- 相關(guān)推薦
巧用同聲傳譯訓(xùn)練法
新概念的背誦方法有很多,今天來看看如何用同聲傳譯的訓(xùn)練方法背誦新概念英語第二冊。
同聲傳譯又名同步口譯,是用一種語言(譯入語)把另一種語言(原語)所表達(dá)的思想內(nèi)容,以與原語發(fā)言人幾乎相同的速度,用口頭形式表達(dá)出來的一種翻譯方式。作為一種難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,同傳譯員需要具備扎實(shí)的雙語功底和出色的語言表達(dá)能力,實(shí)現(xiàn)聽與說的并行不悖。在英漢同傳的入門階段,初學(xué)者通過一系列的自我訓(xùn)練法,培養(yǎng)英語語感,提高英語聽說水平。筆者在訓(xùn)練實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),《新概念英語》學(xué)習(xí)者可以借鑒同傳訓(xùn)練法背誦經(jīng)典課文,既能有效提高識記效率,同時(shí)對于鍛煉英語聽說水平起到事半功倍的作用。
在《新概念英語》第二冊中,根據(jù)教材特色,在教學(xué)中我們強(qiáng)調(diào)精講核心詞匯和構(gòu)建語法體系,緊扣語法點(diǎn)以24課為區(qū)間在四個(gè)單元中循環(huán)反復(fù)的特點(diǎn),對核心知識點(diǎn)進(jìn)行縱向加深, 從而在新二課堂學(xué)習(xí)中展現(xiàn)教材英語語法體系的科學(xué)性和層次感。那么具體到背誦經(jīng)典課文,旨在背誦的過程中,從篇章的語境中體會英語式思維,掌握詞匯、句型和語法的精華,并為日后在聽說讀寫的靈活運(yùn)用積累素材。以"新東方杯"新概念背誦大賽指定背誦篇目Lesson 54 為例,我們可以采用以下三種同傳訓(xùn)練法輔助背誦:
1. 影子練習(xí)法:培養(yǎng)語感
影子練習(xí)(shadowing exercise)又叫原語復(fù)述練習(xí),即用同種語言幾乎同步地跟讀發(fā)言人講話或錄音。同理,在背誦課文時(shí),我們可以嘗試同步跟讀課文錄音,培養(yǎng)聽說同步能力和語感。重復(fù)跟讀錄音時(shí)不僅僅是鸚鵡學(xué)舌,要做到耳朵在聽(練習(xí)聽力)、嘴巴在說(模仿語音語調(diào))、腦子在想(體會作者行文邏輯和英語式思維),具體遍數(shù)因人而異,但是只有在跟讀中做到"耳到,口到,心到",才是高效的背誦模式。
以54課為例,由于全文即為一整段,為了更好地把握文章大意,需要我們在跟讀第一階段(前3遍)跟讀中,在糾正語音語調(diào)的同時(shí),對整段內(nèi)容進(jìn)行分層。顯然,本篇記敘文體以三個(gè)時(shí)間狀語After breakfast, In a short while 和at last貫穿行文,可分為三層,分別描述了事情的起因、發(fā)展和結(jié)果,邏輯清晰。
【巧用同聲傳譯訓(xùn)練法】相關(guān)文章:
同聲傳譯中EVS的控制09-19
同聲傳譯訓(xùn)練方法07-25
西班牙留學(xué)翻譯與同聲傳譯學(xué)位課程介紹10-01
形體訓(xùn)練法則06-25
太極內(nèi)功訓(xùn)練法09-19
唱歌發(fā)聲訓(xùn)練法09-20
最經(jīng)典的口才訓(xùn)練法10-22
拳擊技術(shù)訓(xùn)練法10-17
射箭的調(diào)控訓(xùn)練法07-06
BEC聽寫訓(xùn)練法08-16