- 相關(guān)推薦
2018年專業(yè)八級(jí)英語翻譯練習(xí)題及解析
A good appetite is a good sauce.以下是小編為大家搜索整理的2018年專業(yè)八級(jí)英語翻譯練習(xí)題及解析,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
英文原文:
Britain Loses Half Of Its Millionaires
Suddenly everyone is talking about disappearing millionaires.
Tuesday there was The Wall Street Journal talking about the vanishing Maryland millionaires. Now comes word that Britain has lost about half its millionaires.
The reason isn't emigration or tax revolts. It is personal finances.
As I have been writing for the past year, the rich have been hammered by this crisis, largely because of the plunge in the value of their investments and real estate. As a result, the millionaire population (especially the lower end) is taking a dive.
參考譯文:
英國(guó)百萬富翁人數(shù)減少近半
突然之間,人人都在談?wù)摬粩嘞У陌偃f富翁們。
周二,《華爾街日?qǐng)?bào)》有篇文章談到了美國(guó)馬里蘭州百萬富翁越來越少,F(xiàn)在有消息說,英國(guó)的百萬富翁人數(shù)減少了約一半。
這并不是因?yàn)楦晃虃円泼窕蚴潜芏惾チ耍莻(gè)人財(cái)務(wù)狀況出了問題。
正如過去一年中我所寫的,富人們?cè)诖舜挝C(jī)中遭受了重創(chuàng),原因主要是他們的投資和房地產(chǎn)的價(jià)值銳減。正因?yàn)槿绱,百萬富翁(特別是富翁中的“貧困戶”)的人數(shù)驟減。
中文原文:
當(dāng)生活中的不確定感向你襲來
我的一個(gè)好朋友最近接受了白血病測(cè)試。她對(duì)我說,最令人痛苦的折磨就是苦苦等待測(cè)試結(jié)果的那一周時(shí)間。我朋友說,她可能會(huì)學(xué)著直面壞結(jié)果。但真正讓人煎熬焦慮的是那種茫然的感覺。
孟克(Edvard Munch)的名畫《吶喊》哈佛大學(xué)心理學(xué)家吉爾伯特(Daniel Gilbert)不久前在《紐約時(shí)報(bào)》(New York Times)的專欄中寫道,不知道要發(fā)生什么壞事比知道什么壞事要發(fā)生的感覺更糟。我們大多數(shù)人之所以會(huì)夜不能寐、抽煙發(fā)泄,并不是因?yàn)榈拉偹怪笖?shù)要再跌1000 點(diǎn),而是因?yàn)槲覀儾恢赖乐笗?huì)不會(huì)下跌──不確定的感覺比不確定的事情本身更折磨人。
參考譯文:
Coping With the Certainty of Uncertainty
A close friend of mine recently underwent tests for leukemia. The most agonizing part of the ordeal, she said, was the week-long wait for the test results. A bad outcome she could learn to cope with, my friend said. It was the not knowing, the uncertainty, that was so difficult.
People feel worse when something bad might occur than when something bad will occur,' wrote Harvard psychologist Daniel Gilbert in a recent New York Times op-ed. 'Most of us aren't losing sleep and sucking down Marlboro because the Dow is going to fall another thousand points, but because we don't know whether it will fall or not ─ and human beings find uncertainty more painful than the things they're uncertain about.
中文原文:
與舞蹈和音樂相伴的歌謠跟口頭流傳的神話,遠(yuǎn)在文字出現(xiàn)之前就已大量產(chǎn)生。中國(guó)的文學(xué)正是發(fā)端于此。不過歌謠本是人們?cè)谏钪须S興而發(fā)的東西,上古時(shí)代也沒有保存和記載它們的手段,因之也就很快湮滅,不留痕跡。我們只能從一些古籍書中推斷它們的存在。古書中記載了一些據(jù)稱年代非常久遠(yuǎn)的歌謠,但是大多出于后人的偽托,能夠斷定朝代的歌謠要到《詩(shī)經(jīng)》里才能看見。從這點(diǎn)來看,古代神話對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響更為顯著。
A good appetite is a good sauce.以下是小編為大家搜索整理的2018年專業(yè)八級(jí)英語翻譯練習(xí)題及解析,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
英文原文:
Britain Loses Half Of Its Millionaires
Suddenly everyone is talking about disappearing millionaires.
Tuesday there was The Wall Street Journal talking about the vanishing Maryland millionaires. Now comes word that Britain has lost about half its millionaires.
The reason isn't emigration or tax revolts. It is personal finances.
As I have been writing for the past year, the rich have been hammered by this crisis, largely because of the plunge in the value of their investments and real estate. As a result, the millionaire population (especially the lower end) is taking a dive.
參考譯文:
英國(guó)百萬富翁人數(shù)減少近半
突然之間,人人都在談?wù)摬粩嘞У陌偃f富翁們。
周二,《華爾街日?qǐng)?bào)》有篇文章談到了美國(guó)馬里蘭州百萬富翁越來越少,F(xiàn)在有消息說,英國(guó)的百萬富翁人數(shù)減少了約一半。
這并不是因?yàn)楦晃虃円泼窕蚴潜芏惾チ,而是個(gè)人財(cái)務(wù)狀況出了問題。
正如過去一年中我所寫的,富人們?cè)诖舜挝C(jī)中遭受了重創(chuàng),原因主要是他們的投資和房地產(chǎn)的價(jià)值銳減。正因?yàn)槿绱,百萬富翁(特別是富翁中的“貧困戶”)的人數(shù)驟減。
中文原文:
當(dāng)生活中的不確定感向你襲來
我的一個(gè)好朋友最近接受了白血病測(cè)試。她對(duì)我說,最令人痛苦的折磨就是苦苦等待測(cè)試結(jié)果的那一周時(shí)間。我朋友說,她可能會(huì)學(xué)著直面壞結(jié)果。但真正讓人煎熬焦慮的是那種茫然的感覺。
孟克(Edvard Munch)的名畫《吶喊》哈佛大學(xué)心理學(xué)家吉爾伯特(Daniel Gilbert)不久前在《紐約時(shí)報(bào)》(New York Times)的專欄中寫道,不知道要發(fā)生什么壞事比知道什么壞事要發(fā)生的感覺更糟。我們大多數(shù)人之所以會(huì)夜不能寐、抽煙發(fā)泄,并不是因?yàn)榈拉偹怪笖?shù)要再跌1000 點(diǎn),而是因?yàn)槲覀儾恢赖乐笗?huì)不會(huì)下跌──不確定的感覺比不確定的事情本身更折磨人。
參考譯文:
Coping With the Certainty of Uncertainty
A close friend of mine recently underwent tests for leukemia. The most agonizing part of the ordeal, she said, was the week-long wait for the test results. A bad outcome she could learn to cope with, my friend said. It was the not knowing, the uncertainty, that was so difficult.
People feel worse when something bad might occur than when something bad will occur,' wrote Harvard psychologist Daniel Gilbert in a recent New York Times op-ed. 'Most of us aren't losing sleep and sucking down Marlboro because the Dow is going to fall another thousand points, but because we don't know whether it will fall or not ─ and human beings find uncertainty more painful than the things they're uncertain about.
中文原文:
與舞蹈和音樂相伴的歌謠跟口頭流傳的神話,遠(yuǎn)在文字出現(xiàn)之前就已大量產(chǎn)生。中國(guó)的文學(xué)正是發(fā)端于此。不過歌謠本是人們?cè)谏钪须S興而發(fā)的東西,上古時(shí)代也沒有保存和記載它們的手段,因之也就很快湮滅,不留痕跡。我們只能從一些古籍書中推斷它們的存在。古書中記載了一些據(jù)稱年代非常久遠(yuǎn)的歌謠,但是大多出于后人的偽托,能夠斷定朝代的歌謠要到《詩(shī)經(jīng)》里才能看見。從這點(diǎn)來看,古代神話對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響更為顯著。
參考譯文:
Long before the emergence of the written word, ballads, accompanied by music and dance,and myths, passed around by word of mouth, were widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However, ballads were what people improvised out of daily life, and due to lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored ballads, though most of these are believed to be derivatives of later generations. Ballads in the Book of Songs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology obviously has had a great influence on Chinese literature.
Long before the emergence of the written word, ballads, accompanied by music and dance,and myths, passed around by word of mouth, were widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However, ballads were what people improvised out of daily life, and due to lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored ballads, though most of these are believed to be derivatives of later generations. Ballads in the Book of Songs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology obviously has had a great influence on Chinese literature.
【專業(yè)八級(jí)英語翻譯練習(xí)題及解析】相關(guān)文章:
2017年專業(yè)英語八級(jí)閱讀難句解析05-29
專業(yè)英語八級(jí)閱讀理解訓(xùn)練題及解析11-03
專業(yè)英語八級(jí)考試改錯(cuò)習(xí)題解析08-16
最新專業(yè)八級(jí)英語閱讀訓(xùn)練習(xí)題10-25
英語專業(yè)八級(jí)改錯(cuò)突擊練習(xí)題06-30
專業(yè)八級(jí)英語備考閱讀練習(xí)題201707-31
英語專業(yè)八級(jí)考試輔導(dǎo)練習(xí)題08-11
專業(yè)八級(jí)英語閱讀理解鞏固練習(xí)題09-26