大學(xué)英語(yǔ)TEM4聽(tīng)力新聞材料練習(xí)
"I did not forget, but some things are only suitable for collection. Can not say that I could not think, but can not forget."以下是小編為大家搜索整理的大學(xué)英語(yǔ)TEM4聽(tīng)力新聞材料練習(xí),希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
The rapid changes in Sri Lanka since the end of the civil war two years ago are raising concerns that sex trafficking there could increase. Poor families are particularly at risk. Ms Dissanayake of the National Child Protection Authority is urging parents to guard against strangers who offer their daughters' jobs, for example, as house maids. Some may be traffickers who sell these girls into the sex trade. Greater freedom of movement, she says, is making it easier for traffickers to gain access to the north, where many families lack education and are desperate for extra income.
自兩年前內(nèi)內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束以來(lái)斯里蘭卡發(fā)生的巨大變化引起人們擔(dān)心性交易活動(dòng)的增加。貧困家庭的危險(xiǎn)更高。國(guó)家兒童保護(hù)局的Dissanayake稱(chēng),敦促父母提防為他們的女兒提供工作機(jī)會(huì)的陌生人,例如讓她們?nèi)プ雠畟颉_@些人可能是人口販子,可能會(huì)將這些女孩賣(mài)掉進(jìn)行賣(mài)淫活動(dòng)。她說(shuō),自由運(yùn)動(dòng)的擴(kuò)大使人口蠻子進(jìn)入北方更加容易。北方的許多家庭缺乏教育,急需額外的收入。
The party of a government minister in Zimbabwe who was arrested on Friday says it fears for his safety and has called on the authorities to release him. The minister Jameson Timba was detained on suspicion of undermining the authority of President Robert Mugabe. His MDC party, which is part of Zimbabwe's power-sharing government, says it fears he's being tortured. The Zimbabwean police say they have no knowledge of his whereabouts.
周五被捕的津巴布韋一名政府部長(zhǎng)所在的黨派稱(chēng),他們擔(dān)憂這位部長(zhǎng)的安全,已經(jīng)要求當(dāng)局將其釋放。Jameson Timba因涉嫌危害總統(tǒng)穆加貝當(dāng)局而被拘留。他的民主改革運(yùn)動(dòng)黨(MDC)是津巴布韋權(quán)力分享政府的一部分,他們稱(chēng)擔(dān)心Timba被虐待。津巴布韋警方稱(chēng),他們并不知道Timba的行蹤。
The Venezuelan foreign minister has said President Hugo Chavez is in what he called a "great battle" for his health after an operation in Cuba. From Caracas, Sarah Grainger reports.
委內(nèi)瑞拉外交部長(zhǎng)稱(chēng),總統(tǒng)查韋斯在古巴接受手術(shù)之后正在經(jīng)歷與健康問(wèn)題的戰(zhàn)爭(zhēng)。加拉加斯,Sarah Grainger報(bào)道。
Without giving further details of the president's condition, the Foreign Minister Nicolas Maduro told local journalists the battle President Chavez is fighting for his health has to be "the battle of everyone, the battle for life, for the immediate future of our country". President Chavez left Venezuela on 5 June for a tour of Brazil, Ecuador and Cuba. But while he was in Havana, officials said he needed emergency surgery for a pelvic abscess and subsequently time to recover. There's been no further information on the surgery.
外交部長(zhǎng)Nicolas Maduro沒(méi)有進(jìn)一步給出關(guān)于總統(tǒng)健康狀況的`細(xì)節(jié),但是他告訴當(dāng)?shù)赜浾,查韋斯正在進(jìn)行的與健康的戰(zhàn)爭(zhēng)是“每一個(gè)人的戰(zhàn)爭(zhēng),是生命的戰(zhàn)爭(zhēng),是關(guān)系到我們國(guó)家的未來(lái)的戰(zhàn)爭(zhēng)!辈轫f斯總統(tǒng)6月5日出國(guó)訪問(wèn)巴西,厄瓜多爾和古巴。但是他在哈瓦那的時(shí)候,官員們稱(chēng),他因?yàn)楣桥枘撃[接受了緊急手術(shù),需要時(shí)間來(lái)康復(fù)。目前還沒(méi)有關(guān)于手術(shù)的進(jìn)一步消息。
【大學(xué)英語(yǔ)TEM4聽(tīng)力新聞材料練習(xí)】相關(guān)文章:
英語(yǔ)新聞聽(tīng)力材料06-16
英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力新聞材料練習(xí)題06-03
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)新聞聽(tīng)力練習(xí)07-26
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力新聞?lì)}型練習(xí)06-03
2016托福聽(tīng)力練習(xí)方法:英語(yǔ)新聞09-28
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力練習(xí)材料06-03