- 相關(guān)推薦
2016英語四級翻譯技巧大揭秘
想要學(xué)好英語四級怎么能不掌握這六大翻譯技巧呢?下面就讓小編為大家詳解一下吧。
1、詞類轉(zhuǎn)換
英語語言的一個很重要的特點(diǎn),就是詞類變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。
[例] 她的書給我們的印象很深。
譯文:Her book impressed us deeply.
批注:在這里漢語中的名詞需轉(zhuǎn)化成英語中的動詞"impress"。
2、語態(tài)轉(zhuǎn)換
語態(tài)分為被動語態(tài)和主動語態(tài),漢語中主動語態(tài)出現(xiàn)頻率較高,而與之相反,英語中被動語態(tài)的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。
[例] 這個小女孩在上學(xué)的路上受了傷。
譯文:The little girl was hurt on her way to school.
批注:這里,“受了傷”的主動語態(tài)轉(zhuǎn)換為"was hurt"的被動語態(tài)。
3、正反表達(dá)
正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:
1.漢語從正面表達(dá)時,英語從反面表達(dá)。小編簡稱為“漢正英反”。
2.漢語從反面表達(dá)時,譯文從正面表達(dá)。小編簡稱為“漢反英正”。
[例] 他的演講不充實(shí)。
譯文:His speech is pretty thin.
批注:以上用法屬于“漢反英正”的用法。
4、語序變換
為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進(jìn)行調(diào)整。
5、增詞法
在翻譯段落時,為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達(dá)更加順暢。
[例] 虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。
譯文:Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
批注:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達(dá)更加有邏輯性。
6、減詞法
英語的表達(dá)傾向簡潔,漢語比較喜歡重復(fù)。重復(fù),作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復(fù)的表達(dá)一個意思,是為了強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語氣。為了有更強(qiáng)的節(jié)奏感和押韻,漢語中也經(jīng)常會出現(xiàn)排比句?忌诜g這些句子時,為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。
[例] 這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!
譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
延伸閱讀:
題型描述
1)作文
寫作部分測試學(xué)生用英語進(jìn)行書面表達(dá)的能力,所占分值比例為15%,考試時間30分鐘。寫作測試選用考生所熟悉的題材,要求考生根據(jù)所提供的信息及提示(如:提綱、情景、圖片或圖表等)寫出一篇短文,四級120-180詞,六級150-200詞。
2)聽力
為了適應(yīng)新的形勢下社會對大學(xué)生英語聽力能力需求的變化,進(jìn)一步提高聽力測試的效度,全國大學(xué)英語四、六級考試委員會自2016年6月考試起將對四、六級考試的聽力試題作局部調(diào)整。調(diào)整的相關(guān)內(nèi)容說明如下:①取消短對話 ②取消短文聽寫 ③新增短篇新聞(3段),其余測試內(nèi)容不變。[查看官方通知]
3)閱讀理解
閱讀理解部分包括1篇長篇閱讀和3篇仔細(xì)閱讀,測試學(xué)生在不同層面上的閱讀理解能力,包括理解篇章或段落的主旨大意和重要細(xì)節(jié)、綜合分析、推測判斷以及根據(jù)上下文推測詞義等能力。該部分所占分值比例為35%,其中長篇閱讀占10%,仔細(xì)閱讀占25%?荚嚂r間40分鐘。
長篇閱讀部分采用1篇較長篇幅的文章,總長度四級約1000詞,六級約1200詞。閱讀速度四級約每分鐘100詞;六級約每分鐘120詞。篇章后附有10個句子,每句一題。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應(yīng)兩題,有的段落可能不對應(yīng)任何一題。
仔細(xì)閱讀部分要求考生閱讀3篇短文。2篇為多項(xiàng)選擇題型的短文理解測試,每篇長度四級為300-350詞,六級為400-450詞;1篇為選詞填空,篇章長度四級為200-250詞,六級為250-300詞。短文理解每篇后有若干個問題,要求考生根據(jù)對文章的理解,從每題的四個選項(xiàng)中選擇最佳答案。選詞填空要求考生閱讀一篇刪去若干詞匯的短文,然后從所給的選項(xiàng)中選擇正確的詞匯填空,使短文復(fù)原。
4)翻譯
翻譯部分測試學(xué)生把漢語所承載的信息用英語表達(dá)出來的能力,所占分值比例為15%,考試時間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字。
【英語四級翻譯技巧大揭秘】相關(guān)文章:
英語四級翻譯7大技巧08-13
英語四級4大翻譯技巧07-11
大學(xué)英語四級考試聽力技巧大揭秘07-06
英語四級翻譯七大技巧08-16
大學(xué)英語四級翻譯7大技巧07-09
英語四級翻譯5大高分技巧09-15
英語四級翻譯的技巧09-15
英語四級的翻譯技巧06-07
英語四級考試翻譯五大技巧08-12
大學(xué)英語四級翻譯七大技巧10-22