亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

試題

6月英語四級翻譯真題及答案:珠江

時(shí)間:2024-10-14 11:33:17 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017年6月英語四級翻譯真題及答案:珠江

  2017年6月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,今年的翻譯題很有趣,以下是小編為大家搜索整理的2017年6月英語四級翻譯真題及答案:珠江,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

2017年6月英語四級翻譯真題及答案:珠江

  珠江是華南一大河系,流經(jīng)廣州市,是中國第三長的河流,僅次于長江和黃河。珠江三角洲(delta)是中國最發(fā)達(dá)的地區(qū)之一,面積約11,000平方公里。它在面積和人口方面也是世界上最大的城市聚集區(qū)。珠江三角洲九個(gè)最大城市共有5,700多萬人口。上世紀(jì)70年代末中國改革開放以來,珠江三角洲已成為中國和世界主要經(jīng)濟(jì)區(qū)域和制造中心之一。

  參考譯文

  The Pearl River, an extensiveriver systeminsouthern China, flows through Guangzhou City. Itis China’s third-longestriver, only after theYangtze Riverand theYellow River. The Pearl River Delta (PRD) is one of the most developed regions in China with an area of about 11,000 square kilometers. It is the largest urban area in the world in both size and population.The nine largest cities of PRDhave a combined population of over 57 million.Since the reform and opening up (economic liberalization) was adopted by the Chinese governmentin the late 1970s, the Delta has become one of the leading economic regions and a major manufacturing center of China and the world.

  【相關(guān)閱讀】

  2017年6月大學(xué)英語四級翻譯真題答案

  2017年6月英語四級翻譯真題及答案:黃河

  黃河是亞洲第三、世界第六長的河流。“黃”這個(gè)字描述的是其河水渾濁的顏色。黃河發(fā)源于青海,流經(jīng)九個(gè)省份,最后注入渤海。黃河是中國賴以生存的幾條河流之一。黃河流域(river basin)是中國古代文明的誕生地,也是中國早期歷史上最繁榮的地區(qū)。然而,由于極具破壞力的洪水頻發(fā),黃河曾造成多次災(zāi)害。在過去幾十年里,政府采取了各種措施防止災(zāi)害發(fā)生。

  參考譯文

  The Yellow River ranks the third longest in Asia and the sixth longest in the world. The word “yellow” describes the muddy water of the river. The Yellow River,one of several rivers for China to live on,originates from Qinghai,flows through nine provinces, and finally pours into the Bohai Sea. The river basin is not only the birthplace of ancient Chinese civilization,but also the most prosperous region in the early history of China. However,due to the frequent devastating floods, it has caused many disasters. In the past few decades,the government has taken various measures to prevent disasters.

  2017年6月英語四級翻譯真題及答案:長江

  長江是亞洲最長、世界上第三長的河流。長江流經(jīng)多種不同的'生態(tài)系統(tǒng),是諸多瀕危物種的棲息地,灌溉了中國五分之一的土地。長江流域(river basin)居住著中國三分之一的人口。長江在中國歷史、文化和經(jīng)濟(jì)上起著很大的作用。長江三角洲(delta)產(chǎn)出多大20%的中國國民生產(chǎn)總值。幾千年來,長江一直被用于供水、運(yùn)輸和工業(yè)生產(chǎn)。長江上還坐落著世界最大的水電站。

  參考譯文:

  The Yangtze River is the longest river in Asia and the third-longest in the world. It flows through a wide array of ecosystems and is habitat to several endemic and endangered species. The Yangtze River drains one-fifth of the land area of the People’s Republic of China (PRC). Its river basin is home to one-third of the country’s population. The Yangtze plays a large role in the history, culture and economy of China. The Yangtze River Delta generates as much as 20% of the PRC’s GDP. For thousands of years, the river has been used for water, irrigation and industrial production. The largest hydro-electric power station in the world is located in the River.

【6月英語四級翻譯真題及答案:珠江】相關(guān)文章:

大學(xué)英語四級翻譯真題及答案08-07

2021年英語四級翻譯真題及答案09-08

2016年英語四級翻譯真題及答案06-20

2016年英語四級翻譯真題及答案精選10-23

歷年英語四級的翻譯真題及答案解析08-11

歷年英語四級翻譯真題及答案解析09-19

大學(xué)英語四級歷年翻譯真題及答案(2015.12)06-25

2024英語四級真題翻譯答案(通用10篇)11-07

英語四級翻譯真題及譯文07-24

2016考研英語二翻譯真題及答案09-08