英語四級翻譯解題技巧
改革后的四六級翻譯由原來的句子翻譯改為段落漢譯英,其中四級長度為140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字,翻譯占整個考試分 值的15%,相對于原來比重有所加大,考試時間也變?yōu)?0分鐘,由此可見,翻譯在四六級考試中的重要性也有了顯著提高,考生在復(fù)習(xí)時不能單純像以前復(fù)習(xí)句 子翻譯時那么簡單了,而應(yīng)掌握一套自己的翻譯技巧,下面來看看文都四六級老師為大家總結(jié)的翻譯技巧吧。
確定關(guān)鍵詞,搜尋表達(dá)詞匯
段落翻譯也是由一句一句的話語構(gòu)成,除了整個段落會有一個核心詞匯外,每一句話當(dāng)中也有自己的關(guān)鍵詞,考生在拿到翻譯題的時候首先要做的就是找 出每一句話的關(guān)鍵詞,然后圍繞關(guān)鍵詞逐句攻破段落翻譯,關(guān)鍵詞一般由兩個詞或詞組組成,確定關(guān)鍵詞后就樂意在腦海里尋找可能的英文相應(yīng)表達(dá)出來。
巧用語法和連接詞
英語翻譯要想讓別人覺得翻譯的水平特別好還有一點(diǎn)很重要的技巧就是要學(xué)會運(yùn)用復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)和連接方式,不要只會最簡單的句子,通篇沒有一點(diǎn)重 要的語法知識,這樣的翻譯內(nèi)容盡管沒有明顯的錯誤,但是卻很難得到理想的分?jǐn)?shù)。利用相應(yīng)的語法結(jié)構(gòu)或功能連接方式(connectives)將兩個英文詞 或詞組連接起來,這樣不僅讓閱卷老師覺得你英語水平過硬,也會把自己的翻譯提升一個檔次。
保證段落翻譯句法結(jié)構(gòu)完整順暢
段落翻譯完成后還有很重要的一步就是回頭通讀一遍看看有沒有語法時態(tài)等等錯誤出現(xiàn),一定要確保自己的翻譯內(nèi)容正確,句法結(jié)構(gòu)完整,考生可以結(jié)合待翻譯的文字在句子中所處的位置與功能,根據(jù)句法結(jié)構(gòu)理順語言,不要有明顯的結(jié)構(gòu)錯誤出現(xiàn)。
【英語四級翻譯解題技巧】相關(guān)文章:
英語四級翻譯題解題技巧08-28
大學(xué)英語四級翻譯考試解題技巧10-03
英語四級作文解題技巧03-19
英語四級閱讀解題技巧08-30
大學(xué)英語四級閱讀解題技巧09-03
英語四級閱讀考試解題技巧09-03
英語四級選詞填空解題技巧08-07