā)自已類似的情感。因為人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內產生共鳴而得以千古傳誦了。

  賞析

  李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴于結句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫得既形象化,又抽象化:作者并沒有明確寫出其愁思的真實內涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,并借用它來抒發(fā)自已類似的情感。因為人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內產生共鳴而得以千古傳誦了。

  李煜的故國之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術上確有獨到之處:

  “春花秋月何時了”表明詞人身為階下囚,怕春花秋月勾起往事而傷懷!按夯ㄇ镌隆比硕嘁悦篮茫髡邊s殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風”帶來春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主一變而為長歌當哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的!巴轮嗌?”回首往昔,身為國君,過去許許多多的事歷歷在目。據史書記載,李煜當國君時,日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣……透過此詩句,不難看出這位從威赫的國君淪為階下囚的南唐后主,此時此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意。 “小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!逼埱彝瞪男怯忠淮未猴L吹拂,春花又將怒放;叵肫鹉咸频耐醭、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡。詩人身居囚屋,聽著春風,望著明月,觸景生情,愁緒萬千,夜不能寐。一個“又”字,表明此情此景已多次出現(xiàn),這精神上的痛苦真讓人難以忍受。 “又”點明了“春花秋月”的時序變化,詞人降宋又茍活了一年,加重了上兩句流露的愁緒,也引出詞人對故國往事的回憶。

  “雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改!北M管“故國不堪回首”,可又不能不“回首”。這兩句就是具體寫“回首”“故國”的——故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這里暗含著李后主對國土更姓,山河變色的感慨!“朱顏”一詞在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時又是過去一切美好事物、美好生活的象征。 以上六句,詩人竭力將美景與悲情,往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過自然的永恒和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來,凝成最后的千古絕唱—— “問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!痹娙讼扔冒l(fā)人深思的設問,點明抽象的本體“愁”,接著用生動的喻體奔流的江“水”作答。用滿江的春水來比喻滿腹的愁恨,極為貼切形象,不僅顯示了愁恨的悠長深遠,而且顯示了愁恨的洶涌翻騰,充分體現(xiàn)出奔騰中的感情所具有的力度和深度。同它相比,劉禹錫的《竹枝調》“水流無限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說得過盡,反而削弱了感人的力量。

  全詞以明凈、凝練、優(yōu)美、清新的語言,運用比喻、比擬、對比、設問等多種修辭手法,高度地概括和淋漓盡致地表達了詩人的真情實感。

  賞析三

  這首詞,是李煜被俘到汴京后所作。開頭說,春花秋月的美好時光,何時了結。因為一看到春花秋月,就有無數往事涌上心頭,想到在南唐時欣賞春花秋月的美好日子,不堪回首,所以怕看見春花秋月。在東風吹拂的月明之夜,金陵的故國生活不堪回顧了。那里宮殿的雕欄玉砌應該還在,只是人的容貌因愁苦變得憔悴了。倘若要問有多少愁苦,恰恰象一江春水的向東流去,無窮無盡。一江指長江,用一江春水來比愁,跟南唐故國金陵在長江邊相結合,充滿懷念故國之情。宋代王绖《默記》卷上:“又后主在賜第,因七夕,命故妓作樂,聲聞于外。太宗聞之,大怒。又傳‘小樓昨夜又東風’及‘一江春水向東流’之句,并坐之,遂被禍云!鯂S《人間詞話》:“尼采謂一切文學,余愛以血書者。后主之詞,真所謂以血書者也。宋道君皇帝(徽宗)《燕山亭》詞亦略似之。然道君不過自道身世之戚,后主則儼然有釋迦,基督擔荷人類罪惡之意,其大小固不同矣!崩铎媳欢舅溃麑戇@首詞有關,這真是用血寫的。所謂“有釋迦、基督擔荷人類罪惡之意”,就是說,李煜這樣的詞,不光是寫他個人的愁苦,還有極大的概括性,概括了所有具亡國之痛的人的痛苦感情:如怕看到春花秋月,怕想到過去的美好生活。再如故國的美好景物已經不堪回顧。故國的景物象雕欄玉砌等還在,但人的容顏因愁苦改變,這里還含有人事的改變,人的主奴關系的改變。再象以一江春水來比愁。整首詞正是反映了有亡國之痛的人的感情,擔負了所有這些人的感情痛苦。這正說明這首詞具有高度的概括性、代表性,這正是這首詞的杰出成就。

  宋朝陳郁《藏一話腴》:“太白(李白)曰:‘請君試問東流水,別意與之誰短長!(《金陵酒肆留別》)江南李主曰:‘問君還有幾多愁,恰似一江春水向東流!约尤邳c,已覺精采。至寇萊公(準)則謂‘愁情不斷如春水(《夜度娘》),少游(秦觀)云‘落紅萬點愁如!(《千秋歲》),肯出于藍而勝于藍矣。”這里對這首詞用“一江春水向東流”來比愁作了評論。李白的詩句是寫別情的長可以跟東流水比,詩在金陵寫的,這個東流水是指長江。李煜的詞,是在汴京被拘禁中寫的,他看不到長江,長江成為他懷念故國的一部分。因此李白的詩是用眼前景物來作比,李煜的詞是用遠離自己的長江來作比,在這個比喻里就有懷念故國之情,情思更為深厚。再說,“一江春水向東流”,比東流水”的形象更為鮮明。又“東流水”是比“別意”的“短長”,“一江春水向東流”是比愁的無窮無盡。這是兩者的不同處,說明李煜的故國之痛更為深沉,并不是“略加融點”?軠实脑~:“日暮汀洲一望時,柔情不斷如春水!边@是用春水來比柔情,這個柔情也指別意,跟李白的句意相同,可以說是摹仿李白的詞意!叭绱核,也不能與李煜詞句相比。秦觀的詞句:“春去也,落紅萬點愁如海!笔菍憽半x別寬衣帶”的離情別緒,再加上傷春,加上“鏡里朱顏改”的憔悴,配上“落紅萬點”,確是名句。不過李煜的詞寫的是亡國之痛,比離情別緒更為深沉,也寫“朱顏改’,是結合亡國之痛來的,加上“一江春水向東流”的形象鮮明壯闊,從情思到形象,也不是秦觀的詞句所能比。(田德義)

虞美人原文及賞析11

  [清]納蘭性德《虞美人(春情只到梨花。

  春情只到梨花薄。片片催零落。夕陽何事近黃昏。不道人間猶有未招魂。銀箋別記當時句。密綰同心苣。為伊判作夢中人。長向畫圖清夜喚真真3。

  注釋:

  1、不道:不管,不顧。未招魂:化用杜甫《返照》:“南方實有未招魂!贝高沒有來得及為亡妻招魂。

  2、同心苣:一種連環(huán)的花紋,如同心結,表示夫妻恩愛之情。綰(wǎn):系,盤結。

  3、真真:傳說唐代進士趙顏得一圖畫,畫中女子名喚“真真”,呼其名百日,遂從畫中走出,與趙顏如常人般言笑。此處“真真”代指性德亡妻盧氏。

  賞析:

  此亦悼亡詞。起句“春情只到梨花薄”寓情于景,言梨花零落象征春光消減,再以黃昏夕陽加重時光流逝之嘆,謂春天薄情,實言時光薄情、生命薄情。歇拍“不道人間猶有未招魂”方揭示出此詞之悼亡主旨。過片“銀箋”兩句先言往昔夫妻恩愛之情,繼言如今現(xiàn)實中夫妻天人永隔,思念亡妻的性德,甘愿長作“夢中人”,希冀與亡妻在夢中一會,“長向畫圖清夜喚真真”,他夜夜對著亡妻的`畫像千呼萬喚,他多么希望妻子像傳說中的畫中女子真真一樣,能感受到自己的一番癡情,從畫中走出,再與自己相依相伴。即使這只是夢一場,亦能聊慰相思饑渴!皯研錅I痕悲灼灼,畫圖身影喚真真!保▏览K孫《望江南》)讀此詞句,知性德真深于情者也!

虞美人原文及賞析12

  原文:

  虞美人·東風蕩飏輕云縷

  宋代:陳亮

  東風蕩飏輕云縷,時送蕭蕭雨。水邊臺榭燕新歸,一點香泥,濕帶落花飛。

  海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦。黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。

  譯文:

  東風輕輕地吹拂,云兒縷縷隨風飄過。蕭蕭春雨時緊時緩不停歇。茫茫水邊的小樓閣,新歸的燕子忙筑窩?阢曄隳啻熡辏浠ㄕ成眍l飛過。

  小徑上落滿了海棠花,繽紛斑斕花香四發(fā)。綠肥紅瘦人愁煞。更哪堪,黃昏時節(jié),庭院里柳樹落啼鴉。還記得嗎,朗月如輝的月光下,那人帶著素潔的月色,輕輕地摘下如雪的梨花。

  注釋:

  東風蕩飏(yáng)輕云縷(lǚ),時送蕭(xiāo)蕭雨。水邊臺榭(xiè)燕新歸,一點香泥,濕帶落花飛。

  蕩飏:飄揚,飄蕩?|:一條一條地。

  蕭蕭雨:形容雨聲蕭蕭。

  水邊二句:謂新歸雙燕銜泥筑巢。臺榭,建筑在高臺上臨水的四面敞開的樓閣。

  海棠糝(sǎn)徑鋪香繡,依舊成春瘦。黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。

  糝:摻和。香繡:這里指海棠花瓣。成春瘦:花落則春光減色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。

  柳啼鴉:歸鴉啼于柳上。那人:指所思女子。

  和月句:極言人與境界之實。

  賞析:

  詞的上片開篇兩句沒有寫“紅杏枝頭春意鬧”的芳菲春景,而是直說“風”、“雨”。東風輕拂著大地,幾縷淡淡的云彩在天空飄蕩。這兩句里的“風”和“雨”,是全詞的詞眼,大好的春光就是在風雨中消逝的,領起了全篇詞意。“水邊臺榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛!眱删浠冒拙右住跺X塘湖春行》中“誰家新燕啄春泥”的'詩意。燕子才剛剛歸來,還未來得及觀賞芳菲春色,滿樹花朵卻已經凋零,如此景象,詞人不由產生滿腔感慨、滿腹愁緒。這里的“泥”承第二句“蕭蕭雨”,“落花”承第一句“東風蕩飏”而來。燕子新歸,而落紅已經成陣,目睹這種景色,詞人的感慨之情油然而生。

  詞的下片首句承上片“落花”,開始描寫凋零的海棠!昂L募R徑鋪香繡,依舊成春瘦!痹诖嗽~人雖然只取了海棠一種花來進行描寫,但是讀者從中仿佛還可以看到桃花、杏花、梨花……落紅一地。當所有春花凋零并被泥土掩埋,也就沒有什么春色可言。用“春瘦”來形容春色漸失十分形象傳神,也是全詞的主旨所在。春也如人一般,在萬花凋零的滿腹愁緒中逐漸消瘦,逐漸疲憊不堪。結尾兩句“黃昏庭院柳啼鴉,記得那人、和月折梨花!遍_始出現(xiàn)人的形象,畫面也頓時變得更加豐富。

  全詞無一字說愁,卻處處都透著愁緒。春天本是百花競放、喧鬧芳菲的季節(jié),可是經歷一場風雨后,凋零的花朵,銜泥的春燕,對月啼叫的烏鴉卻讓人頓感凄涼。花開花落雖是自然之理,卻引發(fā)了敏感詞人心中的無限愁緒,凄涼的其實不只是春色,也是詞人因年華漸逝、壯志未酬而生的悲哀。詞中的抑郁哀婉之氣令讀者讀之不禁為作者坎坷的生平而動容。

虞美人原文及賞析13

  虞美人·扁舟三日秋塘路 宋朝 陳與義

  余甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮(zhèn)。立秋后三日行。舟之前后如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。

  扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來游,更值滿川微雨洗新秋。

  去年長恨拏舟晚,空見殘荷滿。今年何以報君恩,一路繁花相送過青墩。

  《虞美人·扁舟三日秋塘路》譯文

  我曾在紹興四年(1134)出守湖州時路過這里,時已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重來,是立秋后三日,只見滿湖荷花盛開,舟前舟后,有如朝霞相映,一望無垠,遂記之以詞。

  劃著小舟在荷塘上行駛了三天,小舟在水面上平穩(wěn)地行進著,兩岸的荷花紛紛向后退去。我因為托病假才有機會來此一游,又恰好遇上滿川雨后新秋的美麗景色。

  后悔去年乘船時候太晚,只見得滿塘殘敗的荷花。今年我拿什么來報君的恩情。只好乘船相送,一路繁花到青墩。

  《虞美人·扁舟三日秋塘路》注釋

  甲寅(yín)歲:即宋高宗紹興四年(1134)。

  春官:即禮部侍郎。

  出守:出任太守。

  湖(hú)州:今浙江省湖州市。

  秋杪(miǎo):秋末。

  無復存:意謂全部凋萎。

  乙卯(mǎo)歲:指宋高宗紹興五年(1135)。

  瑣闥(suǒ tà):指宮殿門上鏤刻的連瑣圖,這里代指宮門。

  奉祠(cí):宋代設祠祿之官,有宮觀使、提舉宮觀、提點宮觀等職。多以宰相執(zhí)政兼領,以示優(yōu)禮。老病廢職之官,亦往往使任宮觀職,俾食其祿。以宮觀使等職,原主祭祀,因亦稱為奉祠。

  卜(bǔ)居:用占卜選擇定居之地。后泛指擇地定居。

  青墩(dūn)鎮(zhèn):湖州南邊的一座小鎮(zhèn)。在桐鄉(xiāng)縣北二十五里,與湖州烏鎮(zhèn)一水相隔。

  朝霞相映(yìng):形容荷花盛開色澤鮮艷。

  扁(piān)舟:小舟。

  秋塘(táng):指荷塘。

  平度:船在水面平穩(wěn)行駛。

  病夫:詞人自指。

  更值:又遇上的意思。

  洗新秋:形容雨后天空明凈,猶如用水洗過一般。

  拏(ná)舟:謂牽舟,這里指乘船。

  《虞美人·扁舟三日秋塘路》賞析

  詞的上闋,以是松的筆觸捕繪了清新的.景致,彰顯際詞人無官一身是的瀟灑自在。”扁舟三日秋塘路,平度荷花去”兩句中,“三日”是寫實,從臨安到青墩,水路約需三日行程;“秋塘”點明季節(jié)和時間,用語精練而又準確;“平度”二字,寫際了舟行的平穩(wěn),反映了詞人心情的恬適!安》蛞虿〉脕碛,更值滿川微雨洗新秋”兩句中,“病夫因病”,詞人自稱“病夫”,其實不過是“引疾”,不是真正有病。所謂“因病得來游”。也是一種因禍得福的遁詞。表面上像是暗自慶幸,實際上是聊以白嘲,內心當藏有難言的痛苦。語言直而能紆,質而見巧,從而刻畫了詞人內心痛苦而外貌曠達的自我形象。

  詞的下闕“去年長恨拿舟晚,揚見殘荷滿”兩句,使詞人的思緒從眼前轉移到了過去,與上闋形成了鮮明的對比。一個“揚”字與前面的“長恨”相呼應,表達了無限悵憾的心情。從詞情發(fā)展上來說,是一跌!敖衲旰我詧缶,一路繁花相送過青墩”二句,詞筆又拉回來寫乙卯歲奔赴青墩的情景,徑承上闋意脈,抒發(fā)此時感慨。從詞情來說是一揚。在這一跌一揚之中,詞人的喜與恨種種感情變化,內心矛盾,便曲曲傳際,沁人心脾。

  全詞在藝術結構上勻整對稱,濃淡相宜,情景事渾然一體。行文意境清曠,抑揚跌宕,情寓景中,頗耐尋味。在虛虛實實中刻畫了詞人樂觀曠達的自我形象。

  《虞美人·扁舟三日秋塘路》創(chuàng)作背景

  宋高宗紹興五年(1135)六月,詞人托病辭職,以顯謨閣直學士提舉江州太平觀,實際上是領俸祿閑居,卜居青墩,立秋后三日出發(fā)。這首詞可能是詞人作于船上或者到青墩不久的日子里。

虞美人原文及賞析14

  虞美人·琵琶

  定場賀老今何在,幾度新聲改。怨聲坐使舊聲闌,俗耳只知繁手,不須彈。

  斷弦試問誰能曉,七歲文姬小。試教彈作輥雷聲,應有開元遺老,淚縱橫。

  翻譯

  唐天寶時的樂師賀老演奏雄風現(xiàn)在還在嗎?當今的現(xiàn)實是一次又一次地把新聲改了又改。令人發(fā)怨的新聲自然迫使傳統(tǒng)的樂曲衰落了,凡俗的聽眾們只認識手亂胡撥,不值得什么彈奏。

  斷了弦,聲音變了哪個懂得?只有七歲的蔡文姬知道斷了哪根弦。假使有人彈出高級的輥雷的聲調,當會激起開元遺老這輩音樂高師們的熱淚縱橫。

  注釋

  定場:指賀老琴藝出眾,鎮(zhèn)得住場子。

  賀老:賀懷智,唐開元時期著名樂工,擅彈琵琶。

  新聲改:改了的新聲成為“俗耳”者樂聲,較為低級。

  怨聲:令人煩怨的新聲。

  坐:自然,無故,漸漸。

  舊聲:傳統(tǒng)而高雅的樂調。

  闌:殘,消失,衰落。

  俗耳:聽慣塵世之聲的耳朵,這里代指凡俗聽眾。

  繁手:手指繁捻而累舉如梳齒也,極言彈奏手很雜亂。

  文姬:即蔡文姬漢末女詩人。

  試教:假使人。

  輥雷聲:如炸雷般的聲調。

  應有:應當會激起。

  開元:唐玄宗的年號(公元713-741年)。

  遺老:經歷過舊時而留戀舊時的人。

  創(chuàng)作背景

  蘇軾家中藏有唐開元時雷琴一類的珍貴樂器。宋神宗元豐四年(1081年)六月,陳季常從岐亭來訪蘇軾,蘇軾拿出珍貴樂器讓會客中善琴者彈之,引起蘇軾的舊思后作該詞。

  賞析

  上片,懷古傷今,嘲諷“俗耳”者們對傳統(tǒng)樂曲的低級欣賞水平!岸▓鲑R老今何在!币园l(fā)問的句式,感嘆為群眾喜聞樂聽的圈場樂聲到哪里去了?高級的琵琶演奏師賀老而今安在哉?“幾度新聲改,怨聲坐使舊聲闌”,進一步寫傳統(tǒng)的高雅“舊聲”被改得面目全非了。這些所謂的“新聲”而今成為“怨聲”了!敖窈卧凇睂懡穹俏舯龋皫锥取睂懜摹靶侣暋睕]有限度,“舊聲闌”寫傳統(tǒng)樂曲衰落的命運。“俗耳只知繁手,不須彈”,“俗耳”者們占領了當時的樂壇,“繁手”亂撥,談不上用什么演奏場了!爸恢、“不須”,無情地嘲笑了傳統(tǒng)樂風日下,到了“無知”和“低微”的'程度。

  下片,棄怨轉贊,以古論今,優(yōu)秀傳統(tǒng)的樂曲是會永存的。“斷弦試問誰能曉,七歲文姬小”,從辨聲者的角度說,真正知音者幼如文姬!霸嚱虖椬鬏伬茁,應有開元遺老,淚縱橫”,進深一層,從欣賞者的角度說,真正知音者還有老如開元遺老!霸噯枴,實是不須問,知音者們誰都能曉,“試教”,實是不須教,高手一彈必然發(fā)出“輥雷”之聲!伴_元遺老”是傳統(tǒng)樂曲的繼承者和傳授者,是民族極為寶貴的社會財富!芭f聲”竟能使他們感動得“熱淚縱橫”,會為民族的傳世經典樂曲而自豪。

  全詞,名寫琵琶,實有寓意。批判了“俗耳”、“繁手”的“新聲”,肯定了“賀老”、“文姬”、“開元遺老”的“舊聲”,是借以對變法重新作出自己的評判!皫锥取薄胺笔帧钡男路ǜ母,導致一些合理的政治策略和治國方略也一并“闌”敗衰落,“賀老”、“文姬”、“開元遺老”式的蘇軾們“怨聲”載道?如若有此寓意,對弘揚傳統(tǒng)治國之策不無借鑒意義,但一味反對變法則是不可取的,這也反映了蘇軾思想的局限性。

虞美人原文及賞析15

  虞美人·東風蕩飏輕云

  陳亮〔宋代〕

  東風蕩飏輕云縷,時送蕭蕭雨。水邊臺榭燕新歸,一點香泥,濕帶落花飛。

  海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦。黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。

  譯文及注釋

  譯文東風輕輕地吹拂,云兒縷縷隨風飄過。蕭蕭春雨時緊時緩不停歇。茫茫水邊的小樓閣,新歸的燕子忙筑窩。口銜香泥穿煙雨,落花粘身頻飛過。小徑上落滿了海棠花,繽紛斑斕花香四發(fā)。綠肥紅瘦人愁煞。更哪堪,黃昏時節(jié),庭院里柳樹落啼鴉。還記得嗎,朗月如輝的月光下,那人帶著素潔的月色,輕輕地摘下如雪的梨花。

  注釋虞美人:詞牌名,此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。蕩飏(yáng):飄揚,飄蕩?|(lǚ):一條一條地。蕭(xiāo)蕭雨:形容雨聲蕭蕭。水邊二句:謂新歸雙燕銜泥筑巢。臺榭(xiè),建筑在高臺上臨水的四面敞開的樓閣。糝(sǎn):摻和。香繡:這里指海棠花瓣。成春瘦:花落則春光減色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。柳啼鴉:歸鴉啼于柳上。那人:指所思女子。和月句:極言人與境界之實。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月!

  賞析

  詞的上片開篇兩句沒有寫容紅杏枝頭春意風”的芳菲春景,而是直說容風”、容雨”。東風輕拂著大地,幾縷淡淡的云彩在天空飄蕩。這兩句里的.容風”和容雨”,是全詞的詞眼,大好的春光就是在風雨中消逝的,領起腔全篇詞意。容水邊臺榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛!眱删浠冒拙右住跺X塘湖春行》中容誰家新燕啄春泥”的詩意。燕子才剛剛歸來,還未來得及觀賞芳菲春色,滿樹花朵卻已經凋零,如此景象,詞人不由產生滿腔感慨、滿腹愁緒。這里的容泥”承第二句容蕭蕭雨”,容落花”承第一句容東風蕩飏”而來。燕子新歸,而落紅已經成陣,目睹這種景色,詞人的感慨之情油然而生。

  詞的下片首句承上片容落花”,開始描寫凋零的海棠。容海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦!痹诖嗽~人雖然只取腔海棠一種花來進行描寫,但是讀者從中仿佛還可以看到桃花、杏花、梨花……落紅一地。當所有春花凋零并被泥土掩埋,也就沒有什么春色可言。用容春瘦”來形容春色漸失十分形象傳神,也是全詞的主旨所在。春也如人一般,在萬花凋零的滿腹愁緒中逐漸消瘦,逐漸疲憊不堪。結尾兩句容黃昏庭院柳啼鴉,記得那人、和月折梨花!遍_始出現(xiàn)人的形象,畫面也頓時變得更加豐富。

  全詞無一字說愁,卻處處都透著愁緒。春天本是百花競放、喧風芳菲的季節(jié),可是經歷一場風雨后,凋零的花朵,銜泥的春燕,對月啼叫的烏鴉卻讓人頓感凄涼;ㄩ_花落雖是自然之理,卻引發(fā)腔敏感詞人心中的無限愁緒,凄涼的其實不只是春色,也是詞人因年華漸逝、壯志未酬而生的悲哀。詞中的抑郁哀婉之氣令讀者讀之不禁為作者坎坷的生平而動容。

  陳亮

  陳亮(1143—1194)原名汝能,后改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國事。后曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,謚號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。

【虞美人原文及賞析】相關文章:

虞美人原文及賞析02-14

虞美人原文及賞析03-30

虞美人春愁原文及賞析11-16

虞美人·述懷原文及賞析03-22

虞美人·無聊原文及賞析03-24

虞美人·春愁原文及賞析03-23

《虞美人·賦虞美人草》原文及賞析04-03

《虞美人·聽雨》原文及賞析02-29

虞美人·秋感原文及賞析02-05

《袁通·虞美人》原文及賞析11-12