- 相關推薦
2017年6月英語六級翻譯及作文評分標準詳細說明
2017年6月英語六級翻譯及作文評分標準詳細說明暫未公布,根據(jù)往年經(jīng)驗我們可以參照去年的評分,因為評分標準不會有太大改變。下面是小編整理的英語六級翻譯及作文評分標準詳細說明,希望對大家有用,更多消息請關注應屆畢業(yè)生網(wǎng)。
1) 作文評分標準
本題滿分為106.5分,成績分為六個檔次:90-106.5分、80-90分、60-80分、40-60分、10-40分和10分以下。各檔次的評分標準見下表:
檔次 | 評 分 標 準 |
90-106.5 | 切題。表達思想清楚,文字通順、連貫,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。 |
80-90 | 切題。表達思想清楚,文字較連貫,但有少量語言錯誤。 |
60-80 | 基本切題。有些地方表達思想不夠清楚,文字勉強連貫;語言錯誤相當多,其中有一些是嚴重錯誤。 |
40-60 | 基本切題。表達思想不清楚,連貫性差。有較多的嚴重語言錯誤。 |
10-40 | 條理不清,思路紊亂,語言支離破碎或大部分句子均有錯誤,且多數(shù)為嚴重錯誤。 |
10分以下 | 未作答,或只有幾個孤立的詞,或作文與主題毫不相關。 |
2) 翻譯評分標準
本題滿分為15分,成績分為六個檔次,90-106.5分、80-90分、60-80分、40-60分、10-40分和0分。各檔次的評分標準見下表:各檔次的評分標準見下表:
檔次 | 評 分 標 準 |
90-106.5分 | 譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。 |
80-90分 | 譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。 |
60-80分 | 譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。 |
40-60分 | 譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。 |
10-40分 | 譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。 |
10分以下 | 未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。 |
英語六級作文高分三大要求:
要求一:清晰
文章的清晰體現(xiàn)在讀者能夠很容易理解作者講述的內(nèi)容。為保證所寫文章清晰明了,寫作時有兩點一定要加以注意:
一是越確切具體越好。在這一方面,作者首先應明確了解自己所要傳達的信息、讀者的范圍及特點,然后再選擇相關信息,采用某種文體格式傳遞給讀者。也就是說,寫作必須要以特定讀者為對象,以讓讀者能夠明確接受作者所傳遞的信息為宗旨。盡量以客觀陳述為主,少主觀臆測推斷;盡量明確無誤表達,少模棱兩可評論,這是使文章清晰確切的寫作準則。
二是組織結構富有邏輯性。文章結構富邏輯性會讓讀者很輕松地讀懂作者要表達的思想內(nèi)容。文章的這種邏輯性可以通過采用從一般到具體、從“全景”到細節(jié)、從問題的定義到分析再到提出解決方案等多種方式來體現(xiàn)。
要求二:準確
要使文章語義表達準確,首先要盡量不要在學術文章中出現(xiàn)“大概、也許”之類模棱兩可的詞語,避免出現(xiàn)容易讓人困惑和誤解的詞語和表達法;其次,要盡量避免使用那些有多種含義的詞語和表達法。例如:Singapore is a fine country這句話中的fine一詞有多種含義,如“好的、細小的、罰款”等。日常生活中這樣使用沒有問題,但在寫作時一定要避免使用這種容易產(chǎn)生歧義的多義詞。
要求三:簡潔
直截了當、切中要點是保證文章簡潔的最好寫作形式。與中文寫作相比,英文寫作非常強調(diào)直奔主題、簡單明快的寫作風格。例如,在寫作一個段落時,常常將概括段落主要內(nèi)容的主題句(topic sentence)作為段落的首句,以便讓讀者迅速明確本段要講述的內(nèi)容。另外,寫作時盡量將每個句子寫得簡短一些,少用或不用冗長的復合句。切記:短小精練的句子表達的意思才強而有力。
【6月英語六級翻譯及作文評分標準詳細說明】相關文章:
英語六級翻譯及作文評分標準詳細說明06-27
英語六級作文評分標準10-16
英語專八翻譯評分標準05-06
英語六級考試作文的評分標準07-05
2016科目三考試詳細評分標準06-30
2016科目三考試評分標準(超詳細)07-22
2016年3月英語六級作文評分標準10-22
英語六級的翻譯技巧08-14
英語六級翻譯特點及技巧08-21