- 相關(guān)推薦
全國(guó)英語(yǔ)翻譯證書考試等級(jí)簡(jiǎn)介和費(fèi)用
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試,NAETI是由教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向社會(huì)的非學(xué)歷證書考試。以下是小編幫大家整理的全國(guó)英語(yǔ)翻譯證書考試等級(jí)簡(jiǎn)介和費(fèi)用,歡迎大家分享。
口譯和筆譯證書各分三個(gè)等級(jí),共六種資格認(rèn)證考試。初級(jí)適合的報(bào)考對(duì)象: 英語(yǔ)專業(yè)大專畢業(yè)及本科二年級(jí)以上學(xué)生;非英語(yǔ)專業(yè)通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試者;具有同等水平的各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、工作者。
1. 初級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Preliminary):通過(guò)該級(jí)證書考試的考生雖未經(jīng)職業(yè)翻譯訓(xùn)練,但能夠承擔(dān)一般性會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。能夠翻譯一般性交談;能夠翻譯不要求專業(yè)知識(shí)的會(huì)談或發(fā)言;能夠翻譯一般的、非正式的會(huì)談或發(fā)言. 考試費(fèi)用: 480元. 考試時(shí)間: 約30分鐘. 考試方式: 第一部分:對(duì)話。要求考生將一篇400詞左右的對(duì)話分別譯成英文或中文;第二部分(交替?zhèn)髯g):英譯漢。要求考生將一篇250詞左右的英文發(fā)言譯成中文;第三部分(交替?zhèn)髯g):漢譯英。要求考生將一篇250字左右的中文發(fā)言譯成英文。
2. 初級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(筆譯)(Certificate of English Translation: Preliminary):通過(guò)該級(jí)證書考試的考生雖未經(jīng)職業(yè)翻譯訓(xùn)練,但能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。考試費(fèi)用: 380元. 考試時(shí)間: 3小時(shí)?荚嚪绞: 第一部分:英譯漢。要求考生將兩篇各250詞左右的英文譯成中文;第二部分:漢譯英。要求考生將兩篇各250字左右的中文譯成英文。中級(jí)適合的報(bào)考對(duì)象:英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生或研究生;具有同等水平和各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、工作者。
3. 中級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通過(guò)該級(jí)證書考試的考生能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的口譯工作。能夠就廣泛的話題進(jìn)行英漢雙向口譯;能夠承擔(dān)中小型正式會(huì)議、商務(wù)談判及其它外事活動(dòng)的口譯工作。考試費(fèi)用: 680元. 考試時(shí)間: 約30分鐘. 考試方式: 第一部分(交替?zhèn)髯g):英譯漢。要求考生將一篇500詞左右的英文發(fā)言譯成中文;第二部分(交替?zhèn)髯g):漢譯英。要求考生將一篇700字左右的中文發(fā)言譯成英文。
4. 中級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(筆譯)(Certificate of English Translation: Intermediate):通過(guò)該級(jí)證書考試的考生能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的翻譯工作。受過(guò)一定的職業(yè)翻譯訓(xùn)練,基本勝任各種非專業(yè)性材料的翻譯工作,翻譯質(zhì)量較高。能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯;能夠勝任一般性技術(shù)、法律、旅游、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯;能夠勝任各種一般性國(guó)際會(huì)議文件的翻譯?荚囐M(fèi)用: 580元. 考試時(shí)間: 4小時(shí)?荚嚪绞: 第一部分:英譯漢。要求考生將兩篇各300詞左右的英文譯成中文;第二部分:漢譯英。要求考生將兩篇各300字左右的中文譯成英文。高級(jí)適合的報(bào)考對(duì)象: 英語(yǔ)專業(yè)本科優(yōu)秀畢業(yè)生或研究生;具有同等水平的,有一定翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、工作者。
5. 高級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Advanced):通過(guò)該級(jí)證書考試的考生能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)口譯工作。受過(guò)嚴(yán)格的職業(yè)翻譯訓(xùn)練,有一定的口譯實(shí)踐,可勝任各種場(chǎng)合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質(zhì)量高。能夠承擔(dān)政府部門的外交、貿(mào)易或其它正式談判的口譯工作;能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作?荚囐M(fèi)用: 1200元. 考試時(shí)間: 初試約30分鐘. 考試方式: 第一部分(交替?zhèn)髯g):英譯漢。要求考生將一篇600詞左右的英文發(fā)言譯成中文;第二部分(交替?zhèn)髯g):漢譯英。要求考生將一篇800字左右的中文發(fā)言譯成英文。第三部分(同聲傳譯):通過(guò)第一、二部分者參加面試。
6. 高級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(筆譯)(Certificate of English Translation: Advanced):通過(guò)該級(jí)證書考試的考生能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)筆譯工作。受過(guò)嚴(yán)格的職業(yè)翻譯訓(xùn)練,有一定翻譯實(shí)踐,勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質(zhì)量高。能夠承擔(dān)具有專業(yè)性的、較復(fù)雜的材料和翻譯工作;政府部門高級(jí)筆譯工作;能夠擔(dān)任各種國(guó)際會(huì)議的翻譯、譯審及定稿工作?荚囐M(fèi)用: 1200元. 考試時(shí)間: 4小時(shí)?荚嚪绞: 第一部分:英譯漢。要求考生將三篇各400詞左右的英文譯成中文;第二部分:漢譯英。要求考生將三篇各400字左右的中文譯成英文。
一級(jí)筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各種國(guó)際會(huì)議文獻(xiàn)的翻譯、譯審及定稿。
一級(jí)口譯證書本證書證明持有者能夠做各種正式場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任高級(jí)別正式場(chǎng)合的講話及各類國(guó)際會(huì)議的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作。
二級(jí)筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各類國(guó)際會(huì)議一般性文件的翻譯。
二級(jí)口譯證書本證書證明持有者能夠做各類正式場(chǎng)合的口譯工作,達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任正式會(huì)議及技術(shù)性或商務(wù)會(huì)談等活動(dòng)的交替?zhèn)髯g工作。
三級(jí)筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類材料的翻譯。
三級(jí)口譯證書本證書證明持有者能夠做一般性講話和會(huì)談的口譯;能夠勝任一般性的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。四級(jí)翻譯證書本證書證明持有者能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡(jiǎn)單書面材料的翻譯;口譯包括簡(jiǎn)單的會(huì)談、接待和陪同翻譯。
“全國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯資格證書考試”是由中國(guó)商業(yè)聯(lián)合會(huì)向社會(huì)推出的、目前國(guó)內(nèi)唯一屬于商務(wù)性質(zhì)的翻譯資格認(rèn)證考試。根據(jù)學(xué)員的不同層次有針對(duì)性的進(jìn)行培訓(xùn)。與其他證書相比,此項(xiàng)考試突出了專業(yè)性和實(shí)用性。
全國(guó)商務(wù)英語(yǔ)資格認(rèn)證考試突出專業(yè)性與實(shí)用性,主要測(cè)試考生應(yīng)用能力。內(nèi)容包含了廣告、企業(yè)介紹、產(chǎn)品描述、工作經(jīng)歷與求職、商務(wù)人員及跨文化交流、工作環(huán)境、世界經(jīng)濟(jì)、國(guó)際貿(mào)易、金融、證券及投資、市場(chǎng)營(yíng)銷、管理、物流與運(yùn)輸、合同與協(xié)議、保險(xiǎn)與仲裁、旅行與訪問(wèn)、展望未來(lái)等諸多內(nèi)容。此考試是一項(xiàng)專業(yè)性英語(yǔ)考試,為方便考生,全國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯資格認(rèn)證培訓(xùn)教材編委會(huì)特組織編寫了商務(wù)英語(yǔ)翻譯(ETTBL)叢書 ——《商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程》(筆譯)Business English Translation 和《商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程》(口譯)Busi nessEnglish Interpretation。
本考試是綜合性的商務(wù)英語(yǔ)水平和資格的測(cè)試,通過(guò)聽、說(shuō)、讀、寫、譯的形式完成此考試。根據(jù)考試層次的不同,試題的難易程度也有所不同。
筆譯:
主要考查考生對(duì)商用英文書信、文件的書面理解及表達(dá)能力?忌鷳(yīng)具備扎實(shí)的語(yǔ)言功底,以及對(duì)語(yǔ)言行為的洞察力和感悟能力,能夠運(yùn)用雙語(yǔ)進(jìn)行意義和信息的表達(dá)與傳達(dá)。試題在卷面上直接完成。
口譯:主要考查考生聽力理解與口語(yǔ)表達(dá)能力?忌鷳(yīng)具備良好的語(yǔ)言知識(shí)、敏銳的聽力,短時(shí)記憶力及應(yīng)變能力,行之有效的筆記以及準(zhǔn)確靈活的雙語(yǔ)表達(dá)能力?荚嚪绞绞强脊賹(duì)考生進(jìn)行面對(duì)面考核,整個(gè)過(guò)程錄制在磁帶中。 商務(wù)英語(yǔ)翻譯考試包含了聽、說(shuō)、讀、寫、譯等各方面的內(nèi)容,全方面地考查了考生商務(wù)英語(yǔ)翻譯的專業(yè)綜合能力。
考試標(biāo)準(zhǔn):
以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人的理解程度是商務(wù)英語(yǔ)考試的基本標(biāo)準(zhǔn)。 對(duì)商務(wù)英語(yǔ)掌握的水平分五個(gè)層次,即初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)、翻譯師和高級(jí)翻譯師。目前已開展筆譯和口譯的初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)。
初級(jí):能在商務(wù)往來(lái)中進(jìn)行一般性商務(wù)英語(yǔ)交談。能夠勝任涉外企業(yè)的員工及同層次的企業(yè)外銷人員、 賓館接待人員、商場(chǎng)收銀員等。
中級(jí):能在一般性商務(wù)會(huì)談和商務(wù)活動(dòng)中進(jìn)行口譯和筆譯。能夠勝任涉外企業(yè)的職員及同層次的秘書,辦公室主管等。
高級(jí):能在一般性商務(wù)會(huì)議和外事商務(wù)活動(dòng)中進(jìn)行口譯和筆譯。能夠勝任涉外企業(yè)主管及同層次的企業(yè)經(jīng)理助理、企業(yè)經(jīng)理等。
翻譯師:能在大型商務(wù)會(huì)議中進(jìn)行復(fù)雜的口譯和筆譯,并能夠勝任專職商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作。
高級(jí)翻譯師:能在各種國(guó)際會(huì)議中進(jìn)行口譯和筆譯。在口譯中能進(jìn)行交替?zhèn)鳌?/p>
【全國(guó)英語(yǔ)翻譯證書考試等級(jí)簡(jiǎn)介和費(fèi)用】相關(guān)文章:
全國(guó)計(jì)算機(jī)等級(jí)考試網(wǎng)08-01
全國(guó)計(jì)算機(jī)等級(jí)證書有什么用07-28
2024年全國(guó)計(jì)算機(jī)等級(jí)考試常見問(wèn)題09-03
2024年甘肅全國(guó)計(jì)算機(jī)等級(jí)考試報(bào)名公告06-08
全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試二級(jí)閱讀理解真題09-13
2024公共英語(yǔ)考試等級(jí)劃分和考試題型09-14
全國(guó)播音主持專業(yè)院校的費(fèi)用07-26